Descargar Imprimir esta página

BLACK&DECKER 7041 Manual De Instrucciones página 3

Publicidad

des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour le système reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
· le plomb dans les peintures à base de plomb,
· la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
· l'arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l'arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on effectue
ces travaux. Pour réduire l'exposition à de tels produits, il faut travailler dans un endroit bien
aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque anti-poussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
• Éviter tout contact prolongé avec la poussière provenant du ponçage électrique,
du sciage, du meulage, du perçage et d'autres activités de construction. Porter des
vêtements protecteurs et laver au savon et à l'eau les parties du corps exposées.
Les poussières qui s'infiltrent dans la bouche et les yeux, ou qui se posent sur la peau
peuvent favoriser l'absorption de produits chimiques nocifs.
AveRtISSeMeNt
: cet outil peut produire et répandre de la poussière
susceptible de causer des dommages sérieux et permanents au système
respiratoire. Toujours utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approuvé par le
NIOSH ou l'OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
MISe eN GARde
: Porter un appareil de protection personnel anti-bruit appro-
prié durant l'utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de
l'utilisation, le bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d'audition.
L'étiquette de l'outil peut comporter les symboles suivants.
V ..................................... volts
Hz ................................... hertz
min ................................. minutes
................................ courant continu
.................................... construction de classe II
................................... symbole d´avertissement
.../min ............................. tours ou courses à la minute
CoNSERvER CES MESURES.
CoRDoNS DE RALLoNGE
S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état avant de s'en servir. Toujours utiliser
un cordon de calibre approprié selon la longueur du cordon et la tension nécessaire au
fonctionnement de l'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse
de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique
calibre minimal des cordons de rallonge
tension
longueur totale du cordon en pieds
120 V
De 0 à 25
240 V
De 0 à 50
Intensité (A)
Au
Au
moins
plus
0
-
6
18
6
-
10
18
10
-
12
16
12
-
16
14
MoteuR
Un moteur Black & Decker alimente l'outil Black & Decker. Veiller à ce que la tension
d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil. La mention
«120 volts c.a. seulement» signifie que l'outil fonctionne s'il est branché dans une prise
domestique standard de 60 Hz. Ne pas utiliser les outils à tension secteur sur du courant
continu. La mention «120 volts c.a./c.c.» signifie que l'outil fonctionne sur du courant alternatif
ou sur du courant continu. Ces renseignements sont imprimés sur la plaque signalétique de
l'outil. Une tension inférieure entraîne une baisse de puissance et peut causer la surchauffe
de l'outil. Tous les outils Black & Decker sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-
ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique.
PoNÇAGE DE PEINtURE à bASE DE PLoMb
IL N'EST PAS RECOMMANDÉ de poncer de la peinture à base de plomb puisqu'il est
difficile d'en maîtriser la poussière contaminée. Ce genre de ponçage présente de sérieux
risques d'empoisonnement au plomb pour les femmes enceintes et les enfants.
Puisqu'il est difficile de déterminer si la peinture renferme du plomb sans en faire une
analyse chimique, il est conseillé de se conformer aux mesures suivantes lors du ponçage
de tout type de peinture.
SÉcuRItÉ PeRSoNNelle
Ne laisser aucun enfant ni aucune femme enceinte entrer dans la pièce où il y a ponçage
de peinture jusqu'à ce que la pièce soit nettoyée.
Toute personne entrant dans la pièce de travail devrait porter un masque ou un respi-
rateur. L'utilisateur devrait en remplacer le filtre chaque jour ou dès qu'il éprouve de la
difficulté à respirer. Note : Il faut seulement utiliser des masques conçus pour le travail
en présence de poussières ou de vapeurs de plomb. Les masques ordinaires ne sont pas
conçus à cet effet. Consulter le quincaillier pour choisir le masque approprié.
IL EST DÉCONSEILLÉ DE MANGER, DE BOIRE ET DE FUMER dans la pièce de travail
afin de ne pas ingérer de particules contaminées. L'utilisateur doit se laver et se nettoyer
AVANT de manger, de boire ou de fumer. Il ne faut pas laisser dans la pièce de travail
de la nourriture, des boissons ou des cigarettes car de la poussière pourrait se déposer
sur ces articles.
PRotectIoN de l'eNvIRoNNeMeNt
Il faut enlever la peinture de manière à produire un minimum de poussière.
Il faut sceller la zone de travail à l'aide de feuilles de plastique d'une épaisseur minimale
de 4 mils.
