Joie mirus Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para mirus:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 13

Enlaces rápidos

mirus
stroller
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍ ﻟﺘﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‬
AR
KR
사용 설명서
Návod k obsluze
CZ
Návod na použitie
SK
Manuale di istruzioni
IT
Használati utasítás
HU
birth to 15kg/0-36 months

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Joie mirus

  • Página 1 15kg/0-36 months mirus ™ stroller ‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍ ﻟﺘﻌﻠﻴ ﻤﺎ ﺕ‬ 사용 설명서 Návod k obsluze Návod na použitie Manuale di istruzioni Használati utasítás...
  • Página 2 IMPORTANT - READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. NOISE...
  • Página 4 NOTE...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Congratulations on becoming part of the Joie family! We are so excited to be part of your journey consult the retailer. Some features may vary depending on model. with your little one. While traveling with the Joie Mirus™, you are using a high quality, fully certi- Product Mirus Stroller fied stroller, approved to European safety standards EN 1888-1:2018.
  • Página 6: Warning

    WARNING To avoid suffocation, remove plastic bag and packaging ma- terials before using this product. The plastic bag and pack- WARNING Never leave the child unattended. aging materials should then be kept away from babies and children. WARNING Ensure that all the locking devices are engaged before use.
  • Página 7: Stroller Assembly

    Stroller Assembly Use Buckle see images Please read all the instructions in this manual before assembling and using this product. Release Buckle Open Stroller Press the center button to release the buckle. Lock Buckle see images Match the waist belt buckle with the shoulder buckle , and click into the center buckle.
  • Página 8: Switch Handle Direction

    It is recommended to use swivel lock on uneven surfaces. Use with Joie Infant Child Restraint Use Rear Wheels Brake When using with Joie infant child restraint Gemm & Juva & i-Snug, please refer to the infant child restraint instructions. see images Adjust the backrest to the lowest position.
  • Página 9 Leia todas as instruções deste manual antes de utilizar o produto. Se tiver quaisquer dúvidas, contate o Parabéns por fazer parte da família Joie! É um prazer fazer parte da sua viagem com seu filho/sua revendedor. Os recursos podem variar dependendo do modelo.
  • Página 10 ADVERTÊNCIA este produto. O saco de plástico e os materiais de embalagem devem ser afastados de bebés e crianças. AVISO Nunca deixe a criança sem supervisão. A montagem deverá ser efetuada por adultos. AVISO Verifique se os dispositivos de encaixe da Leia todas as instruções neste manual antes de cadeira auto estão devidamente encaixados antes de utilizar o produto.
  • Página 11 Montagem do Carrinho de Bebê Usar a fivela consulte as imagens Leia todas as instruções neste manual antes de montar e usar este produto. Fivela de liberação Abrir o carrinho de bebê Pressione o botão central para soltar a fivela. Fivela de trava consulte as imagens Combine o fecho do cinto de cintura com o fecho do cinto de ombro...
  • Página 12: Usar A Capota

    Puxe para cima o freio de mão para travar as rodas traseiras. Por favor, veja para liberar as rodas. Uso com o dispositivo de retenção infantil Joie Sugestão O freio deve ser engatado quando colocar e retirar a criança. Ao usar com a caddeirinha Gemm & Juva & i-Snug, por favor consulte as instruções.
  • Página 13: Información Del Producto

    ¡Enhorabuena por haberse unido a la familia de Joie! Estamos encantados de formar parte de su póngase en contacto con su proveedor. Algunas características pueden variar según el modelo. viaje y del de su pequeño. Cuando utilice el cochecito Mirus™ de Joie, su bebé disfrutará de un co- Producto...
  • Página 14: Advertencia

    ADVERTENCIA Si cuelga algún objeto del manillar, de la parte trasera del respaldo o de los laterales del cochecito, la estabilidad de ADVERTENCIA Nunca deje al bebé desatendido. este se verá afectada. ADVERTENCIA: asegúrese de que todos los dispositivos No utilice accesorios que no estén aprobados por el de bloqueo están fijados correctamente antes de utilizar el fabricante.
  • Página 15: Montaje Del Cochecito

