Stiga Villa 2WD Serie Uso Y Mantenimiento
Ocultar thumbs Ver también para Villa 2WD Serie:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO
SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU
HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM )
AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER )
RIDE - ON LAWNMOWER WITH SEATED OPERATOR
CORTADORA DE PASTO CON CONDUCTOR SENTADO
ISTUVA JUHIGA MURUNIITJA
PÄÄLTÄAJETTAVA RUOHONLEIKKURI
TONDEUSE À GAZON À CONDUCTEUR ASSIS
SJEDEĆA KOSILICA TRAVE S OPERATEROM
VEZETŐÜLÉSES FŰNYÍRÓGÉP
BALNINĖ VEJAPJOVĖ SU SĖDINČIU OPERATORIUMI
SĒŽOT VADĀMA ZĀLIENU PĻAUJMAŠĪNA
GRASMAAIER MET ZITTENDE BEDIENER
SITTEGRESSKLIPPER
KOSIARKA Z OPERATOREM JADĄCYM, W POZYCJI SIEDZĄCEJ NA MASZYNIE
CORTA - RELVAS PARA OPERADOR SENTADO
ЕЗДОВАЯ КОСИЛКА С СИДЕНЬЕМ
TRAKTORSKA KOSILNICA
ÅKGRÄSKLIPPARE OCH FRÄMRE KLIPPNING ( FM )
Villa series 2WD
Villa 12
Villa 13
Villa 13 HST
Villa 14 HST
Villa 16 HST
Type V 301
MANUALE DI ISTRUZIONI .................................IT
INSTRUKTIONSMANUAL .................................CS
INSTRUKTIONSMANUAL .................................DA
GEBRAUCHSANWEISUNG .............................DE
INSTRUCTION MANUAL.................................. EN
USO Y MANTENIMIENT ....................................ES
KASUTUSJUHEND .............................................. ET
KÄYTTÖOPAS ........................................................... FI
MANUEL D'UTILISATION .................................. FR
PRIRUČNIK ZA UPORABU .............................. HR
HASZNÁLATI UTASÍTÁS....................................HU
VARTOJIMO INSTRUKCIJA ............................... LT
OPERATORA ROKASGRÅMATA .......................LV
GEBRUIKERSHANDLEIDINGNL ....................NL
BRUKSANVISNING - VEDLIKEHOLD .........NO
INSTRUKCJE OBSŁUGI ......................................PL
MANUAL DE USO ................................................ PT
РУKОВОДСТВО ПО ЭKСПЛУАТАЦИИ .....RU
PRIROČNIK Z NAVODILI ................................... SL
BRUKSANVISNING OCH UNDERHÅLL ..... SV
171501262/8 09/2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stiga Villa 2WD Serie

  • Página 1 Villa series 2WD Villa 12 Villa 13 Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST Type V 301 TOSAERBA CON CONDUCENTE A BORDO SEDUTO MANUALE DI ISTRUZIONI .........IT INSTRUKTIONSMANUAL .........CS SEKAČKA SE SEDÍCÍ OBSLUHOU HAVETRAKTOR/HAVETRAKTOR MED FRONTKLIPPER ( FM ) INSTRUKTIONSMANUAL .........DA AUFSITZMÄHER ( RASENMÄHER MIT FAHRERSITZ MIT SITZENDEM BENUTZER ) GEBRAUCHSANWEISUNG ......DE...
  • Página 3 Type /min kW - Art.N.
  • Página 4 max xxx N (xxkg)
  • Página 6 [Gear] [Hydrostatic] [Hydrostatic]...
  • Página 7 [GGP] [B&S]...
  • Página 9 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type V 301 V 301 Modello Villa 12 Villa 13 GGP 7250 B&S Power Built Motore mod. (TRE0702) 3115 AVS (21R607) Cilindrata Trazione Trasmissione [A] Meccanica [A] Meccanica Potenza 6,29 Giri motore 3200 3200 Impianto elettrico 12 V...
  • Página 10 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI Type V 301 V 301 V 301 Modello Villa 13 HST Villa 14 HST Villa 16 HST B&S Power Built B&S Power Built B&S Intek Motore mod. 3115 AVS (21R607) 3130 AVS (21R807) 4155 AVS (31R577) Cilindrata Trazione...
  • Página 11 ITALIANO (Istruzioni Originali) 0 TABELLA DATI TECNICI ACCESSORI A RICHIESTA [39] Descrizione Type [40] Rimorchio 45-03453-997 / ST-1405 [41] Raccogli foglie e erba 45-03313-997 [42] Fertilizzatore 45-03153-997 [43] Assieme del dispositivo di taglio 95CV [44] 95CV E Spazzatrice frontale PVA101 [45] Spalaneve a lama ST-1411...
  • Página 12: Tabulka Technických Údajů

