Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 47

Enlaces rápidos

Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
Black&Decker
BDCDD18 BDCDD18N
o cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Elettroutensili
BDCDD18
www.blackanddecker.eu

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Black+Decker BDCDD18

  • Página 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Black&Decker BDCDD18 BDCDD18N o cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Elettroutensili BDCDD18 www.blackanddecker.eu...
  • Página 3 Intended use c. Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase Your BLACK+DECKER BDCDD18 - Drill, Screwdriver the risk of electric shock. has been designed for screwdriving applications and for d. Do not abuse the cord. Never use the cord for drilling in wood, metal and plastics.
  • Página 4 ENGLISH (Original instructions) f. Dress properly. Do not wear loose clothing or g. Use the power tool, accessories and tool bits etc. jewellery. Keep your hair, clothing and gloves in accordance with these instructions, taking into away from moving parts. Loose clothes, jewellery or account the working conditions and the work to be performed.
  • Página 5 (Original instructions) ENGLISH Hold power tool by insulated gripping surfaces Even with the application of the relevant safety regulations when performing an operation where the cutting and the implementation of safety devices, certain residual accessory may contact hidden wiring. Cutting risks can not be avoided.
  • Página 6 7. Charger 8. Charger indicator Chargers Assembly Use your BLACK+DECKER charger only to charge Warning! Before assembly, remove the battery from the the battery in the tool with which it was supplied. Other tool. batteries could burst, causing personal injury and damage.
  • Página 7 (Original instructions) ENGLISH To select forward rotation, push the forward/reverse slider (2) to the left. Warning! Let the tool work at its own pace. Do not To select reverse rotation, push the forward/reverse overload. slider to the right. Charging the battery (fig. A) To lock the tool, set the forward/reverse slider into the centre position.
  • Página 8 Use masonry bits when drilling in soft masonry. Use a lubricant when drilling metals other than cast Should you find one day that your BLACK+DECKER iron and brass. product needs replacement, or if it is of no further use to Make an indentation using a centre punch at the you, do not dispose of it with household waste.
  • Página 9 MACHINERY DIRECTIVE BDCDD18 (H1) Voltage No-load speed 0-650 Max. torque 15/28 Chuck capacity BDCDD18 - Drill, Screwdriver Max Drilling capacity Steel/wood 10/25 Black & Decker declares that these products described Weight under "technical data" are in compliance with: Charger 905902** Type 2...
  • Página 10 Internet at: www.2helpU.com Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to reg- ister your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date on new products and special offers. Further information on the BLACK+DECKER brand and our range...
  • Página 11 Bestimmungsgemäße Verwendung b: Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen von Rohren, Heizungen, Herden und Ihr BLACK+DECKER BDCDD18 Akku-Bohrschrauber ist Kühlschränken. Wenn Ihr Körper geerdet ist, besteht für Schraub- und Bohrarbeiten in Holz, Metall und Kunstst- ein erhöhtes Risiko eines elektrischen Schlags.
  • Página 12 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) c: Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte c: Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und/ Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das oder trennen Sie das Gerät vom Akku, bevor Sie Gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie es an eine Einstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln Steckdose oder einen Akku anschließen, es oder das Gerät lagern.
  • Página 13 (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH c: Bewahren Sie den Akku bei Nichtbenutzung nicht Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen in der Nähe metallischer Objekte wie fest, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln oder verdeckte Kabel beschädigt werden könnten. Der Schrauben auf, da diese eine Verbindung Kontakt mit stromführenden Leitungen kann auch zwischen beiden Polen des Akkus herstellen...
  • Página 14 Geräts schon im Voraus eingeschätzt werden. Ladegeräte Achtung! Die bei Verwendung des Geräts auftretende Vi- Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur brationsemission hängt von der Art des Gerätegebrauchs für den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert ab und kann dementsprechend von dem angegebenen wurde.
  • Página 15 Bohrfutters aus gesehen). Bei einer Beschädigung des Netzkabels muss dieses Setzen Sie einen Einsatz (10) in das Bohrfutter ein. durch den Hersteller oder eine BLACK+DECKER Ziehen Sie das Bohrfutter fest an, indem Sie die hin- Vertragswerkstatt ausgetauscht werden, um mögliche tere Hälfte des Bohrfutters mit einer Hand festhalten...