    Montaje del cochecito Para evitar el riesgo de estrangulamiento, asegúrese de que su hijo se mantiene alejado de la capota. Lea todas las instrucciones incluidas en este manual antes de montar y utilizar este producto. Accione siempre los frenos cuando aparque el cochecito. Abrir el cochecito Deje de utilizar el cochecito si presenta daños o roturas.
  • Página 16: Uso De La Hebilla

    Uso de la hebilla Uso de la capota consulte las imágenes consulte las imágenes Desbloquear la hebilla Para abrir la capota, tire de la capota hacia delante. Pulse el botón central para desbloquear la hebilla. Para plegar la capota, empújela hacia atrás. Bloquear la hebilla Alinee la hebilla del cinturón de cintura con la hebilla de las correas de los hombros y encájelas en la...
  • Página 17: Uso De Los Accesorios

    No coloque al niño en el cochecito con la cubierta impermeable montada si la temperatura es cálida. Uso con el dispositivo de sujeción para niños de Joie Cuando lo utilice con el dispositivo de sujeción para niños Gemm y Juva y i-Snug de Joie, consulte las siguientes instrucciones de dicho dispositivo: Ajuste el respaldo hasta la posición más baja posible.
  • Página 18: Informations Sur Le Produit

    Important – A lire attentivement et à conserver pour référence ultérieure. Félicitations, vous faites désormais partie de la famille Joie ! Nous avons hâte de vos accompag- ner dans vos balades avec votre bébé. En choisissant la poussette Mirus™ de Joie, vous utilisez un Produit...
  • Página 19: Avertissement

    AVERTISSEMENT Veuillez garder le mode d’emploi pour consultation ultérieure. Le non-respect des avertissements et instructions peut entrainer des blessures graves ou mortelles. AVERTISSEMENT Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance. L’assemblage doit être réalisé par un adulte. AVERTISSEMENT S’assurer que tous les dispositifs de verrouillage sont enclenchés avant utilisation.
  • Página 20: Assemblage De La Poussette

    Assemblage de la poussette Pour éviter tout risque d’étranglement, ne placez AUCUN objet avec une ficelle autour du cou de votre enfant, ne suspendez Lisez toutes les instructions du présent manuel avant d'assembler et d'utiliser ce produit. aucune ficelle à ce produit, et n’attachez aucune ficelle aux jouets.
  • Página 21: Réglage Du Repose-Jambes

    Utilisation de la boucle du harnais Utilisation de la capote voir images voir images Déverrouillage de la boucle Pour déplier la capote, tirez-la vers l'avant. Appuyez sur le bouton central pour déverrouiller la boucle. Pour plier la capote, poussez-la vers l'arrière. Verrouillage de la boucle Faites glisser l'extrémité...
  • Página 22: Utilisation Des Accessoires

    Ne placez pas votre enfant dans la poussette avec l’habillage de pluie installé par temps chaud. Utilisation du dispositif de retenue pour bébé/enfant Joie En cas d'utilisation avec le dispositif de retenue pour bébé/enfant Joie Gemm & Juva & i-Snug, veuillez consulter les instructions du dispositif de retenue pour bébé/enfant.
  • Página 23 Herzlichen Glückwunsch als ein weiteres Mitglied der Joie-Familie! Wir freuen uns, Ihr kleines Kind sich an Ihren Händler. Einige Bestandteile können je nach Modell variieren. auf Reisen zu begleiten. Beim Reisen mit dem Joie Mirus™ nutzen Sie einen erstklassigen, umfas- Produkt Kinderwagen Mirus send zertifizierten Kinderwagen, der gemäß...
  • Página 24 WARNHINWEISE vor dem ersten Einsatz. Halten Sie Kunststoffbeutel und Verpackungsmaterialien von Säuglingen und Kindern fern. WARNUNG: Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt. Der Zusammenbau muss von einem Erwachsenen WARNUNG: Prüfen Sie vor dem Gebrauch sorgfältig, durchgeführt werden. ob sämtliche Arretierungsvorrichtungen (z.B. Gelenke, Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie Adapter, Scharniere) ordnungsgemäß...
  • Página 25: Kinderwagen Montieren