Il faut poncer de façon à réduire la propagation de la poussière hors de la pièce de travail.
NettoyAGe et dÉcHetS
Il faut bien aspirer toutes les surfaces de la pièce de travail et les nettoyer à fond chaque
jour pendant la durée des travaux. Il faut remplacer fréquemment le filtre de l'aspirateur.
Ramasser les feuilles de plastique et les jeter avec la poussière et les autres débris dans
des contenants étanches à placer avec les ordures ménagères pour l'enlèvement. Tenir
les enfants et les femmes enceintes à l'écart de la zone de travail pendant les travaux de
nettoyage.
Il faut nettoyer à fond les jouets, les meubles et les ustensiles des enfants avant de les
utiliser de nouveau.
MESURES DE SéCURIté
ASSEMbLAGE / RéGLAGE
AvERtISSEMENt : toujours débrancher l'outil de l'alimentation électrique avant d'effectuer
les opérations suivantes.
fIxAtIoN DU PAPIER AbRASIf
Ouvrir les pinces en les serrant du pouce, tel qu'illustré à la figure 1, afin que les leviers
puissent pivoter vers le bas, jusqu'à ce qu'elles soient complètement ouvertes.
Déposer le papier abrasif sur une surface plane, centrer le tampon de l'outil et appuyer
fermement la ponceuse sur le papier abrasif.
Rabattre les extrémités du papier autour des sections avant et arrière du tampon et le
fixer au moyen des pinces.
Fermer les pinces en faisant pivoter les leviers aussi loin que possible vers le haut,
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent. Tirer fermement sur le papier pour s'assurer qu'il soit bien
ajusté autour du tampon avant de le fixer.
ReMARQue : quand l'outil est neuf, son tampon peut être assez rigide; il peut donc
s'avérer difficile d'y fixer le papier abrasif. Ce dernier sera plus facile à installer quand le
tampon se comprimera à l'usage.
INtERRUPtEUR
Pour mettre l'outil en marche, le tenir de la manière illustrée à la figure 2 et enfoncer la
section «I» de l'interrupteur; appuyer sur la section «O» pour l'arrêter.
foNCtIoNNEMENt
Pour faire fonctionner la ponceuse, la saisir tel qu'illustré à la figure 3 et la mettre en marche.
Effectuer de longs mouvements de va-et-vient sur toute la longueur de la surface, en laissant
l'outil faire le travail. En appuyant trop fort, on ralentit le mouvement de la ponceuse, ce qui
produit une surface de qualité inférieure.
On doit vérifier souvent la surface, car la ponceuse agit rapidement, surtout lorsqu'on utilise
du papier à gros grains.
eNtRetIeN
Nettoyer l'outil seulement à l'aide d'un savon doux et d'un linge humide. Ne laisser aucun
liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger l'outil.
IMPoRtANt : Pour assurer la SÉCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en
A ......................... ampères
W ........................ watts
.......................courant alternatif
n o ....................... sous vide
........................ borne de terre
le calibre approprié
pour les cordons.
De 26 à 50
De 51 à 100
De 101 à 150
De 51à 100 De 101 à 200 De 201 à 300
calibre moyen de fil (AWG)
16
16
14
16
14
12
16
14
12
12
Non recommandé
confier la réparation, l'entretien et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier
d'entretien autorisé n'utilisant que des pièces de rechange identiques.
AcceSSoIReS
Les détaillants et le centre de service de la région vendent les accessoires recommandés
pour l'outil. Pour trouver un accessoire, composer le 1 800 544-6986.
AveRtISSeMeNt : L'utilisation de tout accessoire non recommandé pour l'outil peut être
dangereuse.
GARANtIe coMPlète de deux ANS PouR utIlISAtIoN doMeStIQue
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre tout vice de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais en vertu de
l'alternative suivante.
Le premier choix ne donne droit qu'à un échange; il s'agit de retourner le produit chez le
détaillant d'où il provient (si celui-ci participe au programme d'échange). Il faut alors retourner
le produit dans le délai imparti par le détaillant (habituellement, entre 30 et 90 jours de la date
d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier avec le détaillant
quant à sa politique relative aux retours au-delà des délais accordés pour l'échange.
Le second choix consiste à retourner le produit (port payé) à un centre de service
Black & Decker où il sera réparé ou remplacé, à notre gré. Une preuve d'achat peut être
exigée. Les coordonnées des centres de service Black & Decker se trouvent à la rubrique
«Outils électriques» des Pages jaunes.
La présente garantie ne couvre pas les accessoires. Les modalités de la présente garantie
donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut se prévaloir d'autres droits selon
l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples renseignements, communiquer
avec le directeur du centre de service Black & Decker de la région. Le produit n'est pas
conçu pour une utilisation commerciale.
ReNSeIGNeMeNtS RelAtIfS Au SeRvIce
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service
Black & Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région.