  • Página 16 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Die Ladeanzeige (8) blinkt. Stellen Sie die Drehmomentvorwahl (4) auf die Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die niedrigste Drehmomenteinstellung ein. Ladeanzeige (8) dauerhaft leuchtet. Der Akku kann Ziehen Sie mit dieser Einstellung die erste beliebig lange im Ladegerät eingesetzt bleiben. Die Schraube fest.
  • Página 17 Wartung sieht möglicherweise vor, dass Elektrogeräte getrennt vom Hausmüll gesammelt, an der örtlichen Abfallentsorgung- Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine seinrichtung abgegeben oder beim Kauf eines neuen lange Lebensdauer und einen möglichst geringen War- Produkts vom Fachhandel zur Entsorgung angenommen tungsaufwand entwickelt.
  • Página 18 Technische Daten MASCHINENRICHTLINIE BDCDD18 (H1) Spannung Leerlaufdrehzahl 0-650 Max. Drehmoment 15/28 Größe des Bohrfutters BDCDD18 – Akku-Bohrschrauber Maximale Bohrtiefe Stahl/Holz 10/25 Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten Gewicht beschriebenen Geräte übereinstimmen mit: Ladegerät 905902** Typ 2...
  • Página 19 Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Bitte besuchen Sie untere Webseite www.blackand- decker.de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren und über neue Produkte und Sonderangebote informiert zu werden. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKER und unsere Produkte finden Sie...
  • Página 20 Usage prévu 2. Sécurité électrique a. La prise de l'outil électroportatif doit être Votre perceuse/visseuse BDCDD18 BLACK+DECKER compatible avec la prise d'alimentation. Ne peut visser et percer le bois, le métal et le plastique. modifiez en aucun cas la prise. N'utilisez pas de Cet outil est destiné...
  • Página 21 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Portez un équipement de protection. Portez c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le toujours des lunettes de protection. Selon le travail bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette à...
  • Página 22 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tenez l'outil électrique au niveau des surfaces de c. Quand le bloc-batterie n'est pas utilisé, éloignez-le prise isolées lorsque vous l'utilisez à des endroits d'objets en métal comme des agrafes, des pièces, où la fixation pourrait entrer en contact avec des des clés, des clous, des vis ou autres petits objets fils cachés..
  • Página 23 être différente de la valeur déclarée. Le niveau Utilisez exclusivement votre chargeur de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi. BLACK+DECKER pour charger la batterie fournie avec l'outil. D'autres batteries pourraient exploser, Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de provoquant des blessures et des dommages.
  • Página 24 Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit arrière et en tournant la partie avant dans le sens des être remplacé par le fabricant ou par un Centre de aiguilles d'une montre, en partant de l'extrémité du réparation agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout mandrin. accident. Utilisation Fonctionnalités...
  • Página 25 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Le processus est terminé quand le témoin de charge Si l'enclenchement se fait avant d'obtenir le résultat (8) reste allumé. Le chargeur et la batterie peuvent désiré, augmentez le réglage du collier et continuez rester connectés en permanence. Le témoin s’éteint si le serrage de la vis.
  • Página 26 BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonc- ce service, veuillez retourner votre produit à...
  • Página 27 BDCDD18 (H1) Tension Vitesse à vide 0-650 Couple max. 15/28 Capacité mandrin BDCDD18 - Perceuse/visseuse Capacité de perçage max. Acier/Bois 10/25 Black & Decker confirme que les produits décrits dans les Poids « Données techniques » sont conformes aux normes :...
  • Página 28 Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, visitez notre site www.blackanddecker.fr...
  • Página 29 Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come tubi, radiatori, forni e frigoriferi. Un Il trapano/avvitatore BLACK+DECKER BDCDD18 è stato corpo collegato a terra è esposto maggiormente al progettato per avvitare e per trapanare legno, metallo e rischio di scosse elettriche.
  • Página 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Impedire l'avviamento involontario. Accertarsi che c. Scollegare la spina dalla presa di corrente e/o il l'interruttore di accensione sia regolato su spento battery pack dall'elettroutensile prima di regolarlo, prima di collegare l'elettroutensile di sostituire gli accessori o di riporlo. Queste all'alimentazione elettrica e/o al battery pack, di precauzioni di sicurezza riducono la possibilità...
