Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Virtuosa EcoAdapt
Induktionskochfeld
Induction Hob
Table de cuisson à induction
Placa de inducción
Piano cottura a induzione
10034948

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Klarstein Virtuosa EcoAdapt

  • Página 1 Virtuosa EcoAdapt Induktionskochfeld Induction Hob Table de cuisson à induction Placa de inducción Piano cottura a induzione 10034948...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
  • Página 4: Produktdatenblatt

    PRODUKTDATENBLATT Symbol Wert Einheit Modellkennung 10034948 Art der Kochmulde Einkaukochfeld Anzahl der Kochzonen und/oder Kochflächen Heiztechnik (Induktionskochzonen und -kochflächen, Induktionskochzonen Strahlungskochzonen, Kochplatten) Bei kreisförmigen Kochzonen oder -flächen: Links Vorne Durchmesser der Links Hinten nutzbaren Oberfläche für Ø Rechts Hinten jede elektrisch beheizte Rechts Vorne Kochzone, auf 5 mm genau.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE Stromschlagrisiko • Ziehen Sie den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose, bevor Wartungen oder Reparaturen am Gerät durchgeführt werden. • Die Verbindung zu einem geerdeten Stromanschluss ist erforderlich und vorgeschrieben. • Veränderungen am Stromanschluss dürfen nur von einem hierfür qualifi zierten Elektriker durchgeführt werden.
  • Página 6: Hinweise Zu Bedienung Und Wartung

    • Lassen Sie Kinder während der Verwendung des Geräts nicht unbeaufsichtigt. Die Reinigung und Wartung des Geräts darf von Kindern ab 8 Jahren ausschließlich unter Aufsicht durchgeführt werden. • Das Netzkabel muss, wenn es Beschädigungen aufweist, vom Hersteller, dem Kundendienst oder einer in ähnlicher Weise qualifi zierten Person ersetzt werden, um Sach- und/oder Personenschäden zu vermeiden.
  • Página 7 VORSICHT Verbrennungsgefahr! Während der Verwendung werden die für den Nutzer zugänglichen Geräteteile so heiß, dass sie Verbrennungen verursachen können. Achten Sie darauf, dass Ihr Körper, Ihre Kleidung und andere Materialien, bei denen es sich nicht um geeignetes Kochgeschirr handelt, das Kochfeld erst dann berühren dürfen, wenn diese vollständig abgekühlt ist.
  • Página 8 • Verwenden Sie keine Töpfe mit scharfen Kanten und ziehen Sie diese auch nicht über die Glasoberfläche, da diese dadurch zerkratzt werden könnte. • Verwenden Sie zur Reinigung des Kochfelds keine Scheuerschwämme oder andere scharfe,scheuernde Reinigungsmittel, da diese das Keramikglas verkratzen können. •...
  • Página 9: Geräteübersicht

    GERÄTEÜBERSICHT Oberansicht 1 maximal 1800 / 2100 W Zone 4 maximal 1200 / 1500 W Zone 2 maximal 1200 / 1500 W Zone 5 Bedienfeld 3 maximal 1800 / 2100 W Zone Bedienfeld EIN/AUS-Taste Kindersicherung Leitungsregler Heizzonenauswahl Timereinstellung Boost...
  • Página 10: Installation

    INSTALLATION Vorbereitung der Arbeitsfläche • Schneiden Sie ein Stück aus der Arbeitsoberfläche, entsprechend den Maßen in der Abbildung, heraus. • Für die Installation und Verwendung muss um das Loch herum ein Mindestabstand von 50 mm eingehalten werden. • Stellen Sie sicher, dass die Dicke der Arbeitsfläche mindestens 30 mm beträgt. Wählen Sie hitzebeständiges Material für die Arbeitsfläche, um größere Verformungen durch die Wärmestrahlung des Geräts zu vermeiden.
  • Página 11 Hinweis: Der Sicherheitsabstand zwischen der Heizplatte und dem Schrank über der Heizplatte sollte mindestens 760 mm betragen. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Lufteintrittsöffnung Luftaustrittsöffnung 5 mm Vor der Installation des Kochfelds Versichern Sie sich, dass: •...
  • Página 12 • Sie die örtlichen Baubehörden kontaktieren und die Verordnungen durchlesen, falls Sie Zweifel in Bezug auf die Installation haben. • Sie hitzebeständige und einfach zu reinigende Materialien (z. B. Keramikfliesen) an den Wandflächen anbringen, die das Induktionskochfeld umgeben. Nach der Installation des Kochfelds Versichern Sie sich, dass: •...
  • Página 13 Arbeitsplatte Arbeitsplatte Kochfeld Kochfeld Halterung Halterung Vorsichtsmaßnahmen WARNUNG Verletzungsgefahr! Die Induktionskochfl äche muss von qualifi zierten Fachkräften oder Technikern installiert werden. Versuchen Sie niemals, das Gerät selbst einzubauen. • Das Kochfeld darf nicht an oder direkt oberhalb von Kühlgeräten, Geschirrspülmaschinen, Waschmaschinen oder Wäschetrocknern installiert werden. •...
  • Página 14 Anschluss des Kochfelds an das Stromnetz WARNUNG Verletzungsgefahr! Dieses Gerät darf nur von qualifi zierten Fachkräften oder einem Elektriker an das Stromnetz angeschlossen werden. Die Stromversorgung sollte gemäß der entsprechenden Norm oder über einen einpoligen Schutzschalter angeschlossen werden. Die Anschlussmethode ist nachfolgend dargestellt: •...
  • Página 15: Funktionsweise Des Induktionskochens

    FUNKTIONSWEISE DES INDUKTIONSKOCHENS Das Kochen mit Induktion ist eine fortschrittliche, effiziente und günstige Kochtechnologie. Sie funktioniert mithilfe von elektromagnetischen Schwingungen und überträgt die Hitze direkt auf den Topf, anstatt diesen indirekt über die Glasoberfläche zu erhitzen. Das Glas wird nur heiß, weil der Topf es aufwärmt. Kochtopf Magnetkreislauf Glaskeramikplatte...
  • Página 16 Modell 10034948 Kochzonen-Größe (mm) Minimaldurchmesser Topf (Durchmesser/mm) Verwenden Sie kein Kochgeschirr, das scharfe Kanten oder einen gewölbten Boden hat. Vergewissern Sie sich, dass die Unterseite Ihres Topfes eben ist, flach auf der Glasoberfläche aufliegt und die gleiche Größe wie das Kochfeld hat. Verwenden Sie ausschließlich Töpfe, deren Durchmesser so groß...
  • Página 17: Inbetriebnahme Und Bedienung

    INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor der ersten Verwendung • Machen Sie sich mit der Bedienungsanleitung vertraut und beachten Sie dabei insbesondere die Abschnitte „Sicherheitshinweise“ und „Hinweise zu Bedienung und Wartung“. • Entfernen Sie alle Schutzfolien, die sich gegebenenfalls noch auf der Kochfeld- Oberfläche befindet.
  • Página 18 2. Stellen Sie einen passenden Topf auf die Kochzone, die Sie verwenden möchten. Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche der Kochzone sauber und trocken ist. 3. Wenn Sie die gewünschte Kochzonenauswahl- Taste berühren, blinkt die Anzeige neben der Taste, die Sie ausgewählt haben, auf. 4.
  • Página 19: Boostfunktion Aktivieren

    3. Schalten Sie das gesamte Kochfeld aus, indem Sie die EIN/AUS-Taste berühren. • Warnanzeige bei heißen Oberflächen: „H“ erscheint auf dem Display und zeigt an, dass das Kochfeld noch zu heiß zum Berühren ist. Die Anzeige verschwindet, sobald sich die Oberfläche auf eine sichere Temperatur abgekühlt hat.
  • Página 20 Boostfunktion deaktivieren 1. Wählen Sie die Kochzone aus, bei der Sie die Boost-Funktion deaktivieren möchten. 2. Berühren Sie erneut die Taste „P“ oder verschieben Sie mit dem Finger den Schieberegler, um die Boostfunktion zu deaktivieren. oder Hinweis: Die Boostfunktion wird nach 5 Minuten automatisch beendet und das Gerät wechselt anschließend auf Leistungsstufe 9.
  • Página 21 ECO-Modus Die Gesamtleistung des Induktionskochfeldes mit ECO-Funktion kann auf 2,8/3,5/ 6,0/7,2 kW begrenzt werden. Dieses Kochfeld kann an eine 13-, 16- , 25- oder 32-Ampere-Stromversorgung angeschlossen und so konfiguriert werden, dass es mit jeder dieser Leistungseinstellungen arbeitet. Konfiguration der Einstellungen für den ECO-Modus 1.
  • Página 22 4. Berühren Sie die entsprechenden Kochzonen-Tasten. Die auf dem Display erscheinende Zahl (z .B. 28) zeigt an, dass die Gesamtleistung auf die entsprechende ECO-Leistungseinstellung umgestellt wird. 5. Wenn Sie die Timer-Taste erneut berühren, hört die Timer-Anzeige auf zu blinken und die zuvor ausgewählte Kochzonen-Taste zeigt „o“ an, was bedeutet, dass die Einstellung gespeichert wurde.
  • Página 23 Konfigurationseinstellungen für den ECO-Modus ändern • Schalten Sie die Stromversorgung des Kochfeldes aus. • Lassen Sie die Stromversorgung fünf Minuten lang ausgeschaltet. • Schalten Sie die Stromversorgung wieder ein. • Folgen Sie den Anweisungen unter „Konfiguration des Geräts im ECO-Modus“ ab Schritt „1“.
  • Página 24 Hinweis: Sie können den Timer einstellen, bevor oder nachdem Sie die Leistung der Kochzone eingestellt haben. 2. Wenn Sie die Timer-Taste berühren, wird „00“ angezeigt und die hintere „0“ blinkt auf dem Display auf. 3. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie mit dem Finger den Schieberegler verschieben (z. B.
  • Página 25 Wenn die Zeit abgelaufen ist, piept der Alarm für 30 Sekunden und in der Timer-Anzeige wird „––“ angezeigt. Timer mit Kochzonen-Auswahl verwenden 1. Wählen Sie die Kochzone aus, für die Sie einen Timer einstellen möchten. 2. Wenn Sie die Timer-Taste berühren, wird „00“ angezeigt und die hintere „0“...
  • Página 26 5. Stellen Sie die gewünschte Zeit ein, indem Sie mit dem Finger den Schieberegler verschieben (z. B. „2“). Die von Ihnen eingestellte Zeit ist nun 25 Minuten. 6. Sobald die Zeit von Ihnen eingestellt wurde, beginnt der Countdown. Auf dem Bildschirm wird die noch verbleibende Zeit angezeigt. Hinweis: In der rechten unteren Ecke der Leistungsstufen-Anzeige befindet sich ein roter Punkt, der anzeigt, welche Kochzone ausgewählt wurde.
  • Página 27 2. Sobald die Zeit abgelaufen ist, wird die entsprechende Kochzone ausgeschaltet. Der neue Minuten-Timer wird dann angezeigt und der rote Punkt der entsprechenden Kochzone blinkt auf. Hinweis: Berühren Sie die Kochzonenauswahl-Taste, der entsprechende Timer wird in der Timer-Anzeige angezeigt. Timer abbrechen 1.
  • Página 28: Kochtipps

    KOCHTIPPS WARNUNG Brandgefahr! Lassen Sie beim Frittieren besondere Vorsicht walten, da Öl und Fett sich sehr schnell erhitzen. Bei sehr hohen Temperaturen können Öl und Fett sich spontan entzünden und sie stellen deshalb ein enormes Brandrisiko dar. Tipps für das Kochen •...
  • Página 29: Heizleistung Einstellen

    Essen unter Rühren anbraten 1. Wählen Sie einen induktionskompatiblen flachen Wok oder eine große Pfanne aus. 2. Halten Sie alle Zutaten und das Zubehör bereit. Das Anbraten unter Rühren sollte schnell gehen. Wenn Sie große Mengen kochen, braten Sie diese portionsweise und nicht auf einmal an.
  • Página 30: Reinigung Und Pflege

    REINIGUNG UND PFLEGE Hinweis: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wichtig! Tägliche Verunrei- 1. Schalten Sie das • Wenn das Kochfeld nigungen auf dem Kochfeld aus. ausgeschaltet Glas (Fingerab- 2.
  • Página 31 Wichtig! Übergekochte, Entfernen Sie den • Entfernen Sie die Flecken geschmolzene Schmutz sofort mit einem und Spritzer, die durch oder heiße, Pfannenheber, Teppichmesser, geschmolzene und zuckerhaltige einer Rasierklinge oder einem zuckerhaltige Lebensmittel Rückstände und Kratzer für Keramikkochfelder, oder verschüttete Spritzer auf dem aber passen Sie auf, dass Flüssigkeiten entstehen, Glas.
  • Página 32: Fehlerbehebung

    FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Kochfeld Kein Strom. Versichern Sie sich, dass lässt sich nicht das Kochfeld ans Stromnetz einschalten. angeschlossen und eingeschaltet ist. Überprüfen Sie, ob es in Ihrem Haus oder in Ihrer Umgebung einen Stromausfall gibt oder ob möglicherweise eine Sicherung umgelegt oder kaputt ist.
  • Página 33 Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösung Das Gerät gibt ein Dies wird durch die Das ist normal. Das Geräusch leises summendes Induktionskochtechnologie sollte allerdings leiser Geräusch von verursacht. werden oder vollständig sich, wenn es verschwinden, wenn Sie die mit einer hohen Wärmeeinstellung verringern.
  • Página 34: Fehlercodes

