Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Saber Glide 30
Saber Glide 30 SP
English
Français
Español
5.961-203 03/07
3
18
34

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Windsor Saber Glide 30

  • Página 1 Saber Glide 30 Saber Glide 30 SP English Français Español 5.961-203 03/07...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    product - if it will not fit the outlet, have a Fundamentals of the powered floor IMPORTANT SAFETY IN- proper outlet installed by a qualified electri- scrubber(s) the trainee will operate: STRUCTIONS cian. Do not use any type of adapter with 1 characteristics of the powered floor this product.
  • Página 4: Testing, Retraining And Enforcement

    E Operational training practice, including: General Traveling 1 if feasible, practice in the operation of powered floor scrubbers shall be con- Before starting to operate the powered floor Observe all traffic regulations including au- ducted in an area separate from other scrubber: thorized plant speed limits.
  • Página 5: Maintenance And Re- Build Practices

    ly to keep from sliding out of the seat. Parts manuals and maintenance manuals FIRE SAFETY STANDARD may be obtained by the powered floor B The likelihood of lateral tipover is in- scrubber manufacturer. creased under any of the following condi- Any unit not in safe operating condition In unusual cases not covered by the man- tions, or combinations of them:...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    ducting material to prevent the hand chain Safety instructions Proper use from shorting in cell connectors or termi- nals. A properly insulated spreader bar The machine has been approved for use on Use this appliance only as directed in these shall be used with any overhead hoist.
  • Página 7: Operating And Functional Elements

    Operating and Functional Elements 1 Seat (with seat contact button) 2 Steering wheel 3 Fresh water tank lock 4 Light (optional) 5 Electronics/control 6 Drive pedal 7 Battery plug/ Emergency-stop 8 Switching recyling/ fresh water mode (optional) 9 Wiping flap 10 Cleaning head 11 Waste container (only SP) 12 Battery...
  • Página 8: Operator Console

    Operator console 1 Driving direction switch similar on the battery, i.e. on the terminal Wear eye protection poles and cell connectors. 2 Key switch Risk of injury. Ensure that open wounds 3 Programe switch never come into contact with lead. Always Keep children away from acid and 4 Working lamp button (optional) clean your hands after having worked with...
  • Página 9: Operation

    (24.4 in) (13.8 in) (14.9 in) Tighten the cross-handles. Windsor aftersales service according to the respective battery. If you use wet batteries, then follow the fol- lowing instructions: Danger – It is necessary to conform to the maxi- Risk of electric shock.
  • Página 10: Filling In Detergents

    Warning Driving Fresh water If you want to change the detergent type, Open the cover of the fresh water reser- Danger then first rinse the suction hose thoroughly voir. using fresh water (for 60 seconds using Danger of tipping if gradient is too high. Fill fresh water (max.
  • Página 11 You can set the detergent dosing in the Op- Info button Adjustable min:step Remark erations menu. parameters :max Note Water quanti- 1:1:8 1=min., As soon as the detergent pump starts run- 8=max. ning, this is indicated through a blinking "C" Dosing equip- 0,5%:0,5 0.5=min.,...
  • Página 12: Maintenance And Care

    10%. Drive slowly. Frost protection ance maintenance contracts can be con- If you want to transport the machine on cluded with the competent Windsor sales a vehicle secure it from slipping using In case of danger of frost: office.
  • Página 13: Fault Indication

    entire control system. Set main switch to “1”. Fault indication The control unit is located below the operat- Carry out the troubleshooting measures ing panel. To access the fuses the cover on in the given sequence only if the fault The display shows the existing faults at in- the left side of the foot compartment must occurs again.
  • Página 14: Faults Without Display On The Console

    Faults without display on the console Fault Remedy Appliance cannot be started Insert battery plug. Set main switch to “1”. Check fuse F1, replace if required. * Check battery; charge it if required. Insufficient water quantity Check fresh water level, refill tank if necessary. Check hoses for blockages;...
  • Página 15: Accessories