  • Página 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) c. Quando il battery pack non viene usato, tenerlo Tenere l'elettroutensile afferrando le impug- lontano da altri oggetti metallici tipo graffette, nature isolate se vi è la possibilità che la punta monete, chiavi, chiodi, viti o altri oggetti metallici dell'avvitatore possa venire a contatto di cavi di piccole dimensioni, che potrebbero nascosti o del filo di alimentazione.
  • Página 32 Caricabatteria Attenzione! Il valore delle emissioni di vibrazioni durante Usare l'alimentatore BLACK+DECKER solo per cari- l'impiego effettivo dell'elettroutensile può variare da quello care la batteria nell'apparecchio con il quale è stato dichiarato a seconda delle modalità d'uso. Il livello delle fornito.
  • Página 33 è necessario farlo riparare dal fabbricante o presso oraria (rispetto all'estremità del mandrino). un centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo da evitare eventuali pericoli. Utilizzo Attenzione! Lasciare che l'elettroutensile funzioni al suo Caratteristiche ritmo.
  • Página 34 ITALIANO (Traduzione del testo originale) La carica è completa quando l'indicatore di carica (8) Se la frizione scatta prima di aver ottenuto il rimane acceso di continuo. Il caricabatteria e la batteria risultato desiderato, aumentare la taratura del possono essere lasciati collegati indefinitamente alla collare e continuare ad avvitare la vite.
  • Página 35 Altrimenti, un elenco Pulire regolarmente le prese di ventilazione completo di tutti i tecnici autorizzati BLACK+DECKER e i dell'elettroutensile e dell'alimentatore con un pennello dettagli completi sui contatti e i servizi post-vendita sono o con un panno morbido e asciutto.
  • Página 36 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Dichiarazione di conformità CE Dati tecnici DIRETTIVA SUI MACCHINARI BDCDD18 (H1) Tensione Regime a vuoto 0-650 Coppia max. 15/28 Capacità mandrino Trapano/avvitatore BDCDD18 Capacità di trapanatura max. Black & Decker dichiara che i prodotti descritti al paragrafo...
  • Página 37 I clienti che desiderano registrare il nuovo prodotto BLACK+DECKER e ricevere gli aggiornamenti sui nuovi prodotti e le offerte speciali, sono invitati a visitare il sito Web (www.blackanddecker.it). Ulteriori informazioni sul marchio e la gamma di prodotti BLACK+DECKER sono disponibili all'indirizzo www.blackanddecker.it.
  • Página 38 (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik 2. Elektrische veiligheid a. De netstekker van het gereedschap moet in het Uw BLACK+DECKER BDCDD18-boormachine/schro- stopcontact passen. De stekker mag in geen geval evendraaier is ontworpen voor het boren in hout, metaal worden omgebouwd. Gebruik geen...
  • Página 39 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 3. Persoonlijke veiligheid 4. Gebruik en onderhoud van elektrisch gereedschap a. Wees alert, let goed op wat u doet en ga met a. Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor uw verstand te werk bij het gebruik van elektrische toepassing het daarvoor bestemde elektrische gereedschappen.
  • Página 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Gebruik en onderhoud van snoerloos elektrisch Draag gehoorbeschermers bij gebruik als slag- gereedschap boor. Door het geluid van het gereedschap kan uw a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant gehoor worden beschadigd. aanbevolen lader.
  • Página 41 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Waarschuwing! De waarde voor trillingsemissie tijdens het werkelijke gebruik van het gereedschap kan verschil- Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door len van de aangegeven waarde afhankelijk van de personen (waaronder kinderen) die lichamelijk of manieren waarop het gereedschap wordt gebruikt.
  • Página 42 Fig. A (Niet inbegrepen, apart verkrijgbaar) 5. Accu 7. Lader Laders 8. Oplaadindicator Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de accu's in het apparaat waarbij de lader is bijgeleverd. Monteren Andere batterijen kunnen exploderen met letsel en Waarschuwing! Verwijder de accu uit het gereedschap materiële schade als gevolg.
  • Página 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) De accu opladen (fig. A) U kunt het gereedschap vergrendelen door de schuif- knop voor rechtsom/linksom in de middelste stand te De accu moet vóór het eerste gebruik worden opgeladen zetten. en ook zodra deze niet meer voldoende vermogen levert voor taken die eerst gemakkelijk konden worden uitgevo- De torsie selecteren erd.