    FEHLERCODES Hinweis: Wenn ein Fehler auftritt, schaltet das Induktionskochfeld automatisch in den Schutzmodus und es ertönt ein Signalton. Die nachfolgenden Fehlercodes werden gegebenenfalls auf dem Display angezeigt: Fehlercode Mögliche Ursache Lösung E4/E5 Temperatursensor defekt Wenden Sie sich an den Kundendienst. E7/E8 Temperatursensor oder IGBT Wenden Sie sich an den...
  • Página 35 Dear Customer, Congratulations on purchasing this device. Please read the following instructions carefully and follow them to prevent possible damages. We assume no liability for damage caused by disregard of the instructions and improper use. Scan the QR code to get access to the latest user manual and more product information.
  • Página 36: Product Data Sheet

    PRODUCT DATA SHEET Symbol Value Unit Model identification 10034948 Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones and/or areas Heating technology (induction cooking zones and cooking areas, Induction cooking zone radiant cooking zones, solid plates) For circular cooking zones or area: diameter Left Front of useful surface area per Left Rear...
  • Página 37: Safety Instructions

    SAFETY INSTRUCTIONS Electrical Shock Hazard • Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it. • Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory. • Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualifi ed electrician.
  • Página 38: Instructions On Use And Maintenance

    • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard. • If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass-ceramic or similar material which protect live parts.
  • Página 39 • Never touch the cooking zones with your bare hand during use. Make sure that children do not touch the hot hob. • Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children. •...
  • Página 40: Device Overview

    DEVICE OVERVIEW Top View 1 max. 1800 / 2100 W zone 4 max. 1200 / 1500 W Zone 2 max. 1200 / 1500 W Zone 5 Control panel 3 max. 1800 / 2100 W Zone Bedienfeld ON/OFF switch Child lock Select power level Select heating zone Setting the timer...
  • Página 41: Installation

    INSTALLATION Preparation of the Work Surface • Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing. • For the purpose of installation and use, a minimum of 50 mm space shall be preserved around the hole. •...
  • Página 42 Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Air intake Air exit 5 mm Before Installing the Hob Make sure that: •...
  • Página 43 • You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob. After Installing the Hob Make sure that: • The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers. • There is adequate flow of air from outside the cabinetry to the base of the hob. •...
  • Página 44 Cautions WARNING Risk of injury! The induction hotplate must be installed by qualifi ed personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself. • The hob shall not be installed to or directly above cooling equipment, a dishwasher, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics.
  • Página 45 Connecting the Hob to the Mains Power Supply WARNING Risk of injury! This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualifi ed person. The power supply should be connected in compliance with the relevant standard, or a single-pole circuit breaker.
  • Página 46: Operating Principle

    OPERATING PRINCIPLE Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. Iron pot Magnetic circuit Ceramic glass plate...
  • Página 47 Model 10034948 Size of burner (mm) The minimum cookware (diameter/mm) Do not use cookware with jagged edges or a curved base. Make sure that the base of your pan is smooth, sits flat against the glass, and is the same size as the cooking zone.
  • Página 48: Commissioning And Operation

    COMMISSIONING AND OPERATION Before first Use • Read this guide, taking special note of the “Safety Instructions” and “Instructions on Use and Maintenance“ sections. • Remove any protective film that may still be on your Induction hob or ceramic hob. Touch controls •...
  • Página 49 3. Touching the heating zone selection control, and an indicator next to the key will flash. 4. Select a heat setting by touching the power level control. • If you don’t choose a heat setting within 1 minute, the Induction hob will automatically switch off.
  • Página 50 • Beware of hot surfaces “H”will show which means cooking zone is too hot to touch. It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.
  • Página 51: Locking The Controls

    2. Touching the booster key “P” or select the power level to cancel the Boost function, and select the level you want to set. Note: Boost function can only last for 5 minutes, after that the zone will go to level 9 automatically.
  • Página 52 Using ECO function Total power of induction hob with ECO function can be limited to 2.8/3.5/6.0/7.2 kW. This hob can be connected to a 13, 16, 25 or 32 ampere supply and configured to work on any of these power settings. To configure the hob into ECO Mode 1.
  • Página 53 4. Touch the relevant zone keys and the number (e.g. “28”) is shown in the display indicating that the total power will set to relevant ECO power settings. 5. Touch timer key again, timer display stop flashing and the previously selected zone key will show “o”...
  • Página 54: Using The Timer

    To change the ECO configuration setting • Turn off the power supply to the hob. • Leave the power turned off for five minutes. • Switch on the power supply again. • Follow the instructions under “To configure the hob into ECO Mode” from step “1” onward.
  • Página 55 2. Touch timer key, “00” will be shown in the timer display and “0” will blink. 3. Set the time by touching slider control (e.g. “5“) 4. Touch timer control again, then “0” will flash. 5. Set the time by touching slider control (e.g. “2”), now the timer you set is 25 minutes.
  • Página 56 Using the timer to switch off one or more cooking zones 1. Touching the heating zone selection control that you want to set the timer for. 2. Touch the timer control, the “00” will be shown in the timer display and the “0” flashes. 3.
  • Página 57 5. Set the time by touching the slider control (e.g. “2”), now the timer you set is 25 minutes. 6. When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time. Note: There will be a red dot in the right bottom corner of the power level indication which is indicating that the zone is selected.
  • Página 58 2. Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new minute timer and the dot of corresponding zone will flash. Note: Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator.
  • Página 59: Cooking Guidelines

    COOKING GUIDELINES WARNING Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fi re risk. Cooking Tips • When food comes to the boil, reduce the temperature setting. •...
  • Página 60: Heat Settings

    5. Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce. 6. Stir the ingredients gently to make sure they are heated through. Serve immediately.
  • Página 61: Cleaning And Care

    CLEANING AND CARE Note: Before any maintenance or cleaning work is carried out, disconnect the appliance from electricity supply and ensure the appliances is completely cool. What? How? Important! Everyday soiling 1. Switch the power to the • When the power to the on glass (finger- cooktop off.
  • Página 62: Troubleshooting

    What? How? Important! Spillovers on the 1. Switch the power to the • The cooktop may beep touch controls cooktop off. and turn itself off, and 2. Soak up the spill. the touch controls may 3. Wipe the touch control not function while there is area with a clean damp liquid on them.
  • Página 63 Problem Possible causes What to do Some pans make This may be caused by This is normal, but the noise crackling or the construction of your should quieten down or clicking noises. cookware (layers of different disappear completely when metals vibrating differently). you decrease the heat setting.
  • Página 64: Error Codes