    Accessories Description Part no. Description Piece Appliance Saber Glide 30 needs the piece Brush roller, white (soft) 6.906-496 For polishing and cleaning sensitive floors. Brush roller, red (medium, stan- 5.762-285 Also for regular cleaning of heavily dirtied floors. dard) Brush roller, orange (high/ low) 6.906-495...
  • Página 16: Technical Specifications

    Specifications Saber Glide 30 SP Saber Glide 30 Power Nominal voltage Battery capacity Ah (5h) Average power consumption 2100 Drive motor output (rated output) Suction engine output Brush engine output 2x 600 Vacuuming Cleaning power, air quantity l/s (gpm) 28 (443)
  • Página 17: Maintenance Procedures

    Only for authorised technicians! Maintenance procedures Maintenance procedures every 100 op- erating hours 1 Check battery terminals for oxidation 2 Check battery connections 3 Check current-carrying cables and con- tacts for damage and oxidation 4 Check cable connections on the elec- tronic control circuits 5 Check acid level in the battery(only for low-maintenance batteries)
  • Página 18: Consignes De Sécurité Importantes

    formateur. En outre, les formations doivent CONSIGNES DE SÉCURITÉ Instructions de mise à terre être effectuées dans des zones exemptes IMPORTANTES Ce produit doit-être mis à la terre. En cas de de tout obstacle, d'autres véhicules et de mauvais fonctionnement ou de panne, la piétons.
  • Página 19: Tests, Formation De Re- Classement Et Applica- Tion

    motorisée ; dent aux exigences des normes. Les Ne pas démarrer ou utiliser l'appareil, ni employeurs pourront déléguer ces tests aucune de ses fonctions ou accessoires, à 13 autres caractéristiques du modèle parti- à d'autres membres du personnel. Ce- partir d'un autre endroit que celui réservé à culier d'autolaveuse motorisée.
  • Página 20: Procedures D'entretien Et De Remise En Etat

    tuyaux, extincteurs automatiques, etc.) présents dans l'ascenseur en sortent avant tions de l'exploitant et/ou du fabricant. Signaler tout incident affectant des mem- l'entrée ou la sortie de l'autolaveuse motori- Si le véhicule a besoin d'être réparé ou pré- bres du personnel, des bâtiments ou du sée.
  • Página 21: Normes De Securite In- Cendie

    terie et jamais sur celui de l'appareil. égal ou supérieur à 37,8 °C (100 °F) ne que concentré pour obtenir de l'électrolyte, sont pas autorisés. Prendre les mesures l'acide doit TOUJOURS être ajouté à l'eau Le contrôle du fonctionnement de l'autola- appropriées concernant la toxicité, l'aéra- et non l'inverse.
  • Página 22: Consignes De Sécurité

    Cher client, non dilués. Fonction Lisez attentivement ce mode Ces-ci sont essence, dilutif de couleurs d’emploi avant la première ou fuel, qui peuvent former des mélan- L’appareil est employé pour nettoyer ou utilisation de l’appareil et ges explosives en touillant avec l'air pour polir des sols plans par voie humide.
  • Página 23: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Siège (avec coupe-circuit) 2 Volant 3 Fermeture du réservoir d'eau propre 4 Lumière (en option) 5 Système électronique/commande 6 Pédale de marche 7 Fiche de batterie/Arrêt d’urgence en op- tion 8 Commutation du fonctionnement recy- clage/d'eau propre (en option) 9 Lèvre d'enlèvement 10 Tête de nettoyage 11 Réservoir de salissure grossière (uni-...
  • Página 24: Pupitre De Commande

    Pupitre de commande 1 Interrupteur de direction de déplace- Attention Avant la mise en service ment 2 Interrupteur à clé Batteries Mise au rebut 3 Commutateur de programmes 4 Interrupteur de l'éclairage de travail (en Respecter impérativement ces consignes option) en cas de manipulation des batteries : Ne pas mettre la batterie au rebut 5 Interrupteur du dispositif de dosage de...
  • Página 25: Montage Des Brosses