  • Página 44 Mocht u op een dag constateren dat het andere metalen dan gietijzer of koper. BLACK+DECKER-product aan vervanging toe is of dat u Gebruik een centerpons om een beginpunt voor het het apparaat niet meer nodig hebt, gooi het product dan boorgat te maken, zodat u nauwkeuriger kunt werken.
  • Página 45 ) 75.5 dB(A), meetonzekerheid (K) 3 dB(A) Totale trillingswaarden (som triaxvector) volgens EN 60745: Technische gegevens In metaal boren (a )= 0.8 m/s , onzekerheid (K) 1.5 m/s BDCDD18 (H1) Schroeven indraaien zonder slagen (a ) 0.3 m/s , meetonzekerheid 1.5 Spanning Onbelast toerental Min.
  • Página 46 Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om uw nieuwe BLACK+DECKER-product te registreren en om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aanbiedingen. Verdere informatie over het merk BLACK+DECKER en onze producten vindt u op www. R. Laverick blackanddecker.nl. Engineering Manager Black &...
  • Página 47 Uso específico 2. Seguridad eléctrica a. El enchufe de la herramienta eléctrica debe El taladro/destornillador BLACK+DECKER BDCDD18 se corresponder a la toma de corriente utilizada. No ha diseñado para atornillar y para taladrar madera, metal modifique el enchufe. No emplee adaptadores en y plásticos.
  • Página 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas b. Utilice material de protección personal. Utilice siempre gafas de protección. El riesgo de lesiones a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la herramienta eléctrica adecuada para cada se reduce considerablemente si se utiliza material de aplicación.
  • Página 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 5. Uso y cuidado de la batería Sujete la herramienta eléctrica por la superficie a. Recargue la batería sólo con el cargador protegida cuando realice una operación en la que especificado por el fabricante. Un cargador que sea el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cableado oculto.
  • Página 50 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Los niños deben vigilarse en todo momento para Al evaluar la exposición a las vibraciones con el fin de garantizar que el aparato no se toma como elemento determinar las medidas de seguridad que exige la norma de juego.
  • Página 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Cargadores 5. Batería (no incluido, se vende por separado) Utilice el cargador BLACK+DECKER para cargar 6. Portapuntas únicamente la batería de la herramienta con la que Fig. A (No incluido, se vende por separado) fue suministrado.
  • Página 52 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Carga de la batería (fig. A) Para seleccionar la rotación hacia atrás, empuje el control deslizante de avance/retroceso hacia la Es necesario cargar la batería antes del primer uso y cada derecha. vez que perciba que no dispone de suficiente potencia Para bloquear la herramienta, ajuste el control desli- para tareas que eran fáciles de realizar anteriormente.
  • Página 53 Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir Haga una muesca con un punzón de centrar en la su producto BLACK+DECKER o si este dejase de tener parte central del orificio que va a perforar para mejorar utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos la precisión.
  • Página 54 ) 64.5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Potencia acústica (L ) 75.5 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) Datos técnicos Valores totales de vibración (suma vectorial triaxial) de acuerdo con BDCDD18 (H1) la norma EN 60745: Voltaje Perforación de metal (a ) 0.8 m/s , incertidumbre (K) 1.5 m/s...
  • Página 55 Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para Berkshire, SL1 3YD registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar Reino Unido al día de los nuevos productos y las ofertas espe- 18/02/2015 ciales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en www. blackanddecker.es.
  • Página 56 à terra, como tubos, O seu berbequim/aparafusadora BLACK+DECKER radiadores, fogões e frigoríficos. Existe um risco BDCDD18 foi concebido para aparafusar e para perfurar elevado de choques eléctricos se o corpo estiver madeira, metal e plástico. Esta ferramenta destina-se ligado à...
  • Página 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) c. Evite arranques involuntários. Certifique-se de d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não que o botão está desligado antes de ligar a estiverem a ser utilizadas fora do alcance de ferramenta à corrente eléctrica e/ou a bateria, crianças.
  • Página 58 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) d. Sob condições exageradas, a bateria pode verter Antes de perfurar paredes, tectos ou chãos, verifique líquido – evite o contacto. Se ocorrer um contacto a localização de cablagem e tubos. acidental, lave em abundância com água. Se o Evite tocar na ponta de uma broca logo após a líquido entrar em contacto com os olhos, procure perfuração, uma vez que esta poderá...
