3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCHD18 - Drill, has been designed sense when operating a power tool. Do not use a for screwdriving applications and for drilling in wood, metal power tool while you are tired or under the influence and masonary.
ENGLISH (Original instructions) e. Maintain power tools. Check for misalignment or Hold power tool by insulated gripping surfaces, when binding of moving parts, breakage of parts and any performing an operation where the fastener may other condition that may affect the power tools contact hidden wiring.
Página 5
Chargers The battery should be left in the charger and the charger Use your BLACK+DECKER charger only to charge the will begin to charge automatically when the cell tempera- battery in the tool with which it was supplied. Other batter- ture warms up or cools down.
Página 6
ENGLISH (Original instructions) Installing and removing the battery pack from the Grasp the rear half of the chuck (4) with one hand and use tool (fig. B) your other hand to rotate the front half in the counterclock- wise direction, as viewed from the chuck end. Warning! Make certain the lock-off button is engaged to Insert the bit or other accessory fully into the chuck, and prevent switch actuation before removing or installing battery.
DO NOT CLICK THE TRIGGER OF A STALLED DRILL OFF AND ON IN AN ATTEMPT TO START IT. DAMAGE Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate TO THE DRILL CAN RESULT. over a long period of time with a minimum of maintenance.
ENGLISH (Original instructions) Black & Decker declares that these products described under 90590287-02 Charger "technical data" are in compliance with: Input voltage 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1 Output voltage Current These products also comply with Directive 2004/108/EC (until 3 - 5 Approx.
DEUTSCH Verwendungszweck Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder beweglichen Teilen. Beschädigte oder Ihr BLACK+DECKER BDCHD18 Akku-Bohrschrauber ist für verhedderte Kabel erhöhen die Gefahr eines elektrischen Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Mauerwerk Schlages. ausgelegt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz e.
Página 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Schlüsseln, Nägeln oder Schrauben auf, da diese eine Gefährdungen durch Staub. Verbindung zwischen beiden Polen des Akkus herstellen können. Durch den dadurch entstehenden 4. Gebrauch und Pflege von Geräten Kurzschluss kann der Akku in Brand geraten. a.
Página 11
Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Pressspan) Ladegeräte Vibration Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Die in den Abschnitten „Technische Daten“ und „EU-Konformi- Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder tätserklärung“...
Werkzeug trennen. Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Anbringen und Entfernen des Akkus (Abb. B) durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertrag- Warnung! Der Verriegelungsknopf muss eingerastet sein, swerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche Gefahren damit keine unbeabsichtigte Bedienung des Ein-/Aus-Schal- zu vermeiden.
Página 13
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Für große Schrauben und härtere Werkstücke muss ein Hinweis: Ändern Sie nicht den Gang, während das Gerät sich größeres Drehmoment eingestellt werden als für kleine dreht. Bei Problemen beim Gangwechsel prüfen Sie, dass der Schrauben und weiche Werkstücke. Zweiganggetriebewähler entweder komplett nach vorne oder Um Bohrungen in Holz, Metall oder Kunststoff vorzune- hinten geschoben ist.
Ladung aufgebraucht ist. Ausgangsspannung Wartung Stromstärke Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Ungefähre Ladezeit Stun- Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Pflege des Gerätes und seiner regel-...
Utilisation prévue Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte Votre perceuse BLACK+DECKER BDCHD18 a été conçue und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von pour visser et pour percer le bois, le métal et le plastique. Cet 24 Monaten ab Kaufdatum.
Página 17
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) d. Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation. N’utilisez g. Si des dispositifs pour l’extraction des poussières ou jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher des installations pour la récupération sont présents, l’outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et chaleur, des substances grasses, des bords utilisés.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) c. Lorsque le bloc-batterie n’est pas utilisé, éloignez-le L’utilisation prévue est décrite dans ce manuel d’utilisation. des objets en métal comme les trombones, les pièces L’utilisation d’un accessoire ou d’une fixation ou l’utilisation de monnaies, les clés, les clous, les vis ou d’autres de cet outil à...
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé BLACK+DECKER afin d’éviter tout accident. Consignes de sécurité supplémentaires concernant les batteries/piles et les chargeurs (non fournis Caractéristiques...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Contrôle du couple (fig. D) La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre au- tomatiquement la charge quand la température de la cellule Cet outil est équipé d’un collier de réglage de couple (3) afin augmente ou diminue.
Laissez le moteur tourner en sortant le foret du trou. Cela évite les blocages. Maintenance Assurez-vous que l’interrupteur allume et éteint la per- Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner ceuse. pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le fonc- tionnement constant et satisfaisant de l’outil dépend de son Percer le bois bon entretien et de son nettoyage régulier.
