Honda EG3600CL·EG4500CL EG5500CL MANUAL DE EXPLICACIONES Manual original ‘‘e-SPEC’’ fue creada originalmente conforme a nuestro deseo de‘‘preservar la naturaleza para las generaciones venideras’’. A c t u a l m e n t e s i m b o l i z a t a m b i é n l a s t e c n o l o g í a s medioambientalmente responsables aplicadas a los motores, equipos de energía, motores fueraborda, etc.
Página 4
Le agradecemos la adquisión de este generador Honda. Este manual abarca la operación y el mantenimiento de los generadores EG3600CL· EG4500CL·EG5500CL. Toda la información contenida en esta publicación está basada en la última información del producto, disponible en el momento de la impresión.
INDICE 1. SEGURIDAD DEL GENERADOR ..................2. UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD ..........Situación de la marca CE y de la etiqueta de ruido ............10 3. IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES ............. 11 4. COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN ............
SEGURIDAD DEL GENERADOR INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE Los generadores Honda están diseñados para su empleo con equipos eléctricos que cumplen los requisitos adecuado de alimentación eléctrica. Otras aplicaciones pueden ocasionar lesiones al operador o daños en el generador y en otros sitios. La mayor parte de lesiones o daños materiales pueden evitarse si se siguen todas las instrucciones de este manual y del generador.
Página 7
Peligros del monóxido de carbono Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso, que es un gas incoloro e inodoro. Si se aspiran los gases de escape pueden ocasionar la pérdida del conocimiento y pueden causar la muerte. Si pone en marcha el generador en lugares cerrados, o incluso en lugares parcialmente cerrados, es posible que el aire que usted respire contenga una cantidad peligrosa de gases de escape.
Página 8
Peligros de incendios y quemaduras No emplee el generador en lugares en los que exista peligro de incendio. Cuando se instale en habitaciones ventiladas, deberán observarse los requisitos adicionales de protección contra incendios y explosiones. El sistema de escape se calienta lo suficiente como para encender ciertos materiales. Mantenga el generador por lo menos a 1 metro de distancia de edificios y de otros −...
Página 9
Eliminación Para proteger el medio ambiente, no tire el generador, la batería, el aceite de motor, etc. usados en un lugar de recolección de la basura. Observe las leyes y regulaciones de su localidad o consulte a un concesionario de generadores Honda autorizado cuando deba tirar tales partes.
UBICACIÓN DE LAS ETIQUETAS DE SEGURIDAD Estas etiquetas le advierten los peligros potenciales que pueden causar daños serios. Lea con atención las etiquetas y notas de seguridad así como las precauciones descritas en este manual. Si se despega una etiqueta o resulta difícil de leer, póngase en contacto con su concesionario de Honda para el reemplazo.
Página 11
El generador Honda está diseñado para proporcionar un servicio seguro y fiable si se opera de acuerdo con las instrucciones. Lea y comprenda el manual del propietario antes de operar el generador. Si no lo hace así, podrían producirse daños personales o en el equipo. Los gases de escape contienen monóxido de carbono venenoso, que es un gas incoloro e inodoro.
Página 12
El sistema de escape puede causar quemaduras serias cuando está caliente. No lo toque si el motor ha estado en marcha. La gasolina es muy inflamable y explosiva. Pare el motor y espere a que se enfríe antes de repostar.
Situación de la marca CE y de la etiqueta de ruido ETIQUETA DE RUIDO Y MARCA DE CE ETIQUETA DEL NIVEL DE RUIDO Clase de rendimiento Código IP Masa en seco Año de fabricación Fabricante y dirección Agencia de ventas y dirección [Ejemplo: EG5500CL (Tipo BT)]...
IDENTIFICACIÓN DE LOS COMPONENTES MEDIDOR DEL NIVEL DE COMBUSTIBLE PANEL DE CONTROL PALANCA DEL ESTRANGULADOR PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE TAPA DEL ORIFICIO DE LLENADO DE ACEITE TAPA DE SEDIMENTOS FILTRO DE AIRE EMPUÑADURA DEL MOTOR DE ARRANQUE NÚMERO DE SERIE DE MOTOR PERNO DE DRENAJE DE ACEITE TAPA DEL DEPOSITO DE COMBUSTIBLE BUJÍA...
Página 15
PANEL DE CONTROL EG3600CL: Tipo BT INTERRUPTOR DEL MOTOR RECEPTÁCULO DE 230V PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA DISYUNTOR DEL RECEPTÁCULOS DE 115V CIRCUITO DE CA SELECTOR DE TENSIÓN TERMINAL DE TIERRA EG3600CL: Tipo FT INTERRUPTOR DEL MOTOR RECEPTÁCULOS DE 230V...