    Kinderwagen montieren Schnalle verwenden siehe Abbildung Lesen Sie alle Hinweise in dieser Anleitung, bevor Sie dieses Produkt montieren und verwenden. Schnalle lösen Kinderwagen aufklappen Drücken Sie auf den Knopf in der Mitte, um die Schnalle zu lösen. Schnalle schließen siehe Abbildung Richten Sie die Schnalle des Taillengurtes mit der Schulterschnalle aus und verriegeln Sie sie in der Drücken Sie die zweite Sperre...
  • Página 26: Pflege Und Wartung

    Mit Joie-Kinderrückhaltevorrichtung verwenden Tipp Nutzen Sie die Bremse, wenn Sie das Kind hineinlegen oder herausnehmen. Bitte beachten Sie bei Verwendung mit dem Joie-Kinderrückhaltesystem Gemm und Juva & i-Snug die Tipp Verwenden Sie immer die Bremse, wenn Sie mit dem Kinderwagen anhalten.
  • Página 27: Onderdelenlijst

    Gefeliciteerd dat u nu lid bent van de Joie-familie! Het doet ons veel genoegen om deel te kunnen opnemen met de verkoper. Sommige functies kunnen verschillen, afhankelijk van het model. uitmaken van uw reis met uw kleintje. Bij het reizen met de Joie Mirus™ gebruikt u een hoogwaar- Product...
  • Página 28 WAARSCHUWING onderdelen die zijn geleverd of aanbevolen door de fabrikant. WAARSCHUWING Laat uw kind nooit zonder toezicht Om verstikking te voorkomen, moet u de plastic zak en achter. verpakkingsmaterialen verwijderen voordat u de stoel WAARSCHUWING Controleer voor het gebruik of alle gebruikt.
  • Página 29: Montage Wandelwagen

    Montage wandelwagen Riem gebruiken zie afbeeldingen Lees alle aanwijzingen in deze handleiding voordat u het product opzet en gebruikt. Maak de gesp los Open wandelwagen Druk op de knop in het midden om de riem los te maken. Riem vastmaken zie afbeeldingen Richten Sie die Schnalle des Taillengurtes mit der Schulterschnalle aus und verriegeln Sie sie in der...
  • Página 30 Pas de rem altijd toe als de kinderwagen stil staat. Raadpleeg de instructies voor het babyzitje bij het gebruik van het Joie-babyzitje Gemm en Juva en i-Snug. Om te controleren of de rem volledig is aangetrokken, wiegt u de wandelwagen voorzichtig naar Zet de rugleuning in de laagste stand.
  • Página 31: Informacje O Produkcie

    Gratulujemy zostania członkiem rodziny Joie! Bardzo się cieszymy z możliwości wspólnego podróżowania z modelu. Państwa dzieckiem. Podczas podróży z Joie Mirus™, używany jest wysokiej jakości, wyposażony w kom- plet certyfikatów wózek dziecięcy, zgodny z europejskimi standardami bezpieczeństwa EN 1888-1:2018. Ten Produkt Wózek dziecięcy Mirus...
  • Página 32: Ostrzeżenie

    OSTRZEŻENIE lub utratę bezpieczeństwa. Należy uważnie przeczytać ten podręcznik z instrukcjami. OSTRZEŻENIE Nigdy nie należy zostawiać dziecka bez Przed użyciem tego produktu, należy przeczytać wszyst- nadzoru. Dziecko w wózku powinno być zawsze widoc- kie instrukcje z tego podręcznika. Ten podręcznik należy zne.
  • Página 33: Montaż Wózka Dziecięcego

    Przed dopuszczeniem dziecka w okolice wózka Montaż wózka dziecięcego dziecięcego należy się upewnić, że jest on całkowicie Przed montażem i rozpoczęciem używania tego produktu, należy przeczytać wszystkie instrukcje z tego rozłożony lub złożony. podręcznika. Aby zapewnić bezpieczeństwo dziecka, przed użyciem Rozkładanie wózka dziecięcego wózka dziecięcego należy się...
  • Página 34 Używanie sprzączki Używanie daszka parz rysunek parz rysunek Zwolnienie sprzączki Aby otworzyć daszek, pociągnij daszek do przodu. Naciśnij środkowy przycisk, aby zwolnić sprzączkę. Aby złożyć daszek, pociągnij daszek do tyłu. Sprzączka blokady Przełączanie kierunku uchwytu Dopasuj sprzączkę pasa talii do sprzączki na ramiona i zatrzaśnij w środkowej sprzączce.
  • Página 35: Używanie Akcesoriów

