product - if it will not fit the outlet, have a Fundamentals of the powered floor IMPORTANT SAFETY IN- proper outlet installed by a qualified electri- scrubber(s) the trainee will operate: STRUCTIONS cian. Do not use any type of adapter with 1 characteristics of the powered floor this product.
E Operational training practice, including: General Traveling 1 if feasible, practice in the operation of powered floor scrubbers shall be con- Before starting to operate the powered floor Observe all traffic regulations including au- ducted in an area separate from other scrubber: thorized plant speed limits.
ly to keep from sliding out of the seat. Parts manuals and maintenance manuals FIRE SAFETY STANDARD may be obtained by the powered floor B The likelihood of lateral tipover is in- scrubber manufacturer. creased under any of the following condi- Any unit not in safe operating condition In unusual cases not covered by the man- tions, or combinations of them:...
ducting material to prevent the hand chain Safety instructions Proper use from shorting in cell connectors or termi- nals. A properly insulated spreader bar The machine has been approved for use on Use this appliance only as directed in these shall be used with any overhead hoist.
Operator console 1 Driving direction switch similar on the battery, i.e. on the terminal Wear eye protection poles and cell connectors. 2 Key switch Risk of injury. Ensure that open wounds 3 Programe switch never come into contact with lead. Always Keep children away from acid and 4 Working lamp button (optional) clean your hands after having worked with...
(24.4 in) (13.8 in) (14.9 in) Tighten the cross-handles. Windsor aftersales service according to the respective battery. If you use wet batteries, then follow the fol- lowing instructions: Danger – It is necessary to conform to the maxi- Risk of electric shock.
Warning Driving Fresh water If you want to change the detergent type, Open the cover of the fresh water reser- Danger then first rinse the suction hose thoroughly voir. using fresh water (for 60 seconds using Danger of tipping if gradient is too high. Fill fresh water (max.
Página 11
You can set the detergent dosing in the Op- Info button Adjustable min:step Remark erations menu. parameters :max Note Water quanti- 1:1:8 1=min., As soon as the detergent pump starts run- 8=max. ning, this is indicated through a blinking "C" Dosing equip- 0,5%:0,5 0.5=min.,...
10%. Drive slowly. Frost protection ance maintenance contracts can be con- If you want to transport the machine on cluded with the competent Windsor sales a vehicle secure it from slipping using In case of danger of frost: office.
entire control system. Set main switch to “1”. Fault indication The control unit is located below the operat- Carry out the troubleshooting measures ing panel. To access the fuses the cover on in the given sequence only if the fault The display shows the existing faults at in- the left side of the foot compartment must occurs again.
Faults without display on the console Fault Remedy Appliance cannot be started Insert battery plug. Set main switch to “1”. Check fuse F1, replace if required. * Check battery; charge it if required. Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary. Check hoses for blockages;...
Accessories Description Part no. Description Piece Appliance Saber Glide 30 needs the piece Brush roller, white (soft) 6.906-496 For polishing and cleaning sensitive floors. Brush roller, red (medium, stan- 5.762-285 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors. dard) Brush roller, orange (high/ low) 6.906-495...
Only for authorised technicians! Maintenance procedures Maintenance procedures every 100 op- erating hours 1 Check battery terminals for oxidation 2 Check battery connections 3 Check current-carrying cables and con- tacts for damage and oxidation 4 Check cable connections on the elec- tronic control circuits 5 Check acid level in the battery(only for low-maintenance batteries)
formateur. En outre, les formations doivent CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions de mise à terre être effectuées dans des zones exemptes IMPORTANTES Ce produit doit-être mis à la terre. En cas de de tout obstacle, d'autres véhicules et de mauvais fonctionnement ou de panne, la piétons.
motorisée ; dent aux exigences des normes. Les Ne pas démarrer ou utiliser l'appareil, ni employeurs pourront déléguer ces tests aucune de ses fonctions ou accessoires, à 13 autres caractéristiques du modèle parti- à d'autres membres du personnel. Ce- partir d'un autre endroit que celui réservé à culier d'autolaveuse motorisée.
tuyaux, extincteurs automatiques, etc.) présents dans l'ascenseur en sortent avant tions de l'exploitant et/ou du fabricant. Signaler tout incident affectant des mem- l'entrée ou la sortie de l'autolaveuse motori- Si le véhicule a besoin d'être réparé ou pré- bres du personnel, des bâtiments ou du sée.
terie et jamais sur celui de l'appareil. égal ou supérieur à 37,8 °C (100 °F) ne que concentré pour obtenir de l'électrolyte, sont pas autorisés. Prendre les mesures l'acide doit TOUJOURS être ajouté à l'eau Le contrôle du fonctionnement de l'autola- appropriées concernant la toxicité, l'aéra- et non l'inverse.
Cher client, non dilués. Fonction Lisez attentivement ce mode Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs d’emploi avant la première ou fuel, qui peuvent former des mélan- L’appareil est employé pour nettoyer ou utilisation de l’appareil et ges explosives en touillant avec l'air pour polir des sols plans par voie humide.
Eléments de commande 1 Siège (avec coupe-circuit) 2 Volant 3 Fermeture du réservoir d'eau propre 4 Lumière (en option) 5 Système électronique/commande 6 Pédale de marche 7 Fiche de batterie/Arrêt d’urgence en op- tion 8 Commutation du fonctionnement recy- clage/d'eau propre (en option) 9 Lèvre d'enlèvement 10 Tête de nettoyage 11 Réservoir de salissure grossière (uni-...
Pupitre de commande 1 Interrupteur de direction de déplace- Attention Avant la mise en service ment 2 Interrupteur à clé Batteries Mise au rebut 3 Commutateur de programmes 4 Interrupteur de l'éclairage de travail (en Respecter impérativement ces consignes option) en cas de manipulation des batteries : Ne pas mettre la batterie au rebut 5 Interrupteur du dispositif de dosage de...
379 mm de nouveau réglé par le service après-ven- (24.4 in) (13.8 in) (14.9 in) te Windsor et ce, pour chaque batterie. Se en cas doivent être utilisé des batteries Danger humides, observe le suivante: Risque d'électrocution. Tenir compte du ré- –...
lorsque la pédale d'accélérateur est re- maximum 3% de détergent. Remplissage de carburant lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt Poser la bouteille avec le détergent d'urgence que si le fonctionnement mé- dans le support qui se trouve avant au Produit détergent canique du frein d'immobilisation à...
Página 27
le détergent. l'affichage de l'état de charge de la batterie et du niveau d'eau propre. 4 Aspiration Les mêmes paramètres de nettoyage peu- Aspirer la saleté. vent être réglés dans chaque programme 5 Polissage de nettoyage individuellement. Polir le sol sans appliquer de liquide. La pression d'application des brosses peut être 6 Aspiration de récurage sans utilisation réglée uniquement lorsque l'appareil est en...
Eliminer les disques-brosses dans la fiable de l'appareil, il est possible de conclu- tête à brosses. re des contrats de maintenance avec le bu- reau de ventes Windsor responsable. Entretien et maintenance Remplacer les lèvres d'aspiration Danger Retirer la brosse d'aspiration.
commande et de secours. Protection antigel Affichage des défauts – 30A (F4) - course/alimentation modulai- re d'accessoire En cas de risque de gel : L'écran affiche en alternance les défauts Vider le réservoir d'eau propre et le ré- présents par intervalles de 4 secondes Remarque servoir d'eau sale.
Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Brancher la fiche de batterie. pareil en marche Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, en cas de besoin échanger * Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. Quantité...
Jeu de montage pour lea luminaire à la ronde 2.640-108 Jeu de montage pour l'éclairage de travail 2.640-109 Jeu de montage pour le dossier 2.640-681 Données techniques Saber Glide 30 SP Saber Glide 30 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Puissance absorbée moyenne...
Página 32
Mise en service Danger Risque d'explosion ! – Ne pas utiliser les batteries à l'air libre, aux voies publiques, dans des locaux où il y a un risque de explosion et dans les locaux où il y a des poussières con- ductibles électriquement.
Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée! Travaux d’entretien 26 Fusible F5 « contrôler le mode arrêt Travaux d’entretien toutes les 100 heu- d’urgence » res de service Travaux de maintenance toutes les 1 Vérifier l'oxydation des pôles de la bat- 500 heures de service terie 2 Vérifier la fixation des cosses sur les...
rrectamente instalado y puesto a tierra con- limpieza con el que este trabajará. El curso INSTRUCCIONES IMPOR- forme a todas las normas y reglamentos se ofrecerá a todos los operarios sin tener TANTES DE SEGURIDAD locales. en cuenta la experiencia previa. El entrenamiento informará...
6 uso y capacidad de ascensores; namiento de operarios consulte por ejem- sar poner la ruta del aparato de limpieza plo, a los fabricantes de aparatos de de suelos. 7 trabajo cerca del borde de muelle o su- limpieza de suelos motorizados, agencias perficie elevada;...
mm de la vía del tren. alejarse del punto de impacto. se realizará de acuerdo con las siguientes Subir o bajar inclinaciones lentamente, y prácticas: 2 Cuando el ambiente resulta muy peli- con precaución. Evitar dar la vuelta, si es A a un mantenimiento planificado, le se- groso, o hay unas condiciones de uso posible, y tener especial precaución en...
guladores, seguridad y protección, topes tirar la batería del vehículo. de eje articulados, y componentes del bas- En los casos en que la concentración de tidor serán inspeccionados cuidadosamen- ácido es superior al 50% (por encima de te y con regularidad y se mantendrán en 1400 de gravedada específica) se debe su- condiciones de funcionamiento seguras.