    ERROR CODES Note: If an abnormality comes up, the induction hob will enter the protective state automatically and display corresponding protective codes: Error code Possible causes What to do E4/E5 Temperature sensor failure Contact costumer service. E7/E8 Temperature sensor of the Contact costumer service.
  • Página 65 Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à...
  • Página 66: Fiche De Données Produit

    FICHE DE DONNÉES PRODUIT Symbole Valeur Unité Référence (s) du modèle 10034948 Type de table de cuisson Table de cuisson encastrée Nombre de zones de cuisson ou/et de foyers de cuisson Technique de chauffage (zones de cuisson à induction et -foyers de Zones de cuisson à...
  • Página 67: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Risque de choc électrique • Débranchez l‘appareil du secteur avant d‘en effectuer l‘entretien ou la réparation. • Le branchement sur une ligne électrique avec mise à la terre est nécessaire et obligatoire. • Les modifi cations apportées au système de câblage électrique ne doivent être effectuées que par un électricien qualifi é.
  • Página 68: Remarque Sur Le Fonctionnement Et Mise En Garde

    • Afi n de réduire le risque de choc électrique, éteignez immédiatement l‘appareil si la surface présente des fi ssures (surface en vitrocéramique ou matériau similaire protégeant les éléments conducteurs). • Ne placez pas d‘objets métalliques, tels que des couteaux, des fourchettes, des cuillères et des casseroles sur la table de cuisson, car ils pourraient devenir très chauds.
  • Página 69 ATTENTION Risque de brûlure ! Pendant l‘utilisation, les parties accessibles à l‘utilisateur deviennent chaudes au point qu‘elles peuvent causer des brûlures. Assurez-vous que votre corps, vos vêtements et tous objets autres que les ustensiles de cuisine ne touchent pas la plaque de cuisson tant qu‘elle ne s‘est pas complètement refroidie.
  • Página 70 • Les enfants ou les personnes ayant des capacités mentales limitées doivent être guidés par une personne responsable de leur sécurité avant d‘utiliser l‘appareil afin d‘assurer qu‘ils peuvent utiliser l‘appareil sans danger pour eux-mêmes ni autrui. • Ne réparez ou ne remplacez aucune pièce de l‘appareil, à moins que cela ne soit explicitement recommandé...
  • Página 71: Aperçu De L'appareil

    APERÇU DE L‘APPAREIL Vue de dessus 1 Zone max 1800 / 2100 W 4 Zone max 1200 / 1500 W 2 Zone max 1200 / 1500 W 5 Panneau de commande 3 Zone max 1800 / 2100 W Panneau de commande Touche marche/arrêt Verrouillage parental Régulateur puissance...
  • Página 72: Installation

    INSTALLATION Préparation du plan de travail • Découpez un morceau du plan de travail conformément aux dimensions de l‘illustration. • Un dégagement minimum de 50 mm doit être maintenu autour du trou pour l‘installation et l‘utilisation. • Assurez-vous que l‘épaisseur du plan de travail est d‘au moins 30 mm. Choisissez un matériau résistant à...
  • Página 73 Remarque : La distance de sécurité entre la table de cuisson et l‘élément de cuisine au-dessus de la plaque chauffante doit être d‘au moins 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Ouverture air Ouverture air 5 mm Avant l‘installation de la table de cuisson Assurez-vous bien que : •...
  • Página 74 • Contactez les autorités locales de construction et lisez les réglementations si vous avez des doutes sur l‘installation. • Installez des matériaux résistants à la chaleur et faciles à nettoyer (par exemple des carreaux de céramique) sur les surfaces murales qui entourent la plaque à induction.
  • Página 75 Plan de travail Plan de travail Table de Table de cuisson cuisson Support Support Précautions de sécurité MISE EN GARDE Risque de blessure ! La plaque à induction doit être installée par des spécialistes ou des techniciens qualifi és. N‘essayez jamais d‘installer l‘appareil vous-même.
  • Página 76 Branchement de la table de cuisson au secteur MISE EN GARDE Risque de blessure ! Cet appareil ne doit être connecté à l‘alimentation que par des spécialistes qualifi és ou un électricien. L‘alimentation doit être connectée conformément à la norme applicable ou via un disjoncteur unipolaire.
  • Página 77: Principe De Fonctionnement De La Table Àinduction

    PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT DE LA TABLE À INDUCTION La cuisson à induction est une technologie avancée, efficace et abordable. Elle fonctionne à l‘aide de vibrations électromagnétiques et transfère la chaleur directement à la casserole au lieu de la chauffer indirectement par la surface vitrée. La vitre ne chauffe que par contact avec la casserole.
  • Página 78 Modèle 10034948 Taille des zones de Diamètre minimal de la casserole (Diamètre / cuisson (mm) N‘utilisez pas d‘ustensiles de cuisine ayant des bords tranchants ou un fond incurvé. Assurez-vous que le dessous de votre casserole est de niveau, qu‘il repose à plat sur la surface vitrée et qu‘il est de la même taille que la plaque de cuisson.
  • Página 79: Mise En Marche Et Utilisation

    MISE EN MARCHE ET UTILISATION Avant la première utilisation • Familiarisez-vous avec le mode d‘emploi et portez une attention particulière aux sections „Consignes de sécurité“ et „Remarques sur le fonctionnement et l‘entretien“. • Retirez tout film protecteur qui pourrait encore se trouver sur la surface de la table de cuisson.
  • Página 80 2. Placez une casserole appropriée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser. Assurez-vous que la surface de la zone de cuisson est propre et sèche. 3. Lorsque vous touchez le bouton de sélection de la zone de cuisson souhaitée, le voyant à côté de la touche que vous avez sélectionnée clignote.
  • Página 81: Fonction Boost

    3. Éteignez toute la table de cuisson en appuyant sur la touche ON / OFF. • Témoin de chaleur résiduelle : „H“ apparaît sur l‘affichage et indique que la table de cuisson est encore trop chaude pour être touchée. Le voyant disparaît dès que la surface a refroidi à...
  • Página 82: Verrouillage Des Touches

    Pour désactiver la fonction Boost 1. Sélectionnez la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez désactiver la fonction Boost. 2. Touchez à nouveau la commande „P“ ou déplacez le curseur avec votre doigt pour désactiver la fonction boost. ou bien Remarque : La fonction boost s‘arrête automatiquement après 5 minutes et l‘appareil passe ensuite au niveau de puissance 9.
  • Página 83 Mode ECO La puissance totale de la plaque à induction peut être limitée à 2,8 / 3,5 / 6,0 / 7,2 kW avec fonction ECO. Cette table de cuisson peut être connectée à une alimentation de 13, 16, 25 ou 32 ampères et configurée pour fonctionner avec l‘un de ces paramètres d‘alimentation.
  • Página 84 4. Appuyez sur les touches des zones de cuisson correspondantes. Le nombre qui apparaît sur l‘affichage (par exemple 28) indique que la puissance totale passe sur le réglage de puissance ECO correspondant. 5. Si vous touchez à nouveau sur la touche de la minuterie, l‘affichage de la minuterie cesse de clignoter et la touche de la zone de cuisson précédemment sélectionnée affiche „o“, ce qui signifie que le réglage a été...
  • Página 85: Arrêt Automatique