    Nie należy umieszczać dziecka w wózku dziecięcym z założoną osłoną przeciwdeszczową, jeśli na zewnątrz jest gorąco. Używanie z systemem przytrzymującym dla niemowląt Joie Podczas używania z systemem przytrzymującym dla niemowląt Joie Gemm & Juva & i-Snug, należy stosować się do instrukcji systemu przytrzymującego dla niemowląt. Ustaw oparcie pleców na najniższą pozycję.
  • Página 36: Информация Об Изделии

    Перед использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. С вопросами обращайтесь в магазин, где было приобретено изделие. Некоторые элементы могут отличаться у Поздравляем — вы стали частью семьи Joie! Мы рады отправиться в путь вместе с вами и вашим различных моделей.
  • Página 37: Предупреждения

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ использовать только запасные части, поставляемые или рекомендованные производителем коляски. ВНИМАНИЕ Категорически запрещается оставлять ребенка Во избежание удушения перед использованием данного без присмотра. изделия снимите с него пластиковый пакет и упаковочные ВНИМАНИЕ Прежде чем использовать коляску, убедитесь, материалы. Храните пластиковый пакет и упаковочные материалы...
  • Página 38: Сборка Коляски

    Сборка коляски Использование пряжки См. рисунок Перед сборкой и использованием данного изделия прочтите все инструкции в настоящем руководстве. Расстегивание пряжки Раскладывание коляски Чтобы расстегнуть пряжку, нажмите на центральную кнопку. См. рисунок Застегивание пряжки Нажмите на второй фиксатор и сожмите кнопку для складывания коляски одной рукой. Совместите...
  • Página 39: Использование Козырька

    Способ снятия колес с тормоза Использование коляски с автолюлькой Joie показан на рисунке При использовании коляски с автолюлькой Joie Gemm или Juva & i-Snug соблюдайте инструкции к Совет Необходимо задействовать тормоза, перед тем как помещать ребенка в коляску или автолюльке.
  • Página 40 συμβουλευτείτε τον λιανοπωλητή. Ορισμένες λειτουργίες ενδέχεται να διαφέρουν ανάλογα με το μοντέλο. Συγχαρητήρια, γίνατε μέλος της οικογένειας Joie! Είμαστε ιδιαιτέρως ενθουσιασμένοι που θα βρισκόμαστε μαζί στο ταξίδι σας με το μικρό σας. Όταν ταξιδεύετε με το Joie Mirus™, χρησιμοποιείτε ένα υψηλής ποιότητας, Προϊόν...
  • Página 41 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ να προκαλέσει φθορά, σπάσιμο ή επισφάλεια του καροτσιού. Διαβάστε προσεκτικά το εγχειρίδιο οδηγιών. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Μην αφήνετε ποτέ το παιδί σας Διαβάστε όλες τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου πριν χωρίς επίβλεψη. Φροντίστε πάντα να βλέπετε το παιδί χρησιμοποιήσετε το προϊόν. Φυλάξτε το εγχειρίδιο ενώ...
  • Página 42: Συναρμολόγηση Καροτσιού

    Μην χρησιμοποιείτε το καλάθι αποθήκευσης ως μονάδα Συναρμολόγηση καροτσιού μεταφορέα παιδιού. Διαβάστε όλες τις οδηγίες αυτού του εγχειριδίου προτού συναρμολογήσετε και χρησιμοποιήσετε αυτό το προϊόν. Για να αποφύγετε την κλίση, μην αφήνετε ποτέ το παιδί Άνοιγμα καροτσιού να σκαρφαλώνει στο καροτσάκι. Σηκώνετε πάντα το παιδί...
  • Página 43 Χρήση πόρπης Χρήση κουκούλας ανατρέξτε στις εικόνες ανατρέξτε στις εικόνες Αποδέσμευση πόρπης Για να ανοίξετε την κουκούλα, τραβήξτε την προς τα εμπρός. Πατήστε το κεντρικό κουμπί για να απελευθερώσετε την πόρπη. Για να διπλώσετε την κουκούλα, τραβήξτε την προς τα πίσω. Πόρπη...
  • Página 44: Φροντίδα Και Συντήρηση