  • Página 59 Carregadores valor declarado, dependendo da forma como a ferramenta Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas é utilizada. O nível de vibração pode aumentar acima do para carregar a bateria na ferramenta respectiva. Out- nível indicado.
  • Página 60 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Características Carregar a bateria (fig. A) A bateria precisa de ser carregada antes da primeira Esta ferramenta inclui algumas ou todas as características utilização e sempre que não consiga produzir energia sufi- seguintes. ciente em trabalhos habitualmente feitos sem dificuldade. 1.
  • Página 61 Se o mecanismo forçar antes de atingir o resultado desejado, aumente a posição do botão e continue A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para a apertar o parafuso. Repita até atingir a definição funcionar durante muito tempo com um mínimo de correcta.
  • Página 62 Não Se, em algum momento, for necessário substituir este elimine a unidade juntamente com o lixo doméstico. produto BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine o produto num caixote do lixo. Este Dados técnicos produto pode ser separado para reciclagem.
  • Página 63 Nível de pressão acústica, de acordo com a norma EN 60745: Pressão acústica (L ) 64.5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) BDCDD18 - Berbequim/Aparafusadora Potência acústica (L ) 75.5 dB(A), imprecisão (K) 3 dB(A) Valores totais de vibração (soma vectores triax) de acordo com a A Black &...
  • Página 64 Visite o website www.blackanddecker.pt para registar o seu novo produto BLACK+DECKER e para se manter actualizado sobre novos produtos e ofertas especi- ais. Pode encontrar mais informações sobre a marca BLACK+DECKER e a nossa gama de produtos em www. blackanddecker.pt...
  • Página 65 ökar risken för elektriska Denna borr/skruvdragare BDCDD18 från stötar. BLACK+DECKER är avsedd för skruvdragning och borrn- d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte ing i trä, metall och plast. Verktyget är endast avsett som sladden för att bära eller dra elverktyget och inte konsumentverktyg.
  • Página 66 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) e. Sträck dig inte för långt. Se till att du alltid har f. Håll skärverktyg vassa och rena. Omsorgsfullt säkert fotfäste och balans. På så sätt kan du lättare skötta skärverktyg med skarp egg fastnar inte så lätt kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
  • Página 67 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker Bär hörselskydd när du använder slagborrar. Om du utsätts för höga ljud kan din hörsel bli nedsatt. Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade säk- Använd de extrahandtag som medföljer verktyget. erhetsanvisningarna kan uppstå när verktyget används. Om du förlorar kontrollen över verktyget kan du skada Dessa risker kan uppstå...
  • Página 68 5. Batteri (medföljer ej, säljs separat) 6. Bitshållare Fig. A (medföljer ej, säljs separat) Laddare 5. Batteri Laddaren från BLACK+DECKER får bara användas 7. Laddare för att ladda batteriet i det verktyg som laddaren lev- 8. Laddningsindikator ererades med. Andra batterier kan spricka och orsaka personskador och andra skador.
  • Página 69 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montera och ta bort en borr- eller skruvbit (fig. Lämna batteriet i laddaren Batteriet kan sitta kvar i laddaren och laddaren kan vara Verktyget är utrustat med en nyckelfri chuck så att du ansluten till vägguttaget hur länge som helst när indikatorn enkelt kan byta bits.
  • Página 70 Använd en träbit som stöd för arbetsstycken som kan splittras. Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER- Använd borrar med sidoskär vid borrning av hål med produkt. Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. stor diameter i trä.
  • Página 71 Timmar vid slutet av produktens livstid. Kasta inte enheten i hushållssoporna. Batteri BL1518 BL2018 BL4018 Spänning Tekniska data Kapacitet BDCDD18 (H1) Litiumjon Litiumjon Litiumjon Spänning Ljudnivå enligt EN 60745: Tomgångshastighet 0-650 Ljudnivå (L ) 64.5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Ljudeffekt (L ) 64.5 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A)
  • Página 72 över alla auktoriserade Black & Decker-verkstäder samt fullständiga servicevillkor och kontaktuppgifter finns på Internet: www.2helpU.com Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att regis- trera din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att erhål- la information om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare information om märket BLACK+DECKER och vårt R. Laverick produktsortiment återfinns på...