    ČESKY (Překlad původních pokynů) 0 TABULKA TECHNICKÝCH ÚDAJŮ Popis [40] Přívěs Model [41] Motor Sběrač listí a trávy [42] Objem motoru Rozmetadlo hnojiv [43] Trakce Sekací jednotka [44] Převodový Přední zametací zařízení [45] [A] mechanika Sněhová radlice [46] [B] hydrostatika TABULKA PRO SPRÁVNOU KOMBINACI [47] Výkon...
  • Página 13 DANSK (Oversættelse af de originale anvisninger) 0 TABEL OVER TEKNISKE SPECIFIKATIONER Type Beskrivelse [40] Model Anhænger [41] Motor Blad- og græsindsamler [42] Cylindervolumen Gødningsspreder [43] Antrieb Klippeaggregat [44] Transmissions Frontmonteret fejemaskine [45] [A] mekanisk Sneplov med klinge [46] [B] hydrostatisk TABEL OVER UDSTYRETS KORREKTE KOMBI- [47] Effekt...
  • Página 14 DEUTSCH (Übersetzung der Originalanleitung) 0 ÜBERSICHT DER TECHNISCHEN DATEN Beschreibung: [40] Modell Anhänger [41] Motor Laub- und Grassammler [42] Hubraum Dungstreuer [43] Antrieb Baugruppe Mähwerk [44] Getriebe Kehrvorsatz [45] [A] mechanisch Schneepflug [46] [B] hydrostatisch ÜBERSICHT FÜR DIE KORREKTE ZUBEHÖR- [47] Leistung KOMBINATION...
  • Página 15: Technical Data Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 0 TECHNICAL DATA TABLE Type Trailer [41] Model Grass and leaf collector [42] Engine Fertilizer spreader [43] Engine displacement Cutting device assy [44] Traction Front sweeper [45] Transmission Blade type snow plough [46] [A] mechanical TABLE FOR CORRECT ACCESSORY COMBINA- [47] [B] hydrostatic...
  • Página 16: Tabla De Datos Técnicos

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 0 TABLA DE DATOS TÉCNICOS Tipo ACCESORIOS BAJO PEDIDO [39] Modelo Descripción [40] Motor Remolque [41] Cilindrada Recoge hojas e hierba [42] Tracción Fertilizador [43] transmisión Grupo del dispositivo de corte [44] [A] mecánica Quitanieves frontal [45] [B] hidrostática...
  • Página 17 EESTI (Originaaljuhendi tõlge) 0 TEHNILISTE ANDMETE TABEL Tüüp Treiler [41] Mudel Lehtede ja rohu koguja [42] Mootor Väetaja [43] Silindrid Niitmisseade [44] Vedu Eesmine koristusseade [45] Ülekande Lumesahk [46] [A] mehaaniline TARVIKUTE ÕIGE KOMBINEERIMISE TABEL [47] [B] hüdrostaatiline TAGUMISED TARVIKUD [48] Võimsus EESMISED TARVIKUD...
  • Página 18 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 0 TEKNISTEN TIETOJEN TAULUKKO Tyyppi Kuvaus [40] Malli Perävaunu [41] Moottori Ruoho -ja lehtikerääjä [42] Sylinteritilavuus Lannoitin [43] Veto Leikkuulaiteyksikkö [44] Vaihteisto Etuharjalaite [45] [A] MEKAANINEN Lumiaura [46] [B] HYDROSTAATTINEN LISÄVARUSTEIDEN OIKEAOPPISEN YHDISTELYN [47] Teho TAULUKKO Moottorin kierrosluku TAKAVARUSTE [48]...
  • Página 19: Accessoires Sur Demande