Veuillez recycler les produits électriques et les batteries Tension conformément aux dispositions locales en vigueur. Pour plus Capacité d’informations, consultez le site www.2helpU.com Type Li-Ion Données techniques BDCHD18 Batterie BL4018 Tension Tension Vitesse à vide 0-360/0-1400 Capacité Couple max.
Uso previsto Le soussigné est responsable de la compilation du fichier technique et fait cette déclaration au nom de Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BDCHD18 è stato pro- Black & Decker. gettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e plastica. Questo elettroutensile è destinato solo all’uso privato.
Página 24
ITALIANO (Traduzione del testo originale) L’uso di un cavo elettrico adatto ad ambienti esterni riduce Qualsiasi apparato elettrico che non possa essere il rischio di scossa elettrica. controllato tramite l’interruttore è pericoloso e deve essere f. Se non è possibile evitare di lavorare in una zona riparato.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rischi residui 6. Assistenza a. Fare riparare l’elettroutensile esclusivamente da L’utilizzo dell’apparecchio può comportare altri rischi non personale specializzato e solo usando pezzi di contemplati negli avvisi di sicurezza qui riportati. Tali rischi ricambio originali, In questo modo viene garantita la possono sorgere a seguito di un uso prolungato o improprio, sicurezza dell’apparato elettrico.
Non sovraccaricarlo. Caricabatterie Carica della batteria (fig. A) Usare l’alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale la batteria nell’apparecchio con il quale è stato fornito. e quando non eroga una potenza sufficiente per lavori che Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle prima era possibile eseguire facilmente.
Página 27
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Rimozione del battery pack dall’utensile (fig. C) Avvertenza! Non tentare di serrare le punte da trapano (o qualsiasi altro accessorio) afferrando la parte anteriore del Premere il pulsante di rilascio della batteria come indicato mandrino e accendendo l’elettroutensile. Durante il cambio in (fig.
Queste punte devono essere affilate e devono essere estratte Manutenzione frequentemente per eliminare i trucioli dalle scanalature del trapano. Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato progettato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Presta- Trapanatura del metallo zioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura appropriata Utilizzare un lubrificante da taglio quando si forano metalli.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) BDCHD18 Livello di pressione sonora misurato in base a EN 60745: Capacità di trapanatura max. Pressione sonora (L ) 88,7 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) Potenza acustica (L ) 99,7 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A)
Bedoeld gebruik Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre Uw BLACK+DECKER boormachine van het type BDCHD18 ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto. is ontworpen voor het boren in hout, metaal en metselwerk, Il presente certificato di garanzia è...
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Gebruik het snoer nooit om het elektrische g. Als voorzieningen voor stofafzuiging of stofopvang gereedschap te dragen of naar u toe te trekken, of de kunnen worden gemonteerd, is het belangrijk dat u controleert dat ze goed zijn aangesloten en op juiste stekker uit het stopcontact te halen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) b. Gebruik elektrisch gereedschap alleen in combinatie Controleer waar zich bedrading en leidingen bevinden met specifiek vermelde accu’s. Het gebruik van andere voordat u in muren, vloeren of plafonds boort. accu’s kan gevaar voor letsel en brand opleveren. Raak de punt van een boor niet meteen na het boren aan.
Página 33
Laders Tijdens het opladen kan de accu warm worden. Dit is normaal Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de en duidt niet op een probleem. accu’s in het gereedschap waarbij de lader is geleverd.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Torsieregeling (afb. D) De aanbevolen laadtemperatuur ligt op ongev. 24 °C. Opmerking: De lader functioneert niet als de temperatuur van Dit gereedschap is voorzien van een stelring (3) voor de torsie de accu lager is dan ongeveer 10° C of hoger dan 40° C. waarmee u de gebruiksstand kunt selecteren en de torsie voor Laat de accu in dat geval in de lader zitten.
Deze boren moeten scherp zijn en moeten tijdens het boren Onderhoud regelmatig uit het gat worden getrokken zodat spaanders uit Uw BLACK+DECKER-gereedschap is ontworpen om gedu- de groeven van de boor kunnen ontsnappen. rende langere periode te functioneren met een minimum aan onderhoud.
Uso previsto BDCDC18-boormachine/schroevendraaier El taladro BLACK+DECKER BDCHD18 ha sido diseñado para aplicaciones de atornillado y de taladrado de madera, metales Black & Decker verklaart dat deze producten, beschreven bij y plásticos. Esta herramienta ha sido concebida únicamente ‘Technische gegevens’, voldoen aan: para uso doméstico.