  • Página 73 Tiltenkt bruk c. Hold elektroverktøy unna regn eller fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker Drillen/skrutrekkeren BDCDD18 fra BLACK+DECKER faren for elektrisk støt. er designet for skrutrekkerbruk og for boring i tre, metall d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Bruk og plast.
  • Página 74 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) e. Ikke strekk deg for langt. Pass på at du alltid har f. Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Godt sikkert fotfeste og god balanse. Da kan du vedlikeholdte skjæreverktøy med skarpe egger setter kontrollere elektroverktøyet bedre i uventede seg ikke så...
  • Página 75 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre former for risiko Bruk hørselvern når du bruker slagdrill. Hvis du utsettes for støy, kan hørselen bli redusert. Når verktøyet brukes, kan det oppstå ytterligere risikoer Bruk hjelpehåndtak som følger ned verktøyet. Tap som kanskje ikke er beskrevet i de medfølgende sikker- av kontroll kan føre til personskade.
  • Página 76 Ikke forøk å lade opp skadede batterier. Figur A (ikke inkludert, selges separat) 5. Batteri Ladere 7. Lader BLACK+DECKER-laderen skal bare brukes til å lade 8. Ladeindikator batteriet i apparatet som laderen kom sammen med. Montering Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell skade.
  • Página 77 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Velge rotasjonsretning (figur D) Hold den bakre havdelen av chucken (3) med én hånd, og bruk den andre hånden til å dreie den fremre For boring og stramming av skruer brukes rotasjon halvdelen mot klokken (sett fra chucksiden). fremover (med klokken).
  • Página 78 Vedlikehold BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være BLACK+DECKER har en ordning for innsamling og i drift over lengre tid med et minimum av vedlikehold. Det resirkulering av BLACK+DECKER-produkter som ikke er avhengig av riktig stell og regelmessig rengjøring for å...
  • Página 79 Ikke kast produktet sammen med husholdningsavfallet. Batteri BL1518 BL2018 BL4018 Spenning Tekniske data Kapasitet BDCDD18 (H1) Type Li-Ion Li-Ion Li-Ion Spenning Lydtrykknivå målt i henhold til EN 60745: Hastighet uten belastning 0-650 Lydtrykk (L ) 64.5 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A)
  • Página 80 Black & Decker-serviceverksteder og alle opplysninger om ettersalgsservice og kontakter er også tilgjengelig på Internett: www.2helpU.com Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å R. Laverick holde deg oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Engineering Manager Du finner mer informasjon om BLACK+DECKER og Black &...
  • Página 81 Tilsigtet brug c. Elværktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Indtrængen af vand i elværktøj øger risikoen for Din BDCDD18 - bore/skruemaskine fra BLACK+DECKER elektrisk stød. er designet til skrueopgaver samt til boring i træ, metal og d. Ødelæg ikke ledningen. Bær, træk eller afbryd ikke plastik.
  • Página 82 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) f. Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse g. Brug elværktøjet, tilbehøret, indsatsværktøj osv. i beklædningsgenstande eller smykker. Hold hår, tøj overensstemmelse med disse instruktioner under og handsker væk fra dele, der bevæger sig. hensyntagen til arbejdsforholdene og arbejdet, der skal udføres med værktøjet.
  • Página 83 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Hold i elværktøjets isolerede gribeflader, hvis der Tilskadekomst forårsaget af berøring af roterende/ er risiko for, at skæretilbehøret kommer i kontakt bevægelige dele. med skjulte ledninger. Hvis skæretilbehøret rammer Tilskadekomst forårsaget af udskiftning af dele, klinger en strømførende ledning, bliver elværktøjets blotlagte eller tilbehør.
  • Página 84 5. Batteri 7. Lader 8. Ladeindikator Ladere Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade Samling batteriet i det værktøj, som den blev leveret sammen Advarsel! Tag batteriet ud af værktøjet, inden det samles. med. Andre batterier kan eksplodere og forårsage personskade og materielle skader.
  • Página 85 (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) DANSK Anvendelse Lås værktøjet ved at sætte skyderen til skift af retning i midterstilling. Advarsel! Lad værktøjet arbejde i dets eget tempo. Det må ikke overbelastes. Valg af moment Opladning af batteriet (fig. A) Dette værktøj er forsynet med en ring til indstilling af momentet for forskellige skruetrækker- og boreopgaver.