    379 mm de nouveau réglé par le service après-ven- (24.4 in) (13.8 in) (14.9 in) te Windsor et ce, pour chaque batterie. Se en cas doivent être utilisé des batteries Danger humides, observe le suivante: Risque d'électrocution. Tenir compte du ré- –...
  • Página 26: Remplissage De Carburant

    lorsque la pédale d'accélérateur est re- maximum 3% de détergent. Remplissage de carburant lâchée, n'appuyer sur la touche d'arrêt Poser la bouteille avec le détergent d'urgence que si le fonctionnement mé- dans le support qui se trouve avant au Produit détergent canique du frein d'immobilisation à...
  • Página 27 le détergent. l'affichage de l'état de charge de la batterie et du niveau d'eau propre. 4 Aspiration Les mêmes paramètres de nettoyage peu- Aspirer la saleté. vent être réglés dans chaque programme 5 Polissage de nettoyage individuellement. Polir le sol sans appliquer de liquide. La pression d'application des brosses peut être 6 Aspiration de récurage sans utilisation réglée uniquement lorsque l'appareil est en...
  • Página 28: Travaux De Maintenance

    Eliminer les disques-brosses dans la fiable de l'appareil, il est possible de conclu- tête à brosses. re des contrats de maintenance avec le bu- reau de ventes Windsor responsable. Entretien et maintenance Remplacer les lèvres d'aspiration Danger Retirer la brosse d'aspiration.
  • Página 29: Protection Antigel

    commande et de secours. Protection antigel Affichage des défauts – 30A (F4) - course/alimentation modulai- re d'accessoire En cas de risque de gel : L'écran affiche en alternance les défauts Vider le réservoir d'eau propre et le ré- présents par intervalles de 4 secondes Remarque servoir d'eau sale.
  • Página 30: Accessoires

    Défauts qui ne s'affichent pas à l'écran Panne Remède Il est impossible de mettre l'ap- Brancher la fiche de batterie. pareil en marche Mettre l'interrupteur à clé sur "1". Contrôler le fusible F1, en cas de besoin échanger * Contrôler la batterie, en cas de besoin charger. Quantité...
  • Página 31: Données Techniques

    Jeu de montage pour lea luminaire à la ronde 2.640-108 Jeu de montage pour l'éclairage de travail 2.640-109 Jeu de montage pour le dossier 2.640-681 Données techniques Saber Glide 30 SP Saber Glide 30 Performances Tension nominale Capacité de la batterie Ah (5h) Puissance absorbée moyenne...
  • Página 32 Mise en service Danger Risque d'explosion ! – Ne pas utiliser les batteries à l'air libre, aux voies publiques, dans des locaux où il y a un risque de explosion et dans les locaux où il y a des poussières con- ductibles électriquement.
  • Página 33: Travaux D'entretien

    Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée! Travaux d’entretien 26 Fusible F5 « contrôler le mode arrêt Travaux d’entretien toutes les 100 heu- d’urgence » res de service Travaux de maintenance toutes les 1 Vérifier l'oxydation des pôles de la bat- 500 heures de service terie 2 Vérifier la fixation des cosses sur les...
  • Página 34: Instrucciones Importantes De Seguridad

    rrectamente instalado y puesto a tierra con- limpieza con el que este trabajará. El curso INSTRUCCIONES IMPOR- forme a todas las normas y reglamentos se ofrecerá a todos los operarios sin tener TANTES DE SEGURIDAD locales. en cuenta la experiencia previa. El entrenamiento informará...
  • Página 35: Pruebas, Nuevo Entre- Namiento Y Refuerzo

    6 uso y capacidad de ascensores; namiento de operarios consulte por ejem- sar poner la ruta del aparato de limpieza plo, a los fabricantes de aparatos de de suelos. 7 trabajo cerca del borde de muelle o su- limpieza de suelos motorizados, agencias perficie elevada;...
  • Página 36: Cuidados Del Equipo Realizados Por El Operario

    mm de la vía del tren. alejarse del punto de impacto. se realizará de acuerdo con las siguientes Subir o bajar inclinaciones lentamente, y prácticas: 2 Cuando el ambiente resulta muy peli- con precaución. Evitar dar la vuelta, si es A a un mantenimiento planificado, le se- groso, o hay unas condiciones de uso posible, y tener especial precaución en...
  • Página 37: Norma De Seguridad Contra Incendios

    guladores, seguridad y protección, topes tirar la batería del vehículo. de eje articulados, y componentes del bas- En los casos en que la concentración de tidor serán inspeccionados cuidadosamen- ácido es superior al 50% (por encima de te y con regularidad y se mantendrán en 1400 de gravedada específica) se debe su- condiciones de funcionamiento seguras.
  • Página 38: Instrucciones De Seguridad