    Modification des paramètres du mode ECO • Coupez l‘alimentation électrique de la table de cuisson. • Laissez l‘appareil hors tension pendant cinq minutes. • Remettez sous tension. • Suivez les instructions sous „Configuration de l‘appareil en mode ECO“ à partir de l‘étape „1“.
  • Página 86 Remarque : Vous pouvez régler la minuterie avant ou après avoir réglé la puissance de la zone de cuisson. 2. Lorsque vous touchez la commande de la minuterie, „00“ s‘affiche et le deuxième „0“ clignote sur l‘affichage. 3. Réglez la durée souhaitée en déplaçant le curseur avec votre doigt (par exemple, „5“).
  • Página 87 Une fois le temps écoulé, l‘alarme retentit pendant 30 secondes et l‘affichage de la minuterie indique „––“. Utilisation de la minuterie avec la sélection de la zone de cuisson 1. Sélectionnez la zone de cuisson pour laquelle vous souhaitez régler une minuterie. 2.
  • Página 88 5. Réglez la durée souhaitée en déplaçant le curseur avec votre doigt (par exemple „2“). La durée définie est maintenant de 25 minutes. 6. Dès que vous avez réglé l‘heure, le compte à rebours commence. Le temps restant s‘affiche à l‘écran. Remarque : Un point rouge dans le coin inférieur droit de l‘affichage du niveau de puissance indique quelle zone de cuisson a été...
  • Página 89 2. Dès que le temps est écoulé, la zone de cuisson correspondante est désactivée. La nouvelle minuterie s‘affiche alors et le point rouge de la zone de cuisson correspondante clignote. Remarque : Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, la minuterie correspondante s‘affiche sur la minuterie.
  • Página 90: Conseils De Cuisson

    CONSEILS DE CUISSON MISE EN GARDE Risque d‘incendie ! Faites très attention lorsque vous faires de la friture car l‘huile et la graisse chauffent très rapidement. À très haute température, l‘huile et la graisse peuvent s‘enfl ammer spontanément et représentent donc un risque d‘incendie important. Conseils pour cuisiner •...
  • Página 91: Réglage De La Puissance De Chauffe

    Faire sauter des aliments en les mélangeant 1. Sélectionnez un wok plat compatible avec l‘induction ou une grande poêle. 2. Ayez tous les ingrédients et accessoires prêts. Le sauté doit être rapide. Si vous avez de grandes quantités de nourriture, faites-les sauter par portions, pas toutes en même temps.
  • Página 92: Nettoyage Et Entretien

    NETTOYAGE ET ENTRETIEN Remarque : Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer et laissez l‘appareil refroidir. Quoi ? Comment ? Important ! Impuretés 1. Éteindre la table de • Remarque Lorsque la table quotidiennes sur cuisson. de cuisson est éteinte, l’affi- le verre (traces 2.
  • Página 93 Quoi ? Comment ? Important ! • Enlevez immédiatement les Résidus et Enlevez immédiatement la éclaboussures saleté avec une spatule, un taches et les éclaboussures d’aliments cutter, une lame de rasoir ou un causées par les aliments sucrés, encore grattoir pour plaque de cuisson fondus et sucrés ou les chauds, ayant en céramique, mais faites atten-...
  • Página 94: Résolution Des Problèmes

    RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Causes possibles Solution envisageable Impossible d'al- Pas d'alimentation. Assurez-vous que la plaque lumer la table de cuisson est branchée et de cuisson. allumée. Vérifiez qu'il ne s'agit pas d'un fusible débranché ou hors service. Si le problème persiste, contactez un techni- cien qualifié.
  • Página 95 Problème Causes possibles Solution envisageable L'appareil fait du Le ventilateur intégré Ceci est normal et ne bruit de ventilateur. s'est allumé pour éviter la nécessite aucune action. Ne surchauffe de l'électronique. déconnectez pas l'appareil Il se peut que le ventilateur de l'alimentation électrique continue à...
  • Página 96: Codes Erreurs

    CODES ERREURS Remarque : En cas d‘erreur, la plaque à induction passe automatiquement en mode protection et un signal acoustique retentit. Les codes d‘erreur suivants peuvent apparaître à l‘écran : Code erreur Cause possible Solution E4/E5 Capteur de température Adressez-vous au service défectueux client.
  • Página 97 Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente las siguientes instrucciones y sígalas para evitar posibles daños. No asumimos ninguna responsabilidad por los daños causados por el incumplimiento de las instrucciones y el uso inadecuado. Escanee el siguiente código QR para obtener acceso a la última guía del usuario y más información sobre el producto.
  • Página 98: Hoja De Datos Del Producto

    HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Símbolo Valor Unidad Identificación del 10034948 producto Tipo de módulo de cocina Módulo empotrable Número de zonas de cocción y/o superficies de cocción Tecnología de calentamiento (Zonas y superficies de cocción Zonas de cocción por inducción por inducción, zonas de cocción por irradiación, hornillos)
  • Página 99: Indicaciones De Seguridad

    INDICACIONES DE SEGURIDAD Riesgo de descarga eléctrica • Cuando realice reparaciones o mantenimiento en el aparato, desconecte el enchufe de la toma de corriente. • Es necesaria una conexión a una conexión eléctrica con toma de tierra. • Las modifi caciones en el sistema eléctrico deberán ser realizadas por un electricista autorizado.
  • Página 100: Indicaciones De Limpieza Y Mantenimiento

    • No coloque ningún objeto metálico, como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas de ollas sobre la superfi cie de cocción, pues estos objetos pueden alcanzar temperaturas muy elevadas. • No utilice productos a vapor para la limpieza de la zona de cocción. •...
  • Página 101 ATENCIÓN Existe riesgo de quemaduras. Durante el uso, las piezas accesibles para el usuario alcanzan temperaturas muy elevadas que pueden provocar quemaduras. Asegúrese de que su cuerpo, ropa y otros materiales (como utensilios de cocina) toquen la placa de cocción solo cuando esta se haya enfriado por completo.
  • Página 102 • Los niños y las personas con discapacidades mentales deberán ser instruidas por una persona responsable acerca del uso del aparato para garantizar que pueden manejarlo sin ponerse en peligro a ellos mismos ni a otras personas. • No repare ni sustituya ninguna pieza a menos que se indique expresamente lo contrario en el manual de instrucciones.
  • Página 103: Vista General Del Aparato

    VISTA GENERAL DEL APARATO Vista de arriba 1 Máximo 1800 / 2100 W Zona 4 Máximo 1200 / 1500 W Zona 2 Máximo 1200 / 1500 W Zona 5 Panel de control 3 Máximo 1800 / 2100 W Zona Panel de control Botón encendido/ Control parental apagado...
  • Página 104: Instalación

    INSTALACIÓN Preparación de la superficie de trabajo • Corte un trozo de la superficie de trabajo según las dimensiones de la ilustración. • Se debe mantener una distancia mínima de 50 mm alrededor del agujero para su instalación y uso. •...
  • Página 105 Nota: La distancia de seguridad entre la placa calefactora y el armario encima de la placa calefactora debe ser de al menos 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Apertura aire Apertura aire 5 mm Antes de instalar la placa de cocción Asegúrate de eso: •...
  • Página 106 • contacte con las autoridades locales de construcción y lea las normas si tiene alguna duda sobre la instalación. • coloque materiales resistentes al calor y fáciles de limpiar (por ejemplo, azulejos de cerámica) en las superficies de las paredes que rodean la placa de inducción. Después de instalar la placa de cocción Asegúrate de eso: •...
  • Página 107 Encimera Encimera Placa de Placa de cocina cocina Soporte Soporte Precauciones ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! La placa de inducción debe ser instalada por especialistas o técnicos cualifi cados. Nunca intente instalar el aparato usted mismo. • La placa de cocción no debe ser instalada sobre o directamente encima de refrigeradores, lavavajillas, lavadoras o secadoras.
  • Página 108 Conectando la placa de cocción a la red ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones! La placa de inducción debe ser instalada por especialistas o técnicos cualifi cados. Nunca intente instalar el aparato usted mismo. La fuente de alimentación debe conectarse según la norma pertinente o mediante un interruptor de circuito unipolar.
  • Página 109: Funcionamiento 1

    FUNCIONAMIENTO La cocción con inducción consiste en una tecnología de cocción avanzada, eficiente y rentable. Funciona con ayuda de ondas electromagnéticas y transfiere el calor directamente a la olla en lugar de calentarse indirectamente mediante la superficie de cristal. El cristal solo se calienta porque la olla está caliente. Olla de cocción Circuito magnético Placa vitrocerámica...
  • Página 110 Modelo 10034948 Tamaño de la zona de Diámetro mínimo de la olla (diámetro/mm) cocción (mm) No use utensilios de cocina con bordes afilados o fondos curvos. Asegúrate de que el fondo de tu sartén esté nivelado, que descanse plano sobre la superficie de vidrio y que sea del mismo tamaño que la cocina.
  • Página 111: Puesta En Marcha Y Funcionamiento

    PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso • Familiarícese con el manual de instrucciones y preste especial atención a los capítulos „Instrucciones de seguridad“ y „Notas sobre el funcionamiento y el mantenimiento“. • Retire todas las películas protectoras que puedan estar aún en la superficie de la placa.
  • Página 112 2. Coloque una olla adecuada en la zona de cocción que desee utilizar. Asegúrate de que la superficie de la zona de cocción esté limpia y seca. 3. Selecciona la perilla de la zona de cocción que quieres encender. Gire la perilla para fijar el nivel de calentamiento deseado.
  • Página 113: Indicador De Advertencia De Superficie Caliente

    3. Apaga toda la placa de cocción tocando el botón ON/OFF. • Indicador de advertencia de superficie caliente: „H“ aparece en la pantalla para indicar que la placa de cocción todavía está demasiado caliente para tocarla. El indicador desaparece tan pronto como la superficie se haya enfriado a una temperatura segura.
  • Página 114: Bloqueo Del Teclado

    Desactivar la función Boost 1. Seleccione la zona de cocción para la que desea desactivar la función Boost. 2. Vuelva a tocar el botón „P“ o mueva el control deslizante con el dedo para desactivar la función Boost. Nota: La función de boost se termina automáticamente después de 5 minutos y la unidad pasa entonces al nivel de potencia 9.
  • Página 115 Mode ECO La potencia total de la placa de inducción con función ECO puede limitarse a 2,8/3,5/ 6,0/7,2 kW. Esta placa de cocción puede conectarse a una fuente de alimentación de 13, 16, 25 o 32 amperios y configurarse para funcionar con cualquiera de estos ajustes de potencia.
  • Página 116 4. Toca los botones correspondientes de la zona de cocción. El número que aparece en la pantalla (por ejemplo, 28) indica que la salida total se está cambiando al ajuste de potencia ECO correspondiente. 5. Si vuelve a pulsar el botón del temporizador, la pantalla del temporizador dejará de parpadear y el botón de la zona de cocción previamente seleccionada mostrará...
  • Página 117: Tiempo De Apagado Automático Preestablecido

    Cambiar los ajustes de configuración del modo ECO • Desconecta la fuente de alimentación de la placa de cocción. • Deje la energía apagada durante cinco minutos. • Vuelva a encender la fuente de alimentación. • Siga las instrucciones de „Configuración del aparato en modo ECO“ desde el paso „1“.
  • Página 118 Nota: Puede ajustar el temporizador antes o después de ajustar la potencia de la zona de cocción. 2. Cuando se toca el botón del temporizador, se muestra „00“ y la parte posterior „0“ parpadea en la pantalla. 3. Establezca el tiempo deseado moviendo el deslizador con el dedo (por ejemplo, „5“).
  • Página 119 Cuando se acabe el tiempo, la alarma sonará durante 30 segundos y la pantalla del temporizador mostrará „--“. Usar el temporizador con la selección de la zona de cocción 1. Selecciona la zona de cocción para la que quieres programar un temporizador. 2.
  • Página 120 5. Establezca el tiempo deseado moviendo el deslizador con el dedo (por ejemplo, „2“). El tiempo que ha fijado es ahora de 25 minutos. 6. Tan pronto como hayas fijado la hora, comienza la cuenta atrás. El tiempo restante se muestra en la pantalla. Nota: En la esquina inferior derecha de la pantalla del nivel de potencia hay un punto rojo que indica qué...
  • Página 121 2. Tan pronto como se acabe el tiempo, la zona de cocción correspondiente se apaga. Entonces se muestra el nuevo temporizador de minutos y el punto rojo de la zona de cocción correspondiente parpadea. Nota: Toque el botón de selección de la zona de cocción, el temporizador correspondiente se muestra en la pantalla del temporizador.
  • Página 122: Consejos De Cocción

    CONSEJOS DE COCCIÓN ADVERTENCIA Riesgo de incendio. Al freír, tenga especial cuidado, pues el aceite y la grasa pueden calentarse rápidamente. A temperaturas muy elevadas, el aceite y la grasa pueden entrar en combustión espontáneamente, por lo que existe un enorme riesgo de incendio. Consejos de cocción •...
  • Página 123: Ajustar La Potencia De Calor

    Freír comida removiendo 1. Seleccione un wok o una sartén compatible con placas de inducción. 2. Prepare todos los ingredientes y utensilios. El salteado removiendo debe ser algo rápido. Si tiene grandes pedazos de comida, saltéelos por porciones y no todos a la vez.
  • Página 124: Limpieza Y Cuidado

    LIMPIEZA Y CUIDADO Nota: Desconecte el enchufe antes de limpiar el aparato y deje que este se enfríe por completo. ¿Qué? ¿Cómo? Importante Suciedad 1. Apague la placa. • Si apaga la placa, el diaria en la 2. Vierta un poco de indicador para la superficie placa (marcas limpiador para...
  • Página 125: Importante

    ¿Qué? ¿Cómo? Importante • Elimine inmediatamente las Sobre hervido, Remueva la suciedad inme- derretido diatamente con un levantador manchas y salpicaduras o caliente, de sartenes, un cuchillo para causadas por alimentos residuos que alfombras, una hoja de afeitar derretidos y azucarados o contienen o un raspador para placas de por líquidos derramados,...
  • Página 126: Resolución De Problemas

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Posible solución La placa de No hay electricidad. Asegúrese de que la placa cocción no se de cocción esté conectada a enciende. la red eléctrica y encendida. Compruebe que el fusible no esté averiado ni haya saltado. Si el problema persiste, contac- te con un técnico cualificado.
  • Página 127 Problema Posible causa Posible solución El aparato El ventilador integrado en el Se trata de un fenómeno emite ruidos del aparato se ha encendido para normal y no requiere ventilador. evitar un sobrecalentamiento de ninguna acción. No de los componentes desconecte el aparato de la electrónicos.
  • Página 128: Códigos De Error

    CÓDIGOS DE ERROR Nota: Si se produce un error, la placa de inducción cambia automáticamente al modo de protección y suena un pitido. Los siguientes códigos de error se muestran en la pantalla si es necesario: Código de error Posible causa Solución E4/ E5 El sensor de temperatura es...
  • Página 129 Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo.
  • Página 130: Scheda Informativa Del Prodotto

    SCHEDA INFORMATIVA DEL PRODOTTO Simbolo Valore Unità Numero di riconoscimento del 10034948 modello Tipo di piano cottura Piano cottura a incasso Numero di zone e/o aree di cottura Tecnologia di riscaldamento (zone di cottura a induzione e Piano di cottura a induzione aree di cottura, zona di cottura radiante, piastre solide)
  • Página 131: Avvertenze Di Sicurezza

    AVVERTENZE DI SICUREZZA Pericolo di scosse elettriche • Staccare la spina dalla presa prima di effettuare la riparazione o la manutenzione. • La connessione a un impianto di messa a terra è obbligatoria e necessaria. • Le modifi che al sistema di cablaggio elettrico devono essere eseguite esclusivamente da un elettricista qualifi cato.
  • Página 132: Note Sull'utilizzo E Sulla Manutenzione

    • Per ridurre il rischio di scosse elettriche, spegnere immediatamente il dispositivo se la superfi cie (superfi cie del piano cottura in vetroceramica o materiale simile che protegge le parti conduttrici) presenta delle crepe. • Non posizionare sul piano cottura oggetti metallici, come coltelli, forchette, cucchiai e pentole, poiché...
  • Página 133 ATTENZIONE Pericolo di ustioni! Durante l‘uso i componenti accessibili all‘utente diventano molto caldi e possono causare ustioni. Prestare attenzione che nessuna parte del corpo, indumenti o altri materiali, ad eccezione degli utensili da cucina, non vengano a contatto con la piastra fi no a quando questa non si è...
  • Página 134 • I bambini o le persone con capacità mentali ridotte devono essere istruiti da una persona responsabile della loro sicurezza per quanto riguarda l´uso del dispositivo per essere certi che utilizzino il dispositivo senza mettere in pericolo se stessi o gli altri.
  • Página 135: Descrizione Del Dispositivo

    DESCRIZIONE DEL DISPOSITIVO Vista dall’alto 1 Zona massimo 1800 / 2100 W 4 Zona massimo 1200 / 1500 W 2 Zona massimo 1200 / 1500 W 5 Pannello di controllo 3 Zona massimo 1800 / 2100 W Pannello di controllo ON/OFF Blocco bambini Controllo potenza...
  • Página 136: Installazione

    INSTALLAZIONE Preparare il piano di lavoro • Tagliare un pezzo del piano di lavoro corrispondente alle dimensioni mostrate in immagine. • Per installazione e utilizzo è necessario tenere una distanza minima di 50 mm intorno al foro. • Assicurarsi che il piano di lavoro sia spesso almeno 30 mm. Scegliere un materiale termoresistente per il piano di lavoro, in modo da evitare grosse deformazioni dovute al calore irradiato dal dispositivo.
  • Página 137 Nota: la distanza di sicurezza tra piano cottura e mobile pensile sovrastante deve essere di almeno 760 mm. A (mm) B (mm) C (mm) min. 50 min. 20 Apertura aria Apertura aria 5 mm Prima di installare il piano cottura Assicurarsi di quanto segue: •...
  • Página 138 • Il disgiuntore di sicurezza deve essere facilmente accessibile all’utente una volta installato il piano cottura. • Contattare le autorità locali per l’edilizia e leggere i relativi ordinamenti se ci sono dubbi riguardo all’installazione. • Montare sulle pareti intorno al piano cottura a induzione materiali termoresistenti e facili da pulire (ad es.
  • Página 139 Superfi cie di lavoro Superfi cie di lavoro Piano cottura Piano cottura Supporto Supporto Misure di sicurezza ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Il piano di cottura a induzione deve essere installato da aziende o tecnici qualifi cati. Non cercare in nessun caso di installare il dispositivo autonomamente.
  • Página 140 Collegare il piano cottura alla rete elettrica ATTENZIONE Pericolo di lesioni! Il piano di cottura a induzione deve essere collegato alla rete elettrica da aziende tecniche specializzate o da un’elettricista. L’alimentazione deve essere collegata conformemente agli standard consueti o tramite un interruttore di sicurezza monopolare.
  • Página 141: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO La cottura a induzione è una tecnologia di cottura avanzata, efficiente ed economica. Funziona grazie a oscillazioni elettromagnetiche e trasferisce il calore direttamente alla pentola anziché riscaldarla indirettamente tramite la superficie in vetro. Il vetro diventa caldo perché la pentola lo riscalda. Pentola Circuito magnetico Piastra vetroceramica...
  • Página 142 Modello 10034948 Dimensioni delle zone di Diametro minimo della pentola (diametro/mm) cottura (mm) Non utilizzare utensili da cucina con bordi affilati o fondi curvi. Assicuratevi che il fondo della vostra pentola sia piano, poggi sulla superficie di vetro e che abbia le stesse dimensioni della piastra. Utilizzare solo pentole e padelle con un diametro grande come il marchio della zona di cottura.
  • Página 143: Messa In Funzione E Utilizzo

    MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Prima di procedere all’utilizzo • Prendere confidenza con il manuale d’uso e prestare particolare attenzione ai capitoli “Avvertenze di sicurezza” e “Indicazioni su utilizzo e manutenzione”. • Rimuovere tutte le pellicole protettive che si trovano ancora sulla superficie del piano cottura.
  • Página 144 2. Posizionare una pentola adatta sulla zona che si desidera utilizzare. Assicurarsi che la superficie della zona di cottura sia pulita e asciutta. 3. Quando si tocca il tasto per selezionare la zona desiderata, lampeggia l’indicazione accanto al tasto selezionato. 4.
  • Página 145: Funzione Boost

    3. Spegnere tutto il piano cottura con il tasto ON/OFF. • Indicazione di calore residuo in caso di superfici bollenti: “H” compare sul display e indica che il piano cottura è ancora troppo caldo per poter essere toccato. L’indicazione compare non appena la superficie si è...
  • Página 146: Blocco Tasti

    Disattivare la funzione boost 1. Scegliere una zona di cottura su cui si desidera spegnere la funzione boost. 2. Toccare il tasto “P” o spostare il cursore con il dito per disattivare la funzione boost. Nota: la funzione boost viene terminata automaticamente dopo 5 minuti e la potenza passa a livello 9.
  • Página 147: Modalità Eco

    Modalità ECO La potenza totale del piano cottura a induzione con funzione ECO può essere limitata a 2,8/3,5/ 6,0/7,2 kW. Questo piano cottura può essere collegato a un’alimentazione da 13, 16, 25 o 32 Ampere e configurato in modo tale da operare con ognuna di queste regolazioni di potenza.
  • Página 148 4. Toccare i tasti delle zone di cottura interessate. Il numero che compare sullo schermo (d es. 28) indica che la potenza totale passa alla relativa impostazione di potenza ECO. 5. Se si tocca un’altra volta il tasto timer, l’indicazione del timer smette di lampeggiare e il tasto della zona di cottura selezionata in precedenza mostra “o”, che indica il salvataggio dell’impostazione.
  • Página 149 Cambiare le impostazioni di configurazione per la modalità ECO • Spegnere l’alimentazione del piano cottura. • Lasciare l’alimentazione spenta per 5 minuti. • Riaccendere l’alimentazione. • Seguire le indicazioni al paragrafo “Configurazione del dispositivo in modalità ECO” dal passaggio “1”. Nota: la configurazione della modalità...
  • Página 150 Nota: il timer può essere impostato prima o dopo aver impostato la potenza della zona di cottura. 2. Se si tocca il tasto timer, compare “00” sullo schermo e il secondo “0” lampeggia. 3. Impostare il tempo desiderato spostando il cursore con il dito (ad es. “5”). 4.
  • Página 151 Quando scade il tempo, viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e l’indicazione del timer indica “--”. Utilizzare il timer con selezione della zona di cottura 1. Selezionare la zona di cottura per cui si desidera impostare il timer. 2.
  • Página 152 5. Impostare il tempo desiderato spostando il cursore con il dito (ad es. “2”). Il tempo impostato è di 25 minuti. 6. Non appena è stata impostato il tempo, inizia il conto alla rovescia. Sul display viene mostrato il tempo restante. Nota: nell’angolo in basso a destra dell’indicazione del livello di potenza si trova un puntino rosso che indica quale zona è...
  • Página 153 2. Non appena il tempo è scaduto, la zona in questione viene spenta. Il nuovo timer viene mostrato e lampeggia il puntino rosso della zona in questione. Nota: toccare il tasto di selezione della zona di cottura che si desidera e l’indicazione mostrerà...
  • Página 154: Consigli Per La Cottura

    CONSIGLI PER LA COTTURA AVVERTENZA Pericolo di incendio! Prestare particolare attenzione quando si frigge, poiché l‘olio e il grasso si riscaldano molto rapidamente. A temperature molto elevate, l´olio e il grasso possono prendere fuoco spontaneamente e quindi rappresentare un enorme rischio di incendio. Consigli per la cottura •...
  • Página 155: Impostare I Livelli Di Potenza

    Rosolare gli alimenti 1. Utilizzare un wok piatto idoneo al piano cottura a induzione o una padella grande. 2. Tenere pronti tutti gli ingredienti e gli accessori. Rosolare gli alimenti è un processo rapido. In caso di grandi quantità di alimenti, dividerli in porzioni. 3.
  • Página 156: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE Note: prima di eseguire la pulizia, staccare la spina dalla presa e far raffreddare il dispositivo. Cosa? Come? Importante! Impurità 1. Spegnere la piastra. • Quando la piastra • è spenta, la spia „superficie quotidiane sul 2. Utilizzare un detergente vetro (impronte adatto per la pulizia delle calda“...
  • Página 157 Cosa? Come? Importante! • Rimuovere immediatamente Residui bruciati, Rimuovere immediatamente sciolti, bollenti i resti con una spatola, un macchie dovute ad contenenti taglierino, un rasoio o un alimenti zuccherati e zucchero o raschietto per piani cottura spruzzi dovuti a liquidi spruzzi sul vetro.
  • Página 158: Risoluzione Dei Problemi

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Causa possibile Soluzione possibile La piastra non si Non c’è corrente. Assicurarsi che la piastra accende. sia collegata alla corrente e che sia accesa. Control- lare i fusibili. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato. I tasti funzione I tasti sono bloccati- Disattivare il blocco tasti.
  • Página 159 Problema Causa possibile Soluzione possibile Si sente il rumore La ventola integrata nel Ciò è normale e non è di una ventola. dispositivo si è attivata per necessario nessun intervento. impedire un surriscaldamento Non scollegare il dispositivo dei componenti elettronici. Può dall'alimentazione elettrica accadere che la ventola resti mentre il ventilatore del...
  • Página 160: Codici Di Errore

    CODICI DI ERRORE Nota: se dovessero verificarsi errori, il piano cottura a induzione passa automaticamente in modalità di protezione e viene emesso un segnale acustico. Contattare il servizio di assistenza ai clienti per ricevere supporto. Non smontare autonomamente il dispositivo, in modo da evitare pericoli e danni al piano cottura a induzione.

Este manual también es adecuado para:

10034948

Tabla de contenido