Página 16
EG3600CL, EG4500CL, EG5500CL: Tipos GT, GWT INTERRUPTOR DEL MOTOR PROTECTORES DEL CIRCUITO DE CA * * DISYUNTOR DEL CIRCUITO DE CA RECEPTÁCULOS DE 230V * : Excepto la EG3600CL TERMINAL DE TIERRA EG4500CL, EG5500CL: Tipo BT INTERRUPTOR DEL MOTOR RECEPTÁCULO DE 230V...
Página 17
EG4500CL, EG5500CL: Tipo FT INTERRUPTOR DEL MOTOR PROTECTORES DEL CIRCUITO DE CA DISYUNTOR DEL CIRCUITO DE CA RECEPTÁCULOS DE 230V TERMINAL DE TIERRA EG4500CL, EG5500CL: Tipo ITT INTERRUPTOR DEL MOTOR PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA RECEPTÁCULOS DE 230V DISYUNTOR DEL CIRCUITO DE CA TERMINAL DE TIERRA...
CA al estado de activación (ON). CONEXIÓN DESCONEXIÓN EG3600CL: Tipo BT EG4500CL, EG5500CL: Tipos GT, GWT PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA PROTECTORES DEL CIRCUITO DE CA...
Página 19
EG4500CL, EG5500CL: Tipo BT EG4500CL, EG5500CL: Tipo FT PROTECTORES DEL CIRCUITO DE CA PROTECTORES DEL CIRCUITO DE CA EG4500CL, EG5500CL: Tipo ITT PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA...
COMPROBACIÓN ANTES DE LA OPERACIÓN Cerciorarse de que el generador esté sobre una superficie nivelada con el motor parado. Compruebe el nivel de aceite de motor antes de cada utilización. El empleo de aceite de motor de 2 tiempos o aceite no detergente puede acortar la vida util de servicio del motor.
Extraiga la tapa de relleno de aceite y frote la varilla de medición para limpiarla. Compruebe el nivel de aceite insertando la varilla de medición del nivel sin enroscarla en el orificio de relleno. Si el nivel de aceite es bajo, rellene hasta el límite superior del cuello de relleno de aceite con aceite del recomendado.
Página 22
Comprobación del nivel de combustible. Compruebe el medidor de combustible. Si el nivel de combustible es bajo, llene el depósito de combustible hasta el nivel especificado. Luego de rellenar, apriete firmemente la tapa del orificio de llenado de combustible. Emplee gasolina sin plomo para automóviles con un número de octanos de investigación de 91 o más alto (un número de octanos de bomba de 86 o más alto).
Página 23
La gasolina se echa a perder con rapidez dependiendo de factores tales como la exposición a la luz, la temperatura y el tiempo. En el peor de los casos, la gasolina puede echarse a perder en 30 días. El empleo de gasolina sucia puede causa serios daños en el motor (obstrucciones en el carburador, agarrotamiento de válvulas).
Comprobar el elemento del filtro. Compruebe el elemento del filtro de aire y asegúrese de que esté limpio y en buen estado. Abra los dos retenedores de la cubierta del filtro de aire, extraiga la cubierta del filtro de aire, y extraiga el elemento del filtro de aire. Limpie o reemplace el elemento del filtro de aire si es necesario (vea la página Nunca ponga en marcha el motor sin el elemento del filtro de aire.
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR Cuando arranque el generador después de haber añadido combustible por primera vez, después de haber estado un período de tiempo largo almacenado, o después de haberse quedado sin combustible, gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON, y espere entonces de 10 a 20 segundos antes de arrancar el motor.
Página 26
Gire la palanca de la válvula de combustible a la positión ON. CONEXIÓN Ó Ó PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE Para arrancar el motor cuando está frío, mueva la palanca del estrangulador a la posición CLOSED. Mueva la palanca del estrangulador a la posición OPEN a medida que se caliente el motor.
Gire el interruptor del motor a la posición ON. CONEXIÓN CONEXIÓN INTERRUPTOR DEL MOTOR Tire ligeramente de la empuñadura del arrancador hasta notar resistencia, y entonces tire con fuerza de la empuñadura del arrancador en la dirección de la flecha como se muestra abajo.
Operación en altitudes elevadas En una altitud elevada, la mezcla de aire y combustible en el carburador normal será excesivamente rica. El rendimiento disminuirá, y aumentará el consumo de combustible. El rendimiento a grandes altitudes podrá mejorar mediante modificaciones específicas en el carburador.