On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des Pages Jaunes
à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant : 1 800 544-6986
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
LIjADoRA MANUAL DE 1/4 DE hojA N° 7041
MANUAL DE INStRUCCIoNES
INfoRMACIóN IMPoRtANtE qUE UStED DEbE CoNoCER:
· No presione hacia abajo —deje que la lijadora realice el trabajo.
· No se recomienda utilizar este producto en muros de mampostería de gran extensión.
ANtES DE DEvoLvER EStE PRoDUCto PoR CUALqUIER RAZoN PoR
fAvoR LLAME (Únicamente para propósitos de México) 326-7100
CoNSERvE EStE MANUAL PARA REfERENCIAS fUtURAS
PAutAS de SeGuRIdAd/defINIcIoNeS
Es importante que lea y comprenda este manual. La información que contiene se
relaciona con la protección de SU SEGURIDAD y la PREVENCIÓN DE PROBLEMAS. Los
símbolos que siguen se utilizan para ayudarlo a reconocer esta información.
PelIGRo:
indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
AdveRteNcIA:
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
provocará la muerte o lesiones graves.
PRecAucIÓN:
indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará
lesiones leves o moderadas.
PRecAucIÓN:
utilizado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de
peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
Advertencias generales de seguridad para herramientas eléctricas
AdveRteNcIA
: lea todas las advertencias de seguridad e instrucciones El
incumplimiento de las advertencias e instrucciones puede provocar descargas eléctricas,
incendios o lesiones graves.
conserve todas las advertencias e instrucciones para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" incluido en las advertencias hace referencia a
las herramientas eléctricas operadas con corriente (con cable eléctrico) o a las
herramientas eléctricas operadas con baterías (inalámbricas).
1) Seguridad en el área de trabajo
a) Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las áreas abarrotadas y
oscuras propician accidentes.
b) No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como ambientes
donde se encuentran líquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
eléctricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y espectadores alejados de la herramienta eléctrica en
funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la pérdida de control.
2) Seguridad eléctrica
a) los enchufes de la herramienta eléctrica deben adaptarse al tomacorriente. Nunca
modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún enchufe adaptador
con herramientas eléctricas con conexión a tierra. Los enchufes no modificados y
que se adaptan a los tomacorrientes reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) evite el contacto corporal con superficies puestas a tierra, como por ejemplo
tuberías, radiadores, rangos y refrigeradores. Existe mayor riesgo de descarga
eléctrica si su cuerpo está puesto a tierra.
c) No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si
ingresa agua a una herramienta eléctrica, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No maltrate al cable. Nunca utilice el cable para transportar, tirar o desenchufar
la herramienta eléctrica. Mantenga el cable lejos del calor, aceite, bordes
afilados o piezas móviles. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de
descarga eléctrica.
e) Al operar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cable prolongador
adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en exteriores a fin de
reducir el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si el uso de una herramienta eléctrica en un lugar húmedo es imposible de evitar,
utilice un suministro protegido con un interruptor de circuito por falla a tierra
(GfcI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descargas eléctricas.
3) Seguridad personal
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilice el sentido común
cuando emplee una herramienta eléctrica. No utilice una herramienta eléctrica
si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de descuido mientras se opera una herramienta eléctrica puede provocar lesiones
personales graves.
b) utilice equipos de protección personal. Siempre utilice protección para los
ojos. En las condiciones adecuadas, el uso de equipos de protección, como
máscaras para polvo, calzado de seguridad antideslizante, cascos o protección
auditiva, reducirá las lesiones personales.
c) evite el encendido por accidente. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado antes de conectarlo a la fuente de energía o paquete de
baterías, o antes de levantar o transportar la herramienta. Transportar herramientas
eléctricas con el dedo apoyado en el interruptor o enchufar herramientas eléctricas
con el interruptor en la posición de encendido puede propiciar accidentes.
d) Retire las clavijas de ajuste o llaves de tuercas antes de encender la herramienta
eléctrica. Una llave de tuercas o una clavija de ajuste que se deje conectada a una
voir la rubrique "outils électriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
.

Publicidad

loading