  • Página 86 Separat bortskaffelse. Dette produkt må ikke bortskaffes sammen med almindeligt hushold- ningsaffald. Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du ikke længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald. Produktet skal...
  • Página 87 Tekniske data MASKINDIREKTIV BDCDD18 (H1) Spænding Hastighed uden belastning 0-650 Maks. moment 15/28 Patronkapacitet BDCDD18 - bor, skruetrækker Maks. borekapacitet Stål/træ 10/25 Black & Decker erklærer, at produkterne beskrevet under Vægt "Tekniske data" er i overensstemmelse med: Lader 905902** Type 2...
  • Página 88 Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker. dk for at registrere dit nye BLACK+DECKER-produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og special- tilbud. Der findes yderligere oplysninger om mærket BLACK+DECKER og vores produktsortiment på...
  • Página 89 (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus b. Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköiskun Tämä BLACK+DECKER BDCDD18 -pora/ruuvinväännin vaara kasvaa, jos vartalosi on maadoitettu. on tarkoitettu ruuvien kiinnittämiseen sekä puun, metallin c. Älä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle.
  • Página 90 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) d. Irrota mahdollinen säätö- tai kiintoavain, ennen e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että kuin käynnistät sahan. Työkalu tai avain, joka liikkuvat osat toimivat moitteettomasti ja etteivät ne ole puristuksessa. Tarkista myös, ettei sijaitsee sähkötyökalun pyörivässä osassa, saattaa työkalussa ei ole murtuneita tai vahingoittuneita johtaa loukkaantumiseen.
  • Página 91 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Muiden turvallisuus 6. Huolto a. Korjauta sähkötyökalu koulutetulla ja Tätä työkalua ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden ammattitaitoisella henkilöllä ja hyväksy korjauksiin käyttöön, joilla on fyysisiä tai älyllisiä rajoitteita tai ais- vain alkuperäisiä varaosia. Siten varmistat, että tirajoitteita, eikä...
  • Página 92 Älä koskaan yritä ladata viallisia akkuja. 5. Akku 7. Laturi 8. Latauksen merkkivalo Laturit Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. Älä koskaan yritä ladata paristoja, joita ei ole tarkoitettu ladattavaksi.
  • Página 93 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kokoaminen Kytke laturi pistorasiaan. Lataustilan ilmaisin (8) vilkkuu. Varoitus! Poista akku laitteesta aina ennen kokoamista. Akku on ladattu, kun latauksen merkkivalo (8) palaa Akun kiinnittäminen ja irrottaminen (kuva B) keskeytyksettä. Akku voidaan jättää laturiin vaikka kuinka pitkäksi aikaa.
  • Página 94 Aseta puukappale mahdollisesti sälöytyvien työkap- paleiden taakse. Kun BLACK+DECKER-laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa Käytä litteäteräisiä poranteriä, kun poraat puuhun tai ei kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjät- läpimitaltaan suuria reikiä. teen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi.
  • Página 95 Syöttöjännite 100-240 Saat valtuutettujen huoltoliikkeiden yhteystiedot ottamalla Lähtöjännite 8-20 yhteyden BLACK+DECKERiin tässä käyttöoppaassa Virta ilmoitetussa osoitteessa. Valtuutettujen BLACK+DECKER- huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluis- 3 - 5 1 - 5 Arvioitu latausaika Tuntia tamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.com.
  • Página 96 Black & Decker -huoltoliikkeiden yhteystiedot sekä lisätietoja palveluistamme ja takuuehdoista on myös Internetissä osoitteessa www.2helpU.com Voit vierailla verkkosivuillamme www.blackanddecker. fi rekisteröidäksesi uuden BLACK+DECKER-tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista tuotteista ja erikoistarjouksista. Saat lisätietoja BLACK+DECKER-tavaramerkistä ja R. Laverick tuotevalikoimastamme osoitteesta www.blackanddecker.fi.
  • Página 97 Ενδεδειγμένη χρήση επιτρέπεται με κανέναν τρόπο η μετασκευή του φις. Μην χρησιμοποιείτε προσαρμοστικά φις με Το τρυπάνι/κατσαβίδι της BLACK+DECKER, BDCDD18, γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Τα φις που δεν έχουν έχει σχεδιαστεί για βίδωμα καθώς και για τη διάτρηση υποστεί τροποποιήσεις και οι κατάλληλες πρίζες...