UTILIZACIÓN DEL GENERADOR Asegúrese de realizar la puesta a tierra del generador siempre que se ponga a tierra el equipo conectado. No lo conecte al sistema de electricidad de un edificio a menos que un electricista cualificado haya instalado un interruptor de aislamiento. Las conexiones de la alimentación de reserva para el sistema eléctrico de un edificio deben ser hechas por un electricista cualificado y deben cumplir con lo indicado en todos los códigos y leyes aplicables relacionados con la electricidad.
Página 31
Los niveles de potencia entre los valores nominales y máximo no podrán utilizarse durante más de 30 minutos. Limite la operación a 30 minutos si requiere la potencia máxima. La de potencia máxima es de: EG3600CL: 3,6 kVA (Tipos BT, FT, GT, GWT, ITT) EG4500CL:...
Aplicaciones de CA Una sobrecarga sustancial desconectará el disyuntor de CA. Es posible que una sobrecarga marginal no desconecte el disyuntor de CA, pero acortará la vida útil de servicio del generador. Asegúrese de que todos los aparatos estén en buen estado de funcionamiento antes de conectarlos al generador.
Página 33
CA al estado de activación (ON) (dejando presionado el botón). CONEXIÓN DESCONEXIÓN EG3600CL: Tipo BT EG4500CL, EG5500CL: Tipos GT, GWT PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA (Para el receptáculo N.°...
Página 34
EG4500CL, EG5500CL: Tipo BT EG4500CL, EG5500CL: Tipo FT PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA (Para el receptáculo N.° 2) (Para el receptáculo N.° 2) PROTECTOR DEL PROTECTOR DEL CIRCUITO DE CA CIRCUITO DE CA (Para el receptáculo N.° 3) (Para el receptáculo N.°...
Página 35
Sistema de aviso del aceite El sistema de aviso del aceite está diseñado para evitar daños en el motor causados por una cantidad insuficiente de aceite en el cárter, Antes de que el nivel de aceite del cárter caiga por debajo de un límite de seguridad, el sistema de aviso de aceite para el motor automáticamente (el interruptor del motor queda en la posición ON).
PARO DEL MOTOR Para parar el motor en caso de emergencia, ponga el interruptor del motor en la posición OFF. EN EMPLEO NORMAL: Desconecte la alimentación del equipo conectado y desenchufe la clavija insertada. Ponga el disyuntor del circuito de CA en la posición OFF. Tipos FT, GT, GWT, ITT Tipo BT DESCONEXIÓN...
MANTENIMIENTO El propósito del programa de mantenimiento y de ajuste es el mantener el generador en el mejor estado de funcionamiento posible. Inspeccione o realice el servicio según está programado en la tabla siguiente. Asegúrese de que el motor esté desconectado antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento o de reparación.
Programa de mantenimiento PERÍODO DE SERVICIO REGULAR (3) Primer Cada Cada Cada Se efectúa a cada intervalo indicado de meses o de Cada 3 meses 6 meses año Página horas de funcionamiento, lo que primero acontezca. utilización 20 horas 50 horas 100 horas 300 horas ELEMENTO...
CAMBIO DEL ACEITE Drene el aceite mientras el motor esté todavía caliente para asegurar un drenaje rápido y completo. Extraiga el perno de drenaje de aceite y la arandela de sellado, extraiga la tapa de relleno de aceite, y drene el aceite. Vuelva a instalar el perno de drenaje y la arandela de sellado nueva.
SERVICIO DEL FILTRO DE AIRE Un filtro de aire sucio restringirá el flujo de aire al carburador. Para evitar mal funcionamiento del carburador, efectúe el servicio del filtro de aire con regularidad. Efectúe el servicio con mayor frecuencia cuando opere el generador en lugares muy polvorientos.
SERVICIO DE LA TAZA DE SEDIMENTOS DE COMBUSTIBLE La gasolina es altamente inflamable y explosiva bajo ciertas condiciones. No fume ni permita que haya llamas o chispas en el área. La taza de sedimentos evita que pueda introducirse en el carburador la suciedad o el agua que pudiera haber en el depósito de combustible.
SERVICIO DE LA BUJÍA BPR5ES (NGK) Bujía recomendada: Para asegurar un buen funcionamiento del motor, la bujía deberá estar bien puesta y limpia. Si el motor había estado en marcha, el silenciador estará muy caliente. Tenga cuidado para no tocar el silenciador. Extraer el sombrerete de la bujía.