Página 38
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable g. Siempre que sea posible utilice unos equipos de para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o aspiración o captación de polvo, asegúrese de que desenchufarla.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) b. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las Antes de perforar paredes, suelos o techos, compruebe la baterías recomendadas. El uso de otras baterías puede ubicación de cables y tuberías. suponer un riesgo de incendio y lesiones. Evite tocar la punta de una broca inmediatamente c.
Etiquetas en la herramienta Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un Junto con el código de la fecha, en la herramienta aparecen centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER los siguientes símbolos deberán sustituirlo para evitar riesgos.
Página 41
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Enchufe el cargador en cualquier toma de corriente Los tornillos largos y las piezas de trabajo de materiales estándar de 230 voltios, 50 Hz. duros requieren un ajuste de torsión mayor que los tornillos Introduzca el paquete de baterías en el cargador como se pequeños y las piezas de trabajo de materiales blandos.
Compruebe que el interruptor encienda y apague el taladro. Mantenimiento La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñada para Perforar madera funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo Los orificios en la madera pueden realizarse con las mismas de mantenimiento.
Recicle los productos eléctricos y las baterías de conformidad Capaci- con la normativa local. Puede obtener más información en www.2helpU.com Tipo Litio-ión Datos técnicos Batería BL2018 BDCHD18 Tensión Tensión Capaci- Velocidad en vacío 0-360/0-1400 Mín. Tipo Litio-ión Par de torsión máximo...
Utilização pretendida Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE (hasta el 19/04/2016), 2014/30/UE (desde el O seu berbequim BLACK+DECKER BDCHD18 foi concebido 20/04/2016) y 2011/65/UE. Para más información, póngase para aparafusar e para perfurar madeira, metal e pedra. Esta en contacto con Black &...
Página 45
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar A ferramenta eléctrica adequada irá efectuar o trabalho de livre, utilize um cabo de extensão apropriado para um modo mais eficiente e seguro se for utilizada de esse fim.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Quando não utilizar a pilha, mantenha-a afastada de A utilização de qualquer acessório ou a realização de outros objectos metálicos, tais como clipes para qualquer operação com esta ferramenta que não se inclua papel, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros no presente manual de instruções poderá...
Etiquetas colocadas na ferramenta ser substituído pelo fabricante ou por um Centro de As- A ferramenta apresenta os seguintes símbolos de aviso sistência autorizado BLACK+DECKER, de modo a evitar juntamente com o código de data: lesões. Atenção! Para reduzir o risco de ferimentos, o Componentes utilizador deve ler o manual de instruções.
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) O LED verde ficará a piscar, indicando que a bateria está Aperte o primeiro parafuso. a ser carregada. Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado de- A conclusão do processo de carregamento é LED verde, sejado, aumente a posição do botão e continue a apertar que permanece ligado de maneira contínua.
Manutenção Certifique-se de que o interruptor liga e desliga o berbe- quim. A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para fun- cionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção. Perfurar madeira Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma Os orifícios na madeira podem ser efectuados com as...
Recicle os produtos eléctricos e as baterias de acordo com as Capaci- disposições locais. Estão disponíveis mais informações em dade www.2helpU.com Tipo Iões de lítio Dados técnicos Bateria BL2018 BDCHD18 Tensão Tensão Capaci- dade Velocidade sem carga 0-360/0-1400 Mín. Tipo Iões de lítio Binário máx.
Avsedd användning O abaixo assinado é responsável pela compilação do ficheiro técnico e faz esta declaração em nome da Din BLACK+DECKER BDCHD18 borrmaskin är avsedd för Black & Decker. skruvdragning och borrning i trä, metall och murverk. Detta verktyg är endast avsett för konsumentanvändning.
Página 52
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) f. Om du måste använda ett elverktyg på en fuktig plats, d. Förvara elverktyg utom räckhåll för barn och låt inte bör du använda en strömförsörjning med personer som är ovana vid elverktyget eller som inte jordfelsbrytare.
Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk- Laddare tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder Använd din BLACK+DECKER laddare endast för att ladda ett verktyg under en längre period. batteriet i det verktyg som den levererades med. Andra Nedsatt hörsel.
Página 54
Installera batteripaketet: risker bytas ut av tillverkaren eller en auktoriserad Sätt in batteriet i apparaten tills ett hörbart klick hörs (fig. B) BLACK+DECKER-verkstad. Borttagning av batteripaketet från verktyget (fig. C) Funktioner Tryck ned batterilåsknappen såsom det visas i fig. C och Det här verktyget har några eller samtliga av följande...