    Μην τοποθετείτε το παιδί σας στο καροτσάκι που έχει συναρμολογηθεί με κάλυμμα βροχής όταν ο καιρός είναι ζεστός. Χρησιμοποιήστε το με παιδικό κάθισμα ασφαλείας Joie Κατά τη χρήση με παιδικό κάθισμα ασφαλείας Joie Gemm & Juva & i-Snug, ανατρέξτε στις οδηγίες για το παιδικό κάθισμα ασφαλείας. Προσαρμόστε το στήριγμα πλάτης στη χαμηλότερη θέση.
  • Página 45 .‫ﺍﻗﺮﺃ ﻛﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ. ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻟﺪﻳﻚ ﺃﻱ ﺃﺳﺌﻠﺔ ﺃﺧﺮﻯ، ﻓ ﻴ ُﺭﺟﻰ ﺍﺳﺘﺸﺎﺭﺓ ﺑﺎﺋﻊ ﺍﻟﺘﺠﺰﺋﺔ. ﻗﺪ ﺗﺘﻨﻮﻉ ﺑﻌﺾ ﺍﻟﻤﺰﺍﻳﺎ ﺣﺴﺐ ﺍﻟﻄﺮﺍﺯ‬ ،Joie Mirus™ ‫! ﻧﺤﻦ ﻣﺘﺤﻤﺴﻮﻥ ﺟ ﺪ ًﺍ ﻷﻧﻨﺎ ﺃﺻﺒﺤﻨﺎ ﺟﺰ ﺀ ًﺍ ﻓﻲ ﺭﺣﻠﺘﻚ ﻣﻊ ﻃﻔﻠﻚ ﺍﻟﺼﻐﻴﺮ. ﻋﻨﺪ ﺍﻟﺴﻔﺮ ﻣﻊ‬Joie ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻟﻜﻮﻧﻚ ﺃﺻﺒﺤﺖ ﻓﺮ ﺩ ًﺍ ﻓﻲ ﻋﺎﺋﻠﺔ‬...
  • Página 46 ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﻗﺭﺍءﺓ ﻛﻝ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻟﻭﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ ﻗﺑﻝ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ. ﻛﻣﺎ ﻳﺭﺟﻰ ﺍﻻﺣﺗﻔﺎظ ﺑﻬﺫﺍ ﺍﻟﺩﻟﻳﻝ‬ ‫ﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻣﻪ ﻓﻲ ﺍﻟﻣﺳﺗﻘﺑﻝ. ﻭﻗﺩ ﻳؤﺩﻱ ﻋﺩﻡ ﻣﺭﺍﻋﺎﺓ ﻫﺫﻩ ﺍﻟﺗﺣﺫﻳﺭﺍﺕ ﻭﺇﺗﺑﺎﻉ ﺍﻟﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺇﻟﻰ ﻭﻗﻭﻉ ﺇﺻﺎﺑﺎﺕ ﺑﺎﻟﻐﺔ ﺃﻭ‬ .‫ﺍﻟﻭﻓﺎﺓ‬ .‫ﻳﺣظﺭ ﺑﺗﺎ ﺗ ً ﺎ ﺗﺭك ﻁﻔﻠك ﺩﻭﻥ ﻣﺭﺍﻗﺑﺔ‬ .‫ﺍﺣﺭص...
  • Página 47 ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻋﺮﺑﺔ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺇﺑﺰﻳﻢ ﺍﻟﺤﺰﺍﻡ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ .‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﻗﺮﺍﺀﺓ ﻛﻞ ﺍﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺍﻟﻮﺍﺭﺩﺓ ﻓﻲ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺪﻟﻴﻞ ﻗﺒﻞ ﺗﺮﻛﻴﺐ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻤﻨﺘﺞ ﻭﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻣﻪ‬ ‫ﺗﺤﺮﻳﺮ ﺍﻹﺑﺰﻳﻢ‬ ‫ﻓﺘﺢ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ‬ .