    FRANÇAIS (Traduction des Instructions Originales) 0 TABLEAU DONNÉES TECHNIQUES Type ACCESSOIRES SUR DEMANDE [39] Modèle Description [40] Moteur Remorque [41] Cylindrée Ramasse feuilles et herbe [42] Traction Fertiliseur [43] transmission Ensemble du dispositif de coupe [44] [A] mécanique Balayeuse frontale [45] [B] hydrostatique Chasse-neige à...
  • Página 20 HRVATSKI (Prijevod originalnih uputa) 0 TABLICA S TEHNIČKIM PODACIMA Prikolica [41] Model Uređaj za skupljanje lišća i trave [42] Motor Uređaj za gnojenje [43] Obujam Rezno kućište [44] Trakcija Prednji čistač snijega [45] menjač Čistač snijega sa sječivima [46] [A] mehanički TABLICA ZA PRAVILNO KOMBINIRANJE DODAT- [47] [B] hidrostatički...
  • Página 21 MAGYAR (Eredeti utasítás fordítása) 0 MŰSZAKI ADATOK TÁBLÁZATA Típus RENDELHETŐ TARTOZÉKOK [39] Modell Megnevezés [40] Motor Utánfutó [41] Hengerűrtartalom Levél- és fűgyűjtő [42] Meghajtás Permetező [43] Hajtómű Nyíróberendezés [44] [A] mechanikus Front seprű [45] [B] hidrosztatikus Késes hókotró [46] Teljesítmény TARTOZÉKOK HELYES KOMBINÁCIÓJA [47] Fordulatszám...
  • Página 22 LIETUVIŠKAI (Originalių instrukcijų vertimas) 0 TECHNINIŲ DUOMENŲ LENTELĖ Tipas Priekaba [41] Modelis Lapų ir žolių rinktuvai [42] Variklis Tręštuvas [43] Tūris Pjovimo prietaiso agregatas [44] Trauka Priekinis šlavimo prietaisas [45] Transmisinė Peilinis sniego valytuvas [46] [A] mechaninė TEISINGOS PRIEDŲ KOMBINACIJOS LENTELĖ [47] [B] hidrostatinė...
  • Página 23 LATVIEŠU (Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas) 0 TEHNISKO DATU TABULA Tips Piekabe [41] Modelis Lapu un zāles savācējs [42] Dzinējs Mēslotājs [43] Tilpums Pļaušanas ierīces komplekts [44] Sajūgs Priekšējā slaucīšanas mašīna [45] Transmisijas Sniega tīrītājs ar vērstuvi [46] [A] mehānisks TABULA PAREIZAI PIEDERUMU KOMBINĀCIJAI [47] [B] hidrostatisks AIZMUGURES PIEDERUMI...
  • Página 24: Optionele Accessoires

    (Vertaling van de originele NEDERLANDS gebruiksaanwijzingen) 0 TABEL TECHNISCHE GEGEVENS Type Beschrijving [40] Model Aanhanger [41] Motor Bladeren- en grasopvangbak [42] Cilinderinhoud Mestverspreider [43] Napęd Maaisysteemgroep [44] przekładniowy Frontborstel [45] [A] mechaniczna Sneeuwruimer met sneeuwschuif [46] [B] hydrostatyczna TABEL VOOR DE JUISTE COMBINATIE VAN [47] Vermogen ACCESSOIRES...
  • Página 25 NORSK (Oversettelse av den originale bruksanvisningen) 0 TABELL - TEKNISKE DATA Type Tilhenger Modell Blad- og gressoppsamler [42] Motor Gjødselspreder [43] Slagvolum Klippeaggregat [44] Napęd Frontmontert feieaggregat [45] przekładniowy Snøplog med vinge [46] [A] mechaniczna TABELL FOR KORREKT KOMBINERT BRUK AV [47] [B] hydrostatyczna TILBEHØR...
  • Página 26: Tabela Danych Technicznych

    POLSKI (Tłumaczenie Instrukcji oryginalnej) 0 TABELA DANYCH TECHNICZNYCH AKCESORIA DOSTĘPNE NA ZAMÓWIENIE [39] Model Opis [40] Silnik Przyczepa [41] Pojemność skokowa Urządzenie do zbierania liści i trawy [42] Napęd Urządzenie do nawożenia [43] przekładniowy Zespół urządzenia tnącego [44] [A] mechaniczna Zamiatarka przednia [45] [B] hydrostatyczna...
  • Página 27: Técnico Tabela De Dados

    PORTUGUÊS (Tradução do manual original) 0 TÉCNICO TABELA DE DADOS Tipo Regulação elétrica altura de corte [38] Modelo ACESSÓRIOS A PEDIDO [39] Motor Descrição [40] Cilindrada Reboque [41] Tração Recolhedor de folhas e erva [42] Transmissão Fertilizador [43] [A] mecânica Conjunto do dispositivo de corte [44] [B] hidrostática...
  • Página 28: Таблица Технических Данных

    РУССКИЙ (Перевод оригинальных инструкций) 0 ТАБЛИЦА ТЕХНИЧЕСКИХ ДАННЫХ Тип Погрешность [37] Модель Электрическая регулировка высоты стрижки [38] Двигатель ПРИНАДЛЕЖНОСТИ – НАВЕСНЫЕ ОРУДИЯ ПО [39] ЗАКАЗУ Объем цилиндров Описание Привод [40] Прицеп коробки передач [41] Устройство для сбора листьев и травы [A] механика...
  • Página 29 SLOVENŠČINA (Prevod originalnih navodil) 0 TABELA S TEHNIČNIMI PODATKI Priklopnik [41] Model Zbiralna posoda za listje in travo [42] Motor Gnojilo [43] Cilindri Sklop naprave za rezanje (košnjo) [44] Oprijem Naprava za pometanje cest - frontalni priključek [45] menjalniku Odmetalnik snega [46] [A] mehanika TABELA ZA PRAVILNO KOMBINACIJO DODATNIH...
  • Página 30 SVENSKA (Översättning av bruksanvisning i original) 0 TABELL MED TEKNISKA DATA Släp [41] Modell Blad- och gräsuppsamlare [42] Motor Gödselspridare [43] Cylindervolym Klippaggregat [44] Dragkraft Främre borste [45] Transmissions Snöröjare med blad [46] [A] mekanik TABELL ÖVER KORREKT KOMBINATION AV [47] [B] hydrostatik TILLBEHÖR...
  • Página 31: Tabla De Contenido

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 1 Table of Contents TECHNICAL DATA TABLE INTRODUCTION STRUCTURE OF THE MANUAL ......4 SYMBOLS .
  • Página 32 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) TRACTION PEDAL [Hydrostatic] (13:E) ..... . . 13 STEERING WHEEL (If scheduled) (13:H)..... . . 13 THROTTLE AND CHOKE CONTROL (12:D, 13:C) .
  • Página 33 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 9.9.3 Disassembly/assembly ......20 9.9.4 Cleaning .
  • Página 34: Structure Of The Manual

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) TAKING CARE OF THE MANUAL 1 INTRODUCTION Keep the manual in good, legible condition, in a place which is known and easily accessible to the Read the instruction manual carefully machine user. before starting the machine STRUCTURE OF THE MANUAL 2 GETTING TO KNOW THE This manual is made up of the cover, the table of...
  • Página 35: Intended Use

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) INTENDED USE SAFETY SIGNS This machine has been designed and built to mow Safety signs on the machine are designed to grass. inform the user as to the correct conduct to be maintained when using the machine, in particular The use of special accessories, envisaged by the for operations which require special caution and Manufacturer as original equipment or purchasa-...
  • Página 36: Product Identification Label

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) • near the exhaust pipe. H. Bonnet I. Engine Warning! Risk of crushing injuries L. Fuse box (4:D). Keep hands and feet well M. Battery away from the articulated steering N. Fuel tank joint and the towing hook when it is O.
  • Página 37: Preparation

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) In the event of changes in ownership or a store fuel in containers specifically loan of the machine, make sure the fu- designed for this purpose; ture user reads the instructions for use b refuel using a funnel and outdoors provided in this manual only.
  • Página 38 ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Before starting the engine, disengage a use only approved drawbar hitch the cutter blade or the PTO and put the points; gear into neutral b limit loads to those you can safely control; Take special care when approaching c Do not make any sudden turns.
  • Página 39: Maintenance And Storage

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Disengage the cutter blade or the PTO, the maximum levels for use of the ma- set the engine to the idle position, stop chine The use of an unbalanced cutting the engine and remove the key (make element, the excessive speed of move- sure that all moving parts have come to ment, or the absence of maintenance...
  • Página 40: Transporting

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Wear suitable work gloves when Inhaled acid fumes are harmful to mu- handling the cutter blade assy during cous membranes and other internal removal and reinstallation operations organs Seek medical attention imme- diately Check the cutting blade’s balance after sharpening All operations concerning CAUTION! –...
  • Página 41: Insuring Your Lawnmower

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) • Adhere strictly to local regulations governing the disposal of cuttings. Split lock washer 14 x 8,2 x 2 • When the machine is withdrawn from service, Installed on the front semi-axles do not dump it in the environment, but take it to Safety rings a waste disposal facility in accordance with the Washer with internal wing...
  • Página 42: Battery Charging

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Tighten the cables securely Loose ca- forward to protect the seat cushion from getting bles can cause a fire. wet. The engine must never be driven with STEERING WHEEL (8) the battery disconnected There is a In order to minimise axial play in the steering co- risk of serious damage to the alternator lumn, place the 0.5-mm and/or 1-mm shim/s (3:K;...
  • Página 43: Tyre Pressure