Página 44
Asegúrese de que la arandela de sellado esté en buen estado, y enrosque la bujía con la mano para evitar que se dañen las roscas. Después de haberse asentado la bujía, apriétela con una llave de bujías para comprimir la arandela. Si instala una bujía nueva, apriétela 1/2 de vuelta después de haberse asentado la bujía para comprimir la arandela.
LIMPIEZA DEL PARACHISPAS Si el generador ha estado en marcha, el silenciador estará muy caliente. Deje que se enfríe antes de seguir. El servicio del parachispas debe realizarse cada 100 horas para conservar su eficacia. Extraiga los dos tornillos de 5 mm, y extraiga el parachispas. TORNILLOS DE 5 mm PARACHISPAS Emplee un cepillo para sacar las acumulaciones de carbonilla de la rejilla del...
TRANSPORTE/ALMACENAJE Transporte Para evitar que se salga el combustible cuando transporte la unidad o cuando la tenga almacenada, el generador deberá asegurarse recto en su posición normal de operación, con el interruptor del motor en la posición OFF. La palanca de la válvula del combustible deberá girarse a la posición OFF. Cuando transporte el generador: No llene excesivamente el depósito.
Página 47
Tenga cuidado de que no se le caiga el generador ni de golpearlo cuando lo transporte. No coloque objetos pesados en el generador. Cuando transporte el generador cargándolo en un vehículo, fíjelo al bastidor del generador como se muestra.
Almacenaje Ponga un recipiente de gasolina adecuado debajo del carburador, y emplee un embudo para evitar el derrame de combustible. Extraiga el perno de drenaje y la arandela de sellado, y drene la gasolina del carburador. La gasolina es muy inflamable y explosive bajo ciertas condiciones. Efectúe este trabajo en un lugar bien ventilado con el motor parado.
Página 49
Extraiga la taza de sedimentos (vea la página ), y luego gire la palanca de la válvula del combustible a la posición ON. Deje que la gasolina se drene por completo, y luego instale la taza de sedimentos (vea la página CONEXIÓN PALANCA DE LA VÁLVULA DE COMBUSTIBLE...
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Cuando el motor no arranque: ¿Hay suficinte Volver a llenar el combustible en el déposito de depósito? combustible (vea la página SÍ ¿Está el interruptor Ponga el interruptor del motor en la del motor en la posición ON? posición ON (vea la página SÍ...
Página 51
No hay electricidad en los receptáculos de CA: ¿Está conectado (ON) Ponga en ON el el disyuntor de circuito disyuntor del circuito de de CA? CA (vea la página SÍ ¿Está el disyuntor de Efectúe la reposición CA conectado? del protector del circuito de CA (vea la página SÍ...
ESPECIFICACIONES Dimensiones y peso Modelo EG3600CL EG4500CL Tipo BT, FT, GT, GWT, ITT Código de descripción EBGC EBEC Longitud 681 mm Anchura 530 mm Altura 571 mm Masa [peso] en seco 68,0 kg 79,5 kg Motor Modelo GX270T2 GX390T2 Tipo de motor 4 tiempos, válvulas en cabeza, monocilíndrico...
Página 53
Dimensiones y peso Modelo EG5500CL Tipo BT, FT, GT, GWT, ITT Código de descripción EBBC Longitud 681 mm Anchura 530 mm Altura 571 mm Masa [peso] en seco 82,5 kg Motor Modelo GX390T2 Tipo de motor 4 tiempos, válvulas en cabeza, monocilíndrico Cilindrada 389 cm [Calibre...
Ruido Modelo EG3600CL EG4500CL EG5500CL Tipo BT, FT, GT, GWT, ITT Nivel de presión sonora en la 79 dB (A) 81 dB (A) estación de trabajo (2006/42/EC) Punto de micrófono PANEL DE CONTROL Centro 1,60 m 1,0 m Incertidumbre 2 dB (A)
INSTALACIÓN DE LAS PARTES DEL JUEGO PARTES DEL JUEGO OPCIONAL Instalación de los asideros (tipo de dos ruedas) Instale los asideros derecho e izquierdo en el bastidor superior del generador empleando las ménsulas de los asideros y cuatro pernos de brida. TORSIÓN: 24 29 N·m (2,4 3,0 kgf·m) −...
Página 56
Instalación del juego de dos ruedas Instale las dos ruedas en el semieje empleando las arandelas planas y los pasadores hendidos. Instale el conjunto del eje en el generador empleando cuatro pernos de brida de 16 mm y las tuercas de brida de 8 mm. ×...
