66283-00_M2500QS_020904.qxd
USING YOUR HEADSET
UK
During a call, rotate the
US
Multi-function Dial to
adjust the volume.
D
Drehen Sie zum
Einstellen der Lautstärke
während eines Gesprächs
die Multifunktionstaste.
DK
Under et opkald kan du dreje multifunktions-
drejeknappen, hvis du vil justere lydstyrken.
E
Durante una llamada, gire el regulador con
varias funciones para ajustar el volumen.
F
Au cours d'un appel, tournez le bouton
CN
multifonctions pour ajuster le volume.
I
Durante una chiamata, ruotare il selettore
multifunzione per regolare il volume.
N
Under en samtale kan du dreie på fler-
funksjonshjulet for å justere volumet.
NL
Regel tijdens een gesprek het volume door
aan de multifunctionele draaiknop te draaien.
P
Durante uma chamada, rode o Botão
multifunções para ajustar o volume.
SF
Voit säätää puhelun aikana äänenvoimak-
kuutta kääntämällä monitoimivalitsinta.
S
Om du vill justera volymen under ett samtal
kan du vrida på flerfunktionsknappen.
UK
During a call, press in on
US
the Multi-function Dial to mute
the microphone. When
muted, the headset will sound
two tones every 30 seconds.
To take the microphone off
mute, press dial again.
D
Drücken Sie zum Stummschalten des
Mikrofons während eines Gesprächs die
Multifunktionstaste. Im
Stummschaltungsmodus sind im Headset
alle 30 Sekunden zwei Töne zu hören. Um
die Stummschaltung des Mikrofons wieder
aufzuheben, drücken Sie die Taste erneut.
DK
Under et opkald kan du trykke multifunk-
tionsdrejeknappen indad, hvis du vil afbryde
mikrofonen. Når mikrofonen er afbrudt,
udsender hovedsættet to toner hvert 30.
sekund. Hvis du vil aktivere mikrofonen igen,
skal du trykke på drejeknappen igen.
2/9/04
10:55 AM
Page 14
E
Durante una llamada, pulse el regulador
con varias funciones para silenciar el
micrófono. Si está en mute, el auricular
emitirá dos tonos cada 30 segundos. Para
desactivar la función mute, pulse el
regulador de nuevo.
F
Au cours d'un appel, tournez le bouton
CN
multifonctions pour mettre votre
microphone en mode secret. Lorsque la
fonction secret est activée, le micro-casque
émet deux signaux sonores toutes les 30
secondes. Pour désactiver le mode secret,
appuyez sur le bouton une nouvelle fois.
I
Durante una chiamata, premere il selettore
multifunzione per escludere il microfono.
Quando si attiva l'esclusione microfono, la
cuffia emetterà due toni ogni 30 secondi.
Per disattivare l'esclusione microfono,
premere nuovamente il selettore.
N
Under en samtale trykker du på fler-
funksjonshjulet for å dempe mikrofonen.
Når dempingen er på, sender hodesettet ut
en tone hvert 30. sekund. Hvis du vil slå
dempingen av, trykker du på hjulet igjen.
NL
Druk op de multifunctionele draaiknop om
tijdens een gesprek de microfoon te dempen
(mute). Wanneer de headset dan is gedempt,
klinken er om de 30 seconden twee tonen.
Druk op de draaiknop om de microfoon
weer uit de dempingsstand te halen.
P
Durante uma chamada, prima o Botão
multifunções para tirar o som ao microfone.
Quando os auriculares estão sem som,
emitem dois sinais sonoros a cada 30
segundos. Para devolver o som ao
microfone, prima novamente o botão.
SF
Voit mykistää mikrofonin puhelun aikana
painamalla monitoimivalitsinta. Kun
kuulokemikrofoni on mykistetty, kuulet kaksi
merkkiääntä 30 sekunnin välein. Poista
mikrofonin mykistys painamalla valitsinta
uudelleen.
S
Om du vill stänga av mikrofonen under ett
samtal kan du trycka in flerfunktionsknappen.
När mikrofonen är avstängd av avger
headsetet två tonsignaler var 30 sekund.
För att sätta på mikrofonen igen trycker du
på flerfunktionsknappen.
FITTING YOUR HEADSET
UK
Rotate the earpiece to select your left or
US
right ear.
Slide the headset over and behind your
ear. Then, press gently toward your ear
for a snug fit.
D
Drehen Sie das Ohrkissen, um es auf
dem linken oder rechten Ohr zu tragen.
Schieben Sie das Headset über das Ohr
nach hinten. Drücken Sie das Headset
anschließend vorsichtig gegen Ihr Ohr,
sodass es perfekt sitzt.
DK
Drej ørestykke, hvis du vil skifte mellem
venstre og højre øre.
Lad hovedsættet glide på plads bag dit
øre. Tryk derefter forsigtigt mod dit øre,
så det sidder bekvemt.
E
Gire el auricular para ajustarlo a la oreja
deseada, derecha o izquierda.
Coloque el auricular en la oreja. A
continuación, presiónelo con suavidad
contra la oreja para conseguir un
ajuste perfecto.
F
Faites pivoter l'écouteur pour l'adapter à
CN
l'oreille gauche ou à l'oreille droite.
Glissez le casque sur la tête et derrière
l'oreille. Appuyez doucement sur votre
oreille pour l'ajuster à votre convenance.
I
Ruotare l'auricolare per adattarlo
all'orecchio destro o sinistro.
Posizionare la cuffia dietro l'orecchio.
Quindi, premere gentilmente verso
l'orecchio per sistemarla correttamente.
N
Drei ørestykket for å velge høyre eller
venstre øre.
Skyv hodesettet over og bak øret.
Deretter trykker du det lett mot øret slik
at det sitter godt.
NL
Draai het oorstuk om uw rechter- of
linkeroor te kiezen.
Schuif de headset over en achter uw
oor. Druk hem er daarna voorzichtig
tegenaan totdat hij comfortabel zit.
P
Rode a peça para a orelha para
seleccionar a orelha direita ou
esquerda.
Deslize o auricular sobre e por trás da
orelha. Depois, prima suavemente na
direcção da orelha para que fique
bem fixo.
SF
Käännä korvasankaa sen mukaan onko
kyseessä oikea vai vasen korva.
Pane kuuloke paikalleen asettamalla se
korvan päälle ja taakse. Paina sitten sitä
varovasti korvaan päin, jotta se asettuu
tiiviisti paikalleen.
S
Vrid på hörsnäckan för att välja höger
eller vänster öra.
Trä headsetet över och bakom örat.
Tryck det sedan försiktigt mot örat så att
snäckan sitter bekvämt.