‫ﺍﺿﻐﻂ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺰﺭ ﺍﻟﻤﻮﺟﻮﺩ ﺑﻤﻨﻄﻘﺔ ﺍﻟﻮﺳﻂ ﻟﺘﺤﺮﻳﺮ ﺍﻹﺑﺰﻳﻢ‬ ‫ﺭﺍﺟﻊ ﺍﻟﺼﻮﺭﺓ‬ ‫ﻏﻠﻖ ﺍﻹﺑﺰﻳﻢ‬ .‫ﻓﻲ ﻏﻀﻮﻥ ﺫﻟﻚ، ﻗﻢ ﺑﺴﺤﺐ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺇﻟﻰ ﺍﻟﺨﻠﻒ ﻟﻴﺘﻢ ﻓﺘﺤﻬﺎ. ﻳﻨﺒﻐﻲ ﺗﺜﺒﻴﺖ ﺍﻟﻤﺰﺍﻟﺞ ﻓﻲ ﻣﻜﺎﻧﻬﺎ‬ .‫ﻭﺍﺳﺤﺐ...
  • Página 48 ‫ﻳ ُﺭﺟﻰ ﻣﺮﺍﺟﻌﺔ‬ .‫ﺍﺳﺤﺐ ﻷﻋﻠﻰ ﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞ ﺍﻟﻴﺪﻭﻳﺔ ﻟﻘﻔﻞ ﺍﻟﻌﺠﻼﺕ ﺍﻟﺨﻠﻔﻴﺔ‬ .‫، ﻳ ُﺭﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻧﻈﺎﻡ ﺗﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬Joie Gemm & Juva & i-Snug ‫ﻋﻨﺪ ﺍﻻﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻣﻊ ﺃﻧﻈﻤﺔ ﻟﺘﻘﻴﻴﺪ ﺣﺮﻛﺔ ﺍﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ .‫ﻳﺠﺐ ﺃﻥ ﺗﻌﻤﻞ ﺍﻟﻔﺮﺍﻣﻞ ﻋﻨﺪ ﻭﺿﻊ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻓﻲ ﺍﻟﻌﺮﺑﺔ ﺃﻭ ﺇﺧﺮﺍﺟﻪ ﻣﻨﻬﺎ‬...
  • Página 49 Joie™를 구매해주셔서 감사합니다. 이 제품을 사용하기 전에 이 설명서의 모든 지침을 읽으십시오. 추가 질문은 판매점에 문의하십시오. 일부 기능은 모델 Joie 의 가족이 되신 것을 축하합니다! 아이와 함께 하는 여정에 참여하게 되어 기쁩니다. Joie Mirus ™의 제품은 유럽 에 따라 다를 수 있습니다.
  • Página 50 경고 제품을 사용하기 전에 이 설명서의 모든 지침을 읽으십시오. 나중에 사용할 수 있도록 사용 설명서를 보관하십시오. 이 경고: 절대 아이를 내버려두지 마십시오. 아이가 유모차에 경고 및 지침을 따르지 않을 경우 심각한 부상 또는 사망에 있을 때는 항상 아이를 시야에 두십시오. 이를...
  • Página 51 목 졸림을 방지하고 아이가 캐노피에서 떨어져 있는지 확인 유모차 조립 하십시오. 제품을 조립하고 사용하기 전에 이 설명서의 모든 지침을 읽으십시오. 유모차를 주차할 때는 항상 브레이크를 결속하십시오. 유모차 열기 유모차가 손상되거나 파손된 경우 유모차 사용을 중지하십 그림 시오. 보조 잠금 장치 를...
  • Página 52 버클 사용 캐노피 사용 그림 그림 버클 해제 캐노피를 열려면 캐노피를 앞쪽으로 당깁니다. 버클을 해제하려면 가운데 버튼을 누릅니다. 캐노피를 접으려면 캐노피를 뒤쪽으로 밉니다. 버클 잠금 핸들 방향 전환 허리 벨트 버클을 어깨 버클 과 맞추고 가운데 버클에 끼워 넣습니다. 버클이 완전히 잠기면 딸깍 소리가 납니다.
  • Página 53 더운 날씨에는 빗물 덮개가 조립된 유모차에 아이를 두지 마십시오. Joie 유아 구속 장치 사용 Joie의 유아 구속 장치인 Gemm, Juva & i-Snug 와 함께 사용하는 경우 유아 구속 장치 지침을 참조하십시오. 등받침을 가장 낮은 위치로 조절하십시오. 유아 구속 장치 사용에 문제가 있으면 유아 구속 장치의 사용 설명서를 참조하십시오.
  • Página 54: Informace O Produktu