Página 55
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ställ in ringen på det lägsta vridmomentet. Kör borren mycket sakta, använd lätt tryck tills hålet är Dra åt den första skruven. tillräckligt stort för att hålla kvar borrbitsen. Om kopplingen slår ifrån innan önskat resultat är uppnått Tryck i bitsens riktning.
Inspänning när laddningen är slut Utspänning Underhåll Strömstyrka Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Konti- Laddningstid cirka Tim- nuerlig tillfredsställande drift beror på ordentlig verktygsvård och regelbunden rengöring.
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Garanti Ljudtrycksnivå enligt EN 60745: Black & Decker är säker på kvaliteten hos denna produkt och Ljudtryck (L ) 88,7 dB(A), felmarginal (K) 3 dB(A) erbjuder kunder 24 månaders garanti från inköpsdatumet. Garantin gäller utöver konsumentens rättigheter enligt lag och Ljudeffekt (L ) 99,7 dB(A), felmarginal (K) 3 dB(A) påverkar inte dessa.
Hvis du ikke kan unngå å bruke elektroverktøy på et fuktig sted, må du bruke en strømforsyning som er Drillen BDCHD18 fra BLACK+DECKER er designet for skrut- beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter (RCD) rekkerbruk og for boring i tre, metall og mur. Dette verktøyet er reduserer risikoen for elektrisk sjokk.
Página 59
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Elektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene når utilgjengelig for barn. Ikke la verktøyet bli brukt av du utfører et arbeid der skjæretilbehøret kan komme personer som ikke er fortrolige med det, eller som i kontakt med skjulte ledninger.
Página 60
Advarsel! Ikke lad batteriet ved omgivelsestemperaturer Ladere under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur er ca. Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet 24 °C. i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre Merk: Laderen vil ikke lade et batteri hvis celletemperaturen batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell...
Página 61
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Du bør la batteriet stå i laderen. Laderen begynner å lade Når verktøyet brukes som skrutrekker, settes mansjetten i automatisk når celletemperaturen blir høyere eller lavere. ønsket stilling. Hvis du ikke vet hva som er riktig innstilling Plugg laderen inn i enhver standard 230 Volts 50 Hz stik- ennå, går du frem slik: kontakt.
Página 62
Disse borene bør være skarpe Vedlikehold og bør trekkes ut ofte under boringen så spon kan fjernes fra BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift furene i boret. over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Tekniske data Batteri BL4018 BDCHD18 Spenning Spenning Kapasitet Ubelastet hastighet 0-360/0-1400 Type Li-Ion Maks. dreiemoment 17,5/40 Lydtrykknivå i henhold til EN 60745: Chuck kapasitet 1-10 Lydtrykk (L ) 88,7 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
Garanti Tilsigtet brug Black & Decker er trygg på kvaliteten av produktene sine og Din BLACK+DECKER BDCHD18 - boremaskine er designet tilbyr en 24 måneders garanti fra kjøpsdato. Denne garantier- til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og murværk.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er d. Opbevar ubenyttet elværktøj uden for børns nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. rækkevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med elværktøjet, eller som ikke har læst denne Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen for elektrisk stød.
Página 66
Opladere Tilskadekomst forårsaget af langvarig brug af et værktøj. Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet Husk at holde pause jævnligt ved brug af et værktøj i i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre længere tid.
Página 67
Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af pro- Sådan installeres batteripakken: ducenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, Indsæt batteripakken i værktøjet, indtil der høres et klik så farlige situationer undgås. (fig. B) Funktioner Indsættelse og udtagning af batteripakken fra...
Página 68
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Boring Ved skrueopgaver, indstil kraven til den ønskede indstil- ling. Gå frem på følgende måde hvis du er usikker på den Brug kun skarpe borehoveder. rigtige position: Understøt og fastgør arbejd korrekt som instrueret i sik- Indstil kraven til laveste drejemomentindstilling.
Página 69
Strømstyrke Ladetid ca. Timer Vedligehold Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem Oplader 90590287-02 lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende Indgangsspænding tilfredsstillende funktion er afhængig af, om værktøjet plejes korrekt og rengøres regelmæssigt.
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Undertegnede er ansvarlig for kompilering af den tekniske fil Batteri BL2018 og udsteder denne erklæring på vegne af Spæn- Black & Decker. ding Kapacitet Type Li-Ion Batteri BL4018 Spæn- R. Laverick ding Engineering Manager Kapacitet Black &...
Página 71
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Ulkokäyttöön tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Tämä BLACK+DECKER BDCHD18 -porakone on tarkoitettu f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin ja betonin poraa- kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) miseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain yksityiskäyttöön.