Estimado cliente: diluir, ya que atacan a los materiales uti- Función Antes de poner en marcha lizados en el aparato. por primera vez el aparato, El aparato sirve para efectuar la limpieza en Protección del medio am- lea el presente manual de húmedo o el pulido de pisos llanos.
Elementos de operación y funcionamiento 1 Asiento (con interruptor de seguridad) 2 Volante 3 Cierre del depósito de agua limpia 4 Luz (opcional) 5 Electrónica/mando 6 Pedal acelerador 7 Enchufe de la batería/desconexión de emergencia 8 Conmutación modo reciclaje/agua lim- pia (opcional) 9 Labio de secado 10 Cabezal limpiador...
Pupitre de mando 1 Interruptor de dirección Nota de advertencia Antes de la puesta en mar- 2 Interruptor de llave 3 Programador Eliminación de desechos 4 Interruptor de iluminación de trabajo Baterías (opcional) 5 Interruptor del dispositivo dosificador de Al manipular baterías, tenga siempre en No tire la batería al cubo de la ba- detergente cuenta las siguientes advertencias:...
– Utilizar únicamente agua destilada o El aparato dispone de una protección de desalada (VDE 0510) para rellenar las descarga total, es decir, cuando se alcance Saber Glide 30 SP baterías. la capacidad mínima permitida, el aparato Los cepillos están montados.
frente a una inclinación de más de 2%, depósito de agua limpia. Adición de combustibles sólo se puede pulsar la tecla de desco- Nota nexión de emergencia si se ha compro- El dosificador permite introducir como detergente bado el correcto funcionamiento máximo una dosis de detergente del 3%.
Seleccionar el programa de limpieza. Programas de limpieza Valores de fábrica Acceder al menú de control girando el botón de información. Seleccionar el parámetro deseado gi- rando el botón de información. El valor ajustado actualmente aparece como barra. Pulsar el botón de información, el indi- cador de barra parpadeará.
Anualmente fije el aparato para impedir que resbale con cinturones de sujeción/cuerdas. Encargue al servicio técnico la revisión anual obligatoria. Saber Glide 30 Trabajos de mantenimiento Retirar las escobillas de disco de la ca- beza del cepillo. contrato de mantenimiento Conservación y manteni-...
Nota En la parte interior de la cubierta está indi- cada la distribución de fusibles. Indicación de averías La pantalla indica las averías actuales en un ciclo de 4 segundos (ejemplo: avería frotar función H1/022 Colocar la tapa del cojinete. Si siguen apareciendo los fallos tras 4 se- Apriete las tuercas de mariposa.
Averías con indicación en pantalla Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Interruptor de seat switch open El interruptor de contacto del El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la po- asiento interrumpi- asiento no está activado. sición de asiento.
Accesorios denominación Pieza nº Descripción Unidad El aparato Saber Glide necesita la 30 SP pieza Cepillo rotativo, blanco (suave) 6.906-496 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavi- mentos delicados. Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) 5.762-285 También para limpieza de mantenimiento de sue- los muy sucios.
Datos técnicos Saber Glide 30 SP Saber Glide 30 Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) Consumo medio de potencia 2100 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido 2x 600 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire...
Página 49
Datos técnicos Tensión de red 120 V, 60 Hz Tensión de salida 24 V Corriente de salida max. 50 A Corriente de salida max. 36 A Línea de carga IUIa con nivel de mantenimiento Temperatura am- 0-40 °C (32-104 °F) biente Humedad del aire, 0-90%...
Página 50
¡Sólo para personal técnico autorizado! Trabajos de mantenimiento - Elija la dirección de marcha Trabajos de mantenimiento cada - El asiento debe permanecer desocu- 100horas de funcionamiento pado 1 Verificar si los bornes de la batería pre- - Apriete un poco el pedal de marcha sentan huellas de oxidación Suelte el pedal de marcha apenas se 2 Verificar las uniones oconexiones de la...
Página 52
PE housings and parts on all of its ma- three (3) years or up to 2,500 hours of op- tion of this written warranty. Windsor will chines to be free from defects in material eration, whichever comes first, from the...
Página 53
90 Day Warranty Extension Available Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, from the date of purchase, all items included un- der the one-year provision. This applies only to one-year items and does not include 90-day wear items.