    Před použitím výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. Máte-li další dotazy, kontaktujte prosím Blahopřejeme vám - stali jste se členy rodiny Joie! Jsme nadšeni, že můžeme doprovázet vaše prodejce. Některé funkce se mohou lišit v závislosti na modelu.
  • Página 55 VAROVÁNÍ Aby se zabránilo pádu nebo vyklouznutí a vážnému zranění, vždy používejte bezpečnostní pás. VAROVÁNÍ Nikdy nenechávejte dítě bez dozoru. Při nastavování kočárku zajistěte, aby se vaše dítě nacházelo mimo dosah pohyblivých částí. VAROVÁNÍ Před použitím si ověřte, zda jsou všechny zajišťovací prvky zaklesnuty.
  • Página 56: Sestavení Kočárku

    Sestavení kočárku Použití spony viz obrázky Před montáží a použitím tohoto výrobku si přečtěte všechny pokyny v tomto návodu. Uvolnění spony Otevřený kočárek Stiskněte prostřední tlačítko pro odepnutí spony. Zámek spony viz obrázky Srovnejte sponu bederního pásu se sponou ramenního pásu a zacvakněte do středové...
  • Página 57 Vysuňte zámky natáčení předních koleček směrem nahoru pro udržení směru jízdy. Použití zádržného systému pro novorozence Joie Na nerovném povrchu doporučujeme zablokovat natáčení koleček. Při použití se zádržným systémem Gemm a Juva & i-Snug pro novorozence si prosím přečtěte následující...
  • Página 58: Zoznam Dielov

    Pred používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. V prípade Blahoželáme k tomu, že ste sa stali súčasťou rodiny Joie! Sme nadšení, že sme súčasťou vašej akýchkoľvek ďalších otázok sa obráťte na predajcu. Niektoré funkcie sa môžu líšiť v závislosti od modelu.
  • Página 59 VÝSTRAHA vždy používajte bezpečnostný pás. Pri nastavovaní kočíka sa uistite, že je dieťa mimo pohyblivých častí. UPOZORNENIE Nikdy nenechajte svoje dieťa bez dozoru. Nikdy nepoužívajte kočík na schodoch ani eskalátoroch. UPOZORNENIE Pred používaním sa presvedčte, či sú všetky Udržiavajte mimo objektov s vysokou teplotou, tekutín a elektroniky. blokovacie zariadenia zapnuté.
  • Página 60: Zostavenie Kočíka