Página 72
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Säilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun Käytä apukahvoja työkalun kanssa. Hallinnan menetys niitä ei käytetä. Älä anna sähkötyökalua sellaisen voi aiheuttaa henkilövahingon. henkilön käyttöön, joka ei tunne sitä tai joka ei ole Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, tutustunut tähän käyttöohjeeseen.
Página 73
Varoitus! Älä lataa akkua alle 10 °C tai yli 40 °C asteen Laturit lämpötilassa. Suositeltava latauslämpötila on 24 °C. Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana Huomautus: Laturi ei lataa akkua, jos akun kennon lämpötila toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja on alle 10 °C tai yli 40 °C.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Akku tulee kuitenkin jättää laturiin. Laturi aloittaa lataamisen Ruuveja vääntäessäsi aseta kartio haluamaasi asentoon. automaattisesti, kun kennon lämpötila nousee tai laskee Jos et vielä tiedä oikeaa asentoa, toimi seuraavasti: riittävästi. Aseta kartio pienimmän vääntömomentin mukaiseen Liitä laturi standardiin 230 V / 50 Hz pistorasiaan. asentoon.
Pidä moottori käynnissä ja vedä terä ulos poratusta Huolto reiästä. Tämä estää juuttumista. BLACK+DECKER-työkalu on suunniteltu toimimaan mah- Varmista, että kytkin käynnistää ja sammuttaa poran. dollisimman pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Oikea käsittely ja säännöllinen puhdistus varmistavat laitteen Poraaminen puuhun ongelmattoman toiminnan.
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tekniset tiedot Akku BL4018 BDCHD18 Jännite Jännite Teho Kuormittamaton nopeus 0-360/0-1400 Tyyppi Li-Ion Suurin mahdollinen vääntö- 17,5/40 momentti Äänenpainetaso, määritetty EN 60745-standardin mukaan: Istukan kapasiteetti 1-10 Äänenpaine (L ) 88,7 dB(A), epävarmuus (K) 3 dB(A) Suurin mahdollinen po- Äänitehotaso (L...
Takuu Προβλεπόμενη χρήση Black & Decker on vakuuttunut tuotteidensa korkeasta laa- Το δράπανό σας BLACK+DECKER BDCHD18 έχει dusta ja tarjoaa kuluttajille 24 kuukauden takuun, joka astuu σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος και για διάτρηση σε voimaan ostopäivänä. Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin oi- ξύλο, μέταλλο...
Página 78
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Μη στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το ρούχα με χαλαρή εφαρμογή ούτε κοσμήματα. Κρατάτε εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από τα...
Página 79
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) σύμφωνα με τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας Αν αξεσουάρ κοπής έρθει σε επαφή με καλώδιο υπό υπόψη σας τις συνθήκες εργασίας και την εργασία τάση, μπορεί να τεθούν υπό ηλεκτρική τάση και τα που θέλετε να εκτελέσετε. Η χρήση του ηλεκτρικού εκτεθειμένα...
Página 80
Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και επισκευών της BLACK+DECKER, ώστε να μην φορτιστές (Δεν παρέχονται με το εργαλείο) αποτελέσει κίνδυνο. Χαρακτηριστικά...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Για να εγκαταστήσετε το πακέτο μπαταρίας: 1. Διακόπτης ρύθμισης ταχύτητας 2. Συρόμενο κουμπί κίνησης εμπρός/όπισθεν Εισαγάγετε το πακέτο μπαταρίας στο εργαλείο, έως ότου 3. Κολάρο ρύθμισης ροπής ακούσετε χαρακτηριστικό ήχο κλικ (Εικ. B) 4. Αυτόματο τσοκ Αφαίρεση...
Página 82
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αυτόματο τσοκ (εικ.E) Χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο και απαιτούμενο εξοπλισμό ασφαλείας, όπως υποδεικνύεται στις οδηγίες Προειδοποίηση! Πριν την αφαίρεση ή την τοποθέτηση της ασφαλείας. μπαταρίας, βεβαιωθείτε ότι έχετε χρησιμοποιήσει το κουμπί Προστατεύετε και διατηρείτε σε καλή κατάσταση την ασφάλισης, για...
απενεργοποιείται άμεσα όταν εξαντλη- θεί η φόρτισή του) Συντήρηση Το εργαλείο BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί, έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής ικανοποιητική λειτουργία εξαρτάται από τη σωστή φροντίδα και τον τακτικό καθαρισμό...
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ Εγγύηση Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ προϊόντων της και προσφέρει στους καταναλωτές εγγύηση 24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς. Αυτή η εγγύηση είναι πρόσθετο δικαίωμά σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά...