A&D Medical UB-525 Manual De Instrucciones

A&D Medical UB-525 Manual De Instrucciones

Monitor de presión arterial

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

ESSENTIAL
BLOOD PRESSURE MONITOR
WRIST
UB-525
Instruction Manual

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para A&D Medical UB-525

  • Página 1 ESSENTIAL BLOOD PRESSURE MONITOR WRIST UB-525 Instruction Manual...
  • Página 2: Preliminary Remarks

    Dear Customers Congratulations on purchasing a state-of-the-art A&D blood pressure monitor, one of the most advanced monitors available today. Designed for ease of use and accuracy, this device will facilitate your daily blood pressure regimen. We recommend that you read through this manual carefully before using the device for the first time.
  • Página 3 Precautions • When reusing the device, confirm that the device is clean. • Do not modify the device. It may cause accidents or damage to the device. • To measure blood pressure, the wrist must be squeezed by the cuff hard enough to temporarily stop blood flow through the artery.
  • Página 4 Precautions • Use of accessories not detailed in this manual may compromise safety. • Should the battery short-circuit, it may become hot and potentially cause burns. • Allow the device to adapt to the surrounding environment before use (about one hour). •...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Contents Parts Identification Symbols Using the Monitor E-10 Measurements E-13 Recalling the Memory Data E-14 Deleting Data Stored in Memory E-14 What is Irregular Heartbeat? E-15 Pressure Bar Indicator E-15 AHA Classification Indicator E-16 About Blood Pressure E-17 Troubleshooting E-19 Maintenance E-20 Technical Data...
  • Página 6: Parts Identification E

    Parts Identification button ( average, memory and change of preset parameters) Display START button Battery cover Cuff Alkaline batteries (LR03 or AAA) Display MEMORY Systolic pressure Average Diastolic pressure AHA classification indicator Pressure bar indicator IHB symbol Heart mark Pulse rate Battery indicator...
  • Página 7: Symbols E

    Symbols Symbols that appear on the display Symbols Function/Meaning Recommended Action Appears while measurement is in progress. It blinks Measurement is in progress. Remain as still as when the pulse is detected. possible. Irregular Heartbeat symbol (IHB) Appears when an ––––––––––––––––...
  • Página 8 Symbols Symbols Function/Meaning Recommended Action Remove the batteries and press the START Blood pressure monitor internal error button, and then install the batteries again. If the error still appears, contact the dealer.
  • Página 9 Symbols Symbols that are printed on the device Symbols Function/Meaning Standby and Turn the device on. Systolic blood pressure in mmHg Diastolic blood pressure in mmHg Pulse per minute Battery installation guide LR03(AAA) Direct current Type BF: Device, cuff and tubing are designed to provide special protection against electrical shocks. Serial number Refer to instruction manual/booklet International Protection Symbol...
  • Página 10: Using The Monitor E

    Using the Monitor Installing/Changing the Batteries Battery cover 1. Remove the battery cover. 2. Remove the used batteries and insert new batteries into the battery compartment as shown, taking care that the polarities (+ and -) are Used batteries correct. Use only LR03 or AAA batteries. New batteries 3.
  • Página 11: Applying The Cuff

    Using the Monitor Applying the Cuff About 1 cm 1. Wrap the cuff around your wrist about 1 cm above your hand as shown in the figure at the right. 2. Apply the cuff tightly using the Velcro strip. Note: For accurate measurements, apply the cuff tightly and measure on a bare wrist How to Take Accurate Measurements •...
  • Página 12: After Measurement

    Using the Monitor • Should the device detect a condition that is abnormal, it will stop the measurement and display an error symbol. See page 6 for the description of symbols. • This blood pressure monitor is intended for use by adults. Consult with your physician before using this device on a child.
  • Página 13: Measurements E

    Measurements Note: The UB-525, once used, will provide an inflation appropriate to the user. 1. Wrap the cuff around your wrist. Sit comfortably with the cuff at the same level as your heart and relax. 2. Press the START button. All of the display segments are displayed.
  • Página 14: Recalling The Memory Data E

    Recalling the Memory Data Note: This device stores the last 60 measurements in memory. Turn off Memory mode 1. Press the button when turning the device off. The average of all button measurements and the number of data are displayed. If no data, “0” is displayed.
  • Página 15: What Is Irregular Heartbeat? E

    What is Irregular Heartbeat? An irregular heartbeat is defined as a hearbeat that varies +/- 15% from the average of all heartbeats. When the monitor detects an irregular rhythm during the measurements, the IHB indicator will appear on the display with the measurement values. Note: We recommend contacting your physician if you see this IHB indicator frequently.
  • Página 16: Aha Classification Indicator E

    AHA Classification Indicator Each segment of the bar indicator corresponds to the AHA blood pressure classification. Example AHA Classification Indicator Hypertension Stage 2 Hypertension Hypertension Elevated Hypertension Stage 1 Stage 2 Stage 1 Elevated Normal The indicator displays a segment, based on the current data, corresponding to the AHA classification.
  • Página 17: About Blood Pressure E

    About Blood Pressure What is Blood Pressure? Blood pressure is the force exerted by blood against the walls of the arteries. Systolic pressure occurs when the heart contracts. Diastolic pressure occurs when the heart expands. Blood pressure is measured in millimeters of mercury (mmHg). One’s natural blood pressure is represented by the fundamental pressure, which is measured first thing in the morning while one is still at rest and before eating.
  • Página 18: Blood Pressure Variations

    About Blood Pressure Blood Pressure Variations An individual’s blood pressure varies greatly on a daily and seasonal basis. It may vary by 30 to 50 mmHg due to various conditions during the day. In hypertensive individuals variations are even more pronounced. Normally, the blood pressure rises while at work or play and falls to its lowest levels during sleep.
  • Página 19 Troubleshooting Problem Possible Reason Recommended Action Batteries are drained. Replace all batteries with new ones. Nothing appears in the display, even Battery terminals are not in the correct Reinstall the batteries with terminals matching when the device is position. those indicated in the battery compartment. turned on.
  • Página 20: Maintenance E

    Do not open the device. It uses delicate electrical components and an intricate air unit that could be damaged. If you cannot fix the problem using the troubleshooting instructions, contact our customer service department. Technical Data Type UB-525 Measurement method Oscillometric measurement Pressure: 0 – 299 mmHg Systolic pressure: 60 – 279 mmHg Measurement range Diastolic pressure: 40 –...
  • Página 21 Technical Data Clinical test According to ISO81060-2:2013 IEC 60601-1-2: 2014 Memory Last 60 measurements Operating conditions 10°C to 40°C / 15% RH to 85% RH / 800 hPa to 1060 hPa Transport / storage -20°C to 60°C / 10% RH to 95% RH / 700 hPa to 1060 hPa conditions Dimensions Approx.
  • Página 22: Warranty E

    A&D Medical For purchasers within the US only: Product Consumer Warranty Term UB-525 5 year For outside of US, please contact local distributor or dealer. Limited Warranty: A&D Medical (“A&D”) warrants to the first purchaser (“You”) that the A&D product You purchased (the “Product”) will be free from defects in material, workmanship and design for the applicable Warranty...
  • Página 23 Warranty In US In Canada A&D Medical Auto Control Medical Attn.: Warranty Department Attn.: Warranty Department 1756 Automation Parkway 6695 Millcreek Dr., Unit 6 San Jose, CA 95131, U.S.A Mississauga, ON, L5N 5R, Canada 1-800-726-3364 1-800-461-0991 This Limited Warranty does not cover, and A&D will not be liable for (i) any shipment damage, (ii) any dam-age or defect due to misuse, abuse, failure to use reasonable care, failure to follow written instructions en-closed with the Product, accident, subjecting the Product to any voltage other than the specified voltage, improper environmental conditions, or modification, alteration or repair by anyone other...
  • Página 24 ESSENTIAL MONITOR DE PRESIÓN ARTERIAL MUÑECA UB-525 Manual de Instrucciones...
  • Página 25: Estimados Clientes

    Estimados clientes Enhorabuena. El aparato más avanzado tecnológicamente y con un uso sencillo y práctico para facilitar su régimen de presión arterial diaria. Se recomienda leer este manual de instrucciones detenidamente antes de usarlo por primera vez. Observaciones preliminares • Este aparato está diseñado para usarse en adultos, los niños y los recién nacidos no pueden usarlo. •...
  • Página 26 Precauciones • El aparato, sus componentes y pilas no deben considerarse como desperdicios domésticos ordinarios y deberán eliminarse de acuerdo con el reglamento establecido a este respecto. • Cuando se reutiliza el aparato, confirme que el dispositivo esté limpio. • No modifique el aparato. Puede provocar accidentes o daños al aparato. •...
  • Página 27 Precauciones • No toque a la vez el paciente y las pilas, puesto que podría producirse una descarga eléctrica. • En caso de producirse la avería de algún componente, la funda del brazalete podría calentarse y provocar un mal funcionamiento. •...
  • Página 28 Índice Identificación de componentes Símbolos Uso del monitor S-10 Mediciones S-13 Revisión de los datos de la memoria S-14 Borrado de todos los datos almacenados en la memoria S-14 ¿Qué es el indicador de LI? S-15 Indicador de barra de presión S-15 Indicador de clasificación de la AHA S-16...
  • Página 29: Identificación De Componentes S

    Identificación de componentes Pantalla Botón (promedio, memoria y cambio de los parámetros preajustados) Botón START Cubierta de pilas Brazalete Pilas alcalinas (LR03 o AAA) Indicación de la pantalla Memoria Presión sistólica Promedio Indicador de clasificación de Presión diastólica AHA e Indicador de la barra de presión Símbolo LI Símbolo de corazón...
  • Página 30: Símbolos S

    Símbolos Símbolos que aparecen en la pantalla Símbolos Función/Significado Acción recomendada Aparece cuando la medición está en curso. Este La medición está en curso. Quédese muy indicador parpadea cuando se detecta el pulso. tranquilo durante la medición. El símbolo LI aparece cuando se detecta un latido irregular del corazón.
  • Página 31 Símbolos Símbolos Función/Significado Acción recomendada El valor de presión no ha aumentado durante la inflación. Coloque el brazalete correctamente, y vuelva a El brazalete no está colocado correctamente. medir otra vez. ERROR DE VISUALIZACIÓN DEL IMPULSO El pulso no se ha detectado correctamente. Extraiga las pilas, presione el botón START y a continuación vuelva a colocar las pilas.
  • Página 32 Símbolos Símbolos impresos en la carcasa del aparato Símbolos Función/Significado Interruptor de espera y encendido Presión sanguínea sistólica indicada en mmHg Presión sanguínea diastólica indicada en mmHg Frecuencia del pulso por minuto Guía para instalación de pilas LR03(AAA) Corriente continua Tipo BF: El aparato y el brazalete están diseñados para proporcionar protección especial contra electrochoques.
  • Página 33: Uso Del Monitor S

    Uso del monitor Instalación/cambio de pilas Tapa de pilas 1. Retire la cubierta de pilas. 2. Retire las pilas usadas e inserte las nuevas en el compartimiento tal Pilas usadas como se describe, respetando las polaridades (+ y -) de las pilas. Pilas nuevas Utilice solo las pilas LR03 o AAA.
  • Página 34: Cómo Colocar El Brazalete

    Uso del monitor Cómo colocar el brazalete Cerca de 1 cm 1. Envuelva el brazalete alrededor de su muñeca aproximadamente 1 cm más arriba de su mano tal como se muestra en la figura de la derecha. 2. Ajuste el brazalete fuerte utilizando la cinta Velcro. Nota: Para una medición adecuada, ajuste el brazalete en su muñeca desnuda.
  • Página 35: Después De La Medición

    Uso del monitor • En caso de que el aparato detecte una condición anormal, el mismo detendrá la medición e indicará un símbolo de error en la pantalla. Véase página 7 para la descripción de los símbolos. • Este aparato está diseñado para su uso en adultos. Consulte a su médico antes de usar este aparato en un niño.
  • Página 36: Mediciones S

    Mediciones Nota: El UB-525 una vez usado, para la siguiente medición proveerá al usuario una inflación apropiada basada en la medición anterior. 1. Enrolle el brazalete alrededor de su muñeca. Siéntase cómodo con el brazalete situado al mismo nivel que su corazón y relájese.
  • Página 37: Revisión De Los Datos De La Memoria S

    Revisión de los datos de la memoria Nota: Este aparato almacena en la memoria las últimas 60 mediciones. Apagar 1. Presione el botón cuando apague el aparato. Aparece el promedio de Modo memoria datos de todas las mediciones y el número de datos. Si no hay datos, Botón aparece “0”.
  • Página 38: Qué Es El Latido Irregular Del Corazón

    ¿Qué es el latido irregular del corazón? El latido irregular del corazón se define como aquel que varía +/- 15% del promedio setipulado de latidos del corazón. Nota: Le recomendamos consultar con a su médico cuando vea este indicador con frecuencia. Indicador de barra de presión El indicador monitoriza el progreso de la presión durante la medición.
  • Página 39: Indicador De Clasificación De La Aha S

    Indicador de clasificación de la AHA Cada segmento del indicador de barra corresponde a la clasificación de tensión arterial de la AHA. Ejemplo Indicador de clasificación de la AHA Hipertensión leve 2 Hipertensión Hipertensión Hipertensión leve 1 Elevado leve 2 leve 1 Elevado Normal...
  • Página 40: Aspectos Sobre La Tensión Arterial S

    Aspectos sobre la tensión arterial ¿Qué es la tensión arterial? La tensión arterial es la fuerza que ejerce la sangre contra las paredes de las arteriales. La tensión sistólica ocurre cuando el corazón se contrae, y la tensión diastólica ocurre cuando el corazón se expande.
  • Página 41: Variaciones De La Tensión Arterial

    Aspectos sobre la tensión arterial Variaciones de la tensión arterial Fluctuación típica en un día La tensión arterial de una persona varía considerablemente (Medido cada 5 minutos) mmHg en base diaria y estacional. La misma puede variar en 30 a Sistólica 50 mmHg dependiendo de diversas condiciones durante el día.
  • Página 42: Localización Y Corrección De Fallos S

    Localización y corrección de fallos Problema Causa probable Acción recomendada Las pilas se han agotado. Reemplace ambas pilas con unas nuevas. No aparece nada en lapantalla, aun Coloque las pilas con sus terminales negativo Los terminales de las pilas no están en cuando se conecta y positivo coincidiendo con los indicados en el posición correcta.
  • Página 43: Mantenimiento S

    Si no puede solucionar el problema aplicando las instrucciones de localización y corrección de averías, solicite el servicio de reparación al grupo de servicio de A&D. Datos técnicos Tipo UB-525 Método de medición Medición oscilométrica Tensión: 0 – 299 mmHg Presión sistólica: 60 –...
  • Página 44 Datos técnicos Vida útil Aparato: 5 años (cuando se usa seis veces al día) Prueba clínica De acuerdo con ISO81060-2: 2013 IEC 60601-1-2: 2014 Almacenamiento de datos Las últimas 60 medidas Condiciones ambientales Temperatura de +10 a +40°C / RH de 15 a 85% / 800 a 1060 hPa de funcionamiento Condiciones ambientales Temperatura de -20 a +60°C / RH de 10 a 95% / 700 a 1060 hPa...
  • Página 45: Garantía Limitada

    A&D Medical Para compradores dentro de los Estados Unidos Producto Validez de la Garantía para el Consumidor UB-525 5 años Fuera de los Estados Unidos de América, póngase en contacto con el distribuidor local. Garantía limitada: A&D Medical (“A&D”) garantiza al primer comprador (“Usted”) que el Producto A&D (el “Producto”) que usted compró...
  • Página 46 Garantía Las devoluciones no serán aceptadas a menos que un (RMA) Número de Autorización de Devolución haya sido emitido por parte del Representante de Servicio al Cliente de A&D. En Estados Unidos En Canadá A&D Medical Auto Control Medical Attn.: Warranty Department Attn.: Warranty Department 1756 Automation Parkway 6695 Millcreek Dr., Unit 6...
  • Página 47 Garantía COSTO DE REPUESTOS, DERIVADOS DE SU USO O INHABILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO, CUALQUIER DAÑO FORTUITO CONSECUENCIAL ESPECIAL, AUNQUE A&D HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS. Algunos estados no permiten la exclusión de daños incidentales o consecuentes, por lo que las exclusiones anteriores pueden no ser aplicarse en su caso.
  • Página 48 Manufactured by (Fabricado por): A&D Company, Limited 1-243 Asahi, Kitamoto-shi, Saitama-ken, 364-8585 Japan aandd.jp [81] (48) 593-1119 Manufactured for (Fabricado para): A&D Engineering, Inc. 1756 Automation Parkway San Jose, CA 95131 U.S.A. andmedical.com 1-888-726-9966 1WMPD4004004A...

Tabla de contenido