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) the work tool in the cutting-means assembly arms PARKING BRAKE MODELS: [Hydrosta- (10:O). tic] (11:B) The pedal (11:B) has the following three positions: TYRE PRESSURE Released: The clutch is not For the tyre pressure, please refer to chap. "0 activated.
  • Página 44: Throttle And Choke Control (12:D, 13:C)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) ring column and raise or lower the steering wheel 2 Driving position accordingly. Tighten. 3 Start position – the electric starter mo- Do not adjust the steering wheel when tor is activated when the key is turned to this the machine is running position.
  • Página 45: Seat Adjustment (15:A)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 7 START-UP AND OPERATION The levers allow the user to move the machine manually (pushing or pulling), without the engine running. The two positions are: PRECAUTIONS FOR USE 1 Lever in - transmission engaged Always make sure the engine oil level for normal use.
  • Página 46: Checking The Engine Oil Level (18; 19; 19A)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) NOTE! Petrol is perishable and should 7 5 1 General safety check not remain in the tank for more than 30 Object Result days Fuel lines and No leaks. It is possible to use ecological fuels, i.e. alkylate connections.
  • Página 47: Stopping

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) If you have to leave the machine unat- 1 Open the fuel cock (16). tended, disconnect the spark plugs and 2 Check that the spark plug cables are instal- remove the key from the ignition led on the spark plugs.
  • Página 48: Maintenance

    To keep the machine in good working order in tions or when the ambient temperature terms of reliability, safety and environmental pro- is high tection, always adhere to the STIGA SpA servicing TYRE PRESSURE programme. Adjust the tyre pressure to meet the values provi- The points of intervention for this programme are ded in “0 TECHNICAL DATA TABLE”.
  • Página 49: Oil Change/Filling (21)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 9 5 2 Oil change/filling (21) First drain the engine oil and insert the oil drain plug as described above. Then replace the oil filter For the frequency of this intervention as follows: see chapter 13 •...
  • Página 50: Battery

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) Do not over-tension the steering cable 9 9 3 Disassembly/assembly This would make the steering too stiff The battery is housed under the bonnet. and increase wear on the cable During removal/installation of the battery, connect and disconnect the leads as follows: BATTERY 1 During removal.
  • Página 51: Cleaning / Replacement - Mod.: [Ggp] (18)

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 3 Remove the paper filter (19:B). Make sure 9 11 LUBRICATION (20) that no dirt gets into the carburettor. Clean For the frequency of this intervention the air filter housing. see chapter 13 4 Clean the paper filter by tapping it gently against a flat surface.
  • Página 52: Storage

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 12 TERMS OF PURCHASE Genuine STIGA S p A spare parts and accessories have been designed speci- The warranty covers all material and manufactu- fically for STIGA S.p.A. machines. ring defects. Please remember that non-genuine...
  • Página 53: Maintenance Summary Table

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 13 MAINTENANCE SUMMARY TABLE Intervention Frequency ref / Ref service hours/calendar months First time Then every MACHINE Check all fasteners Before each use Safety checks/check controls Before each use Check tyre pressure Before each use General cleaning and inspection At the end of each use General lubrication...
  • Página 54: Troubleshooting

    ENGLISH (Translation of the Original Instructions) 14 TROUBLESHOOTING Problem Probable cause Remedy 1 The starter motor does not Battery not charged enough. Recharge the flat battery. turn Battery not connected. Check the connections. Fuse 20A blown. Replace the fuse 2 The starter motor turns but Fuel cock closed.
  • Página 55 (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) FR (Trad Déclarat La Società: STIGA S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy (Directiv 1. La So Dichiara sotto la propria responsabilità, che la macchina: Tosaerba con conducente a bordo seduto / taglio erba 2.
  • Página 56 FR (Traduction de la notice originale) EN (Translation of the original instruction) DE (Übersetzung der Originalbetriebsanleitung) NO (Oversettelse av orginal bruksanvisning) SV (Översättning av bruksanvisning i original) DA (Oversættelse af den originale brugsanvisning) SL (Prevod izvirnih n Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung EF- Samsvarserklæring...
  • Página 57 © by STIGA S.p.A. IT • Il contenuto e le immagini del presente manuale d’uso sono stati realizzati per conto di STIGA S.p.A. e sono tutelati da diritto d’autore – E’ vietata ogni riproduzione o alterazione anche parziale non autorizzata del documento.
  • Página 58 STIGA S p A Via del Lavoro, 6 31033 Castelfranco Veneto (TV) ITALY...

Este manual también es adecuado para:

Villa 12Villa 13Villa 13 hstVilla 14 hstVilla 16 hstV 301

Tabla de contenido