    Zostavenie kočíka Použitie spony pozrite si obrázky Pred zostavením a používaním tohto výrobku si prečítajte všetky pokyny, ktoré sú v tejto príručke uvedené. Rozopnutie spony Rozloženie kočíka Stlačením stredného tlačidla rozopnete sponu. Zaistenie spony pozrite si obrázky Zrovnajte sponu bedrového pása s ramennou sponou a zacvaknite do strednej spony.
  • Página 61 Na nerovných povrchoch sa odporúča použitie zámku otáčania. Použitie s dojčenskou detskou autosedačkou Joie Použitie brzdy zadných kolies Pri použití s dojčenskou detskou autosedačkou Joie Gemm & Juva & i-Snug si pozrite nasledujúce pokyny k dojčenskej detskej autosedačke. pozrite si obrázky Nastavte operadlo do najnižšej polohy.
  • Página 62 Congratulazioni per essere entrato a far parte della famiglia Joie! Siamo lieti di partecipare al tuo rivolgersi al rivenditore. Alcune funzioni potrebbero variare in base al modello. viaggio con il bambino. Con Joie Mirus™ siete sicuri di utilizzare un passeggino di alta qualità, Prodotto Passeggino Mirus totalmente certificato, approvato in base alle normative di sicurezza europee EN 1888-1:2018.
  • Página 63 AVVERTENZE Leggere tutte le istruzioni del manuale prima di usare il prodotto. Conservare questo manuale per riferimenti futuri. La mancata osservanza delle seguenti avvertenze e istruzioni AVVERTENZA Non lasciare mai il bambino incustodito. potrebbe causare lesioni gravi o decesso. AVVERTENZA Prima dell’uso, assicurarsi che tutti i dispositivi Per evitare gravi lesioni a seguito di caduta o scivolamento, di blocco siano inseriti.
  • Página 64: Montaggio Del Passeggino

    Montaggio del passeggino Uso della fibbia vedere le figure Leggere tutte le istruzioni del presente manuale prima di montare e usare il prodotto. Rilascio della fibbia Apertura del passeggino Premere il pulsante centrale per rilasciare la fibbia. Chiusura della fibbia vedere le figure Far combaciare la fibbia della cintura addominale con quella delle spalle , quindi fare clic nella fibbia...
  • Página 65: Uso Del Freno Delle Ruote Posteriori

    Non far sedere il bambino nel passeggino con la copertura antipioggia montata quando fa caldo. Uso del freno delle ruote posteriori vedere le figure Uso con sistema di ritenuta per bambini Joie Tirare verso l’alto il freno manuale per bloccare le ruote posteriori. Vedere per rilasciare le ruote.
  • Página 66: Alkatrészek Listája

    Termékinformáció A termék használata előtt olvassa el az útmutatóban lévő összes utasítást. Amennyiben további kérdései Gratulálunk, hogy Ön is a Joie család tagja lett! Nagyon örülünk, hogy részesei lehetünk a vannak, tanácskozzon közvetlenül a forgalmazóval. Egyes funkciók modellfüggőek. kisgyereke életútjának. Amikor a Joie Mirus™ gyerekkocsival utazik, Ön egy kitűnő minőségű, teljes mértékben jóváhagyott gyerekkocsit használ, amely megfelel az EN 1888-1:2018...
  • Página 67: Figyelmeztetés

    FIGYELMEZTETÉS Tartsa távol magas hőmérsékletű tárgyaktól, folyadékoktól és elektronikától. FIGYELEM Mindig használja az ülésrendszert. Soha ne engedje a gyereknek hogy felálljon a gyerekkocsira vagy úgy üljön a gyerekkocsiba hogy a feje a kocsi eleje felé FIGYELEM Mindig használja a lábak közötti és a csípőöv kom- legyen.
  • Página 68: Gyerekkocsi Összerakása

    Gyerekkocsi összerakása Engedje ki a csatot A csat kiengedéséhez nyomja meg a középső gombot. A termék használata és összeszerelése előtt kérjük olvassa el az útmutatóban lévő összes utasítást. Zárja le a csatot Párosítsa a csípőhámszíjat a vállzárral , és kattintsa be a középső csatba. A „kattanó”...
  • Página 69: Első Elfordító Zár Használata

    Egyenetlen felületen ajánlott az elfordító zárak használata. Tipp Használat Joie csecsemőhordozóval Hátulsó kerék fékek használata Amikor Joie Gemm & Juva & i-Snug csecsemőhordozóval használja, kérjük olvassa el a csecsemőhordozó lásd a képeket utasításait. Húzza fel a kéziféket, hogy rögzítse a hátulsó kerekeket.
  • Página 70 Allison Baby UK Ltd., Venture Point, Towers Business Park Rugeley, Staffordshire, WS15 1UZ Share the joy at joiebaby.com P- IM 0427I...

Este manual también es adecuado para:

Mirus

Tabla de contenido