  • Página 98 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) β. Να χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προσωπικής το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο, εργάζεστε καλύτερα προστασίας. Να φοράτε πάντα προστατευτικά και ασφαλέστερα στην ονομαστική περιοχή ισχύος γυαλιά. Ο κίνδυνος τραυματισμών μειώνεται όταν του. β. Μην χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό χρησιμοποιείτε εξοπλισμό προστασίας, όπως μάσκα εργαλείο...
  • Página 99 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συμπληρωματικές προειδοποιήσεις ασφαλείας ζ. Να χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα αξεσουάρ, τις μύτες εργαλείων κλπ. σύμφωνα με για τα ηλεκτρικά εργαλεία τις παρούσες οδηγίες, λαμβάνοντας υπόψη σας Προειδοποίηση! Συμπληρωματικές τις συνθήκες εργασίας και την εργασία που θέλετε προειδοποιήσεις...
  • Página 100 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Δόνηση Η προβλεπόμενη χρήση περιγράφεται στο παρόν εγχειρίδιο οδηγιών. Η χρήση οποιουδήποτε αξεσουάρ Η δηλωμένη τιμή εκπομπής δόνησης που αναφέρεται στα ή εξαρτήματος ή η εκτέλεση με αυτό το εργαλείο τεχνικά χαρακτηριστικά και τη δήλωση συμμόρφωσης οποιασδήποτε...
  • Página 101 πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή που παρέχονται μαζί με το εργαλείο. ή εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης Όταν απορρίπτετε τις μπαταρίες, ακολουθήστε τις BLACK+DECKER για την αποφυγή κινδύνου. οδηγίες που δίνονται στην ενότητα "Προστασία του περιβάλλοντος". Λειτουργίες Αυτό το εργαλείο διαθέτει μερικά από ή όλα τα παρακάτω...
  • Página 102 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) να ασφαλίσει στη θέση της. μειωθεί αντίστοιχα. Για να αφαιρέσετε την μπαταρία, πατήστε το κουμπί Για να φορτίσετε την μπαταρία (5), τοποθετήστε απελευθέρωσης (9) και ταυτόχρονα τραβήξτε την την στο φορτιστή (7). Η μπαταρία μπορεί να μπαταρία...
  • Página 103 κατσαβιδιού σε ευθεία γραμμή με τη βίδα Διάτρηση/βίδωμα Συντήρηση Επιλέξτε περιστροφική κίνηση προς τα εμπρός ή Το εργαλείο BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί, έτσι πίσω χρησιμοποιώντας τον ολισθητήρα κίνησης προς ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με τα εμπρός/πίσω (2). την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η αδιάλειπτη και...
  • Página 104 υγρό πανί. Μην χρησιμοποιείτε λειαντικά ή υγρά κέντρο επισκευών της περιοχής σας, επικοινωνώντας καθαρισμού που περιέχουν διαλυτικά. με τα γραφεία της BLACK+DECKER στη διεύθυνση που Να ανοίγετε τακτικά το τσοκ και να το χτυπάτε ελαφρά αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα...
  • Página 105 100-240 Τάση εξόδου 8-20 Ρεύμα 3 - 5 1 - 5 Χρόνος φόρτισης Ώρες κατά προσέγγιση BDCDD18 - Τρυπάνι, Κατσαβίδι Μπαταρία BL1518 BL2018 BL4018 Τάση Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά Χωρητικότητα που περιγράφονται στα "τεχνικά χαρακτηριστικά"...
  • Página 106 προϊόντων της και παρέχει εξαιρετική εγγύηση. Η τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες παρούσα γραπτή εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά σχετικά με τη μάρκα BLACK+DECKER και τη σειρά των σας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.blackand- εγγύηση...
  • Página 108 België/Belgique/Luxembourg Stanley Black & Decker Belgium BVBA Tel. NL +32 15 47 37 65 www.blackanddecker.be Egide Walschaertsstraat 16 Tel. FR +32 15 47 37 66 enduser.be@sbdinc.com 2800 Mechelen Fax. +32 15 47 37 99 Danmark Black & Decker kundeservice.dk@sbdinc.com Roskildevej 22 www.blackanddecker.dk 2620 Albertslund Deutschland...

Este manual también es adecuado para:

Bdcdd18n