Página 57
Instalación del juego de cuatro ruedas Instale la placa de bloqueo y las cuatro ruedas en el eje de las ruedas empleando las arandelas planas y los pasadores hendidos. Instale el eje de la ruedas delanteras en el lado delantero que está más cerca del motor. Instale el conjunto del eje de las ruedas en el generador empleando ocho pernos de brida de 8 16 mm.
MAJOR Honda DISTRIBUTOR ADDRESSES For further information, please contact Honda Customer Information Centre at the following address or telephone number: ADRESSES DES PRINCIPAUX CONCESSIONNAIRES Honda Pour plus d’informations, s’adresser au Centre d’informations clients Honda à l’adresse ou numéro de téléphone suivants: ADRESSEN DER WICHTIGSTEN Honda-HAUPTHÄNDLER Weitere Informationen erhalten Sie gerne vom Honda- Kundeninformationszentrum unter der folgenden Adresse oder...
Página 67
AUSTRIA CROATIA FINLAND Honda Motor Europe (North) Hongoldonia d.o.o. OY Brandt AB. Hondastraße 1 Jelkovecka Cesta 5 Tuupakantie 7B 2351 Wiener Neudorf 10360 Sesvete − Zagreb 01740 Vantaa Tel. : + 43 (0)2236 690 0 Tel. : + 385 1 2002053 Tel.
Página 68
HUNGARY MALTA PORTUGAL Motor Pedo Co., Ltd. The Associated Motors Honda Portugal, S.A. Kamaraerdei ut 3. Company Ltd. Rua Fontes Pereira de Melo 16 2040 Budaors New Street in San Gwakkin Road Abrunheira, 2714-506 Sintra Tel. : + 36 23 444 971 Mriehel Bypass, Mriehel QRM17 Tel.
Página 69
SERBIA & Tenerife province UKRAINE MONTENEGRO (Canary Islands) Honda Ukraine LLC Bazis Grupa d.o.o. Automocion Canarias S.A. 101 Volodymyrska Str. - Build. 2 Grcica Milenka 39 Carretera General del Sur, KM. 8,8 Kyiv 01033 11000 Belgrade 38107 Santa Cruz de Tenerife Tel.
"EC Declaration of Conformity" CONTENT OUTLINE "CE-Déclaration de conformité" DESCRIPTION DE TABLE DES MATIERES "EU-Konformitätserklärung" INHALTSÜBERSICHT DESCRIPCIÓN GENERAL DEL CONTENIDO DE LA "Declaración de Conformidad CE" DESCRIZIONE DEL CONTENUTO DELLA "Dichiarazione CE di Conformità" EC Declaration of Conformity EC Declaration of Conformity The undersigned, Piet Renneboog, on behalf of the authorized representative, herewith declares that 1.
Français. (French) Italiano (Italian) Deutsch (German) Déclaration CE de Conformité Dichiarazione CE di Conformità EG-Konformitätserklärung 1. Le sous signé, Piet Renneboog, de la part du 1. Il sottoscritto, Piet Renneboog, in qualità di 1. Der Unterzeichner, Piet Renneboog erklärt hiermit représentant autorisé, déclare que la machine décrit rappresentante autorizzato, dichiara qui di seguito im Namen der Bevollmächtigten, dass das hierunter...
Página 72
Português ( Portuguese ) Polski ( Polish ) Suomi / Suomen kieli (Finnish) Declaração CE de Conformidade Deklaracja zgodno ci WE EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS 1. O abaixo assinado, Piet Renneboog, declara 1. Ni ej podpisany, Piet Renneboog, w imieniu 1. Allekirjoittanut, Piet Renneboog valtuutettu deste modo, em nome do mandatário, que o upowa nionego przedstawiciela, niniejszym valmistajan edustaja, vakuuttaa täten että...
Página 73
Lietuvi kalba (Lithuanian) (Bulgarian) Norsk (Norwegian) EB atitikties deklaracija EF- Samsvarserkl-ring 1. galiotojo atstovo vardu pasiraš s Piet 1.Undertegnede Piet Renneboog på vegne av Renneboog patvirtina, kad žemiau aprašyta mašina autorisert representant herved erklærer at maskineri atitinka visas išvardint direktyv nuostatas: beskrevet nedenfor innfrir relevant informasjon fra * Mechanizm direktyva 2006/42/EB følgende forskrifter.
Página 74
oHonda Motor Co., Ltd. 2010 efgsY1XXXX.XXXX.XX 36Z30600 00X36-Z30-6000 Printed in China...