    Estimado cliente: diluir, ya que atacan a los materiales uti- Función Antes de poner en marcha lizados en el aparato. por primera vez el aparato, El aparato sirve para efectuar la limpieza en Protección del medio am- lea el presente manual de húmedo o el pulido de pisos llanos.
  • Página 39: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Asiento (con interruptor de seguridad) 2 Volante 3 Cierre del depósito de agua limpia 4 Luz (opcional) 5 Electrónica/mando 6 Pedal acelerador 7 Enchufe de la batería/desconexión de emergencia 8 Conmutación modo reciclaje/agua lim- pia (opcional) 9 Labio de secado 10 Cabezal limpiador...
  • Página 40: Antes De La Puesta En Marcha

    Pupitre de mando 1 Interruptor de dirección Nota de advertencia Antes de la puesta en mar- 2 Interruptor de llave 3 Programador Eliminación de desechos 4 Interruptor de iluminación de trabajo Baterías (opcional) 5 Interruptor del dispositivo dosificador de Al manipular baterías, tenga siempre en No tire la batería al cubo de la ba- detergente cuenta las siguientes advertencias:...
  • Página 41: Funcionamiento

    – Utilizar únicamente agua destilada o El aparato dispone de una protección de desalada (VDE 0510) para rellenar las descarga total, es decir, cuando se alcance Saber Glide 30 SP baterías. la capacidad mínima permitida, el aparato Los cepillos están montados.
  • Página 42: Adición De Combustibles

    frente a una inclinación de más de 2%, depósito de agua limpia. Adición de combustibles sólo se puede pulsar la tecla de desco- Nota nexión de emergencia si se ha compro- El dosificador permite introducir como detergente bado el correcto funcionamiento máximo una dosis de detergente del 3%.
  • Página 43: Configuraciones

    Seleccionar el programa de limpieza. Programas de limpieza Valores de fábrica Acceder al menú de control girando el botón de información. Seleccionar el parámetro deseado gi- rando el botón de información. El valor ajustado actualmente aparece como barra. Pulsar el botón de información, el indi- cador de barra parpadeará.
  • Página 44: Transporte

    Anualmente fije el aparato para impedir que resbale con cinturones de sujeción/cuerdas. Encargue al servicio técnico la revisión anual obligatoria. Saber Glide 30 Trabajos de mantenimiento Retirar las escobillas de disco de la ca- beza del cepillo. contrato de mantenimiento Conservación y manteni-...
  • Página 45: Indicación De Averías

    Nota En la parte interior de la cubierta está indi- cada la distribución de fusibles. Indicación de averías La pantalla indica las averías actuales en un ciclo de 4 segundos (ejemplo: avería frotar función H1/022 Colocar la tapa del cojinete. Si siguen apareciendo los fallos tras 4 se- Apriete las tuercas de mariposa.
  • Página 46: Averías Sin Indicación En Pantalla

    Averías con indicación en pantalla Indicación en pantalla Causa Modo de subsanarla Interruptor de seat switch open El interruptor de contacto del El aparato sólo trabaja si el operario se encuentra en la po- asiento interrumpi- asiento no está activado. sición de asiento.
  • Página 47: Accesorios

    Accesorios denominación Pieza nº Descripción Unidad El aparato Saber Glide necesita la 30 SP pieza Cepillo rotativo, blanco (suave) 6.906-496 Para pulido y limpieza de mantenimiento de pavi- mentos delicados. Cepillo rotativo, rojo (medio, estándar) 5.762-285 También para limpieza de mantenimiento de sue- los muy sucios.
  • Página 48: Datos Técnicos

    Datos técnicos Saber Glide 30 SP Saber Glide 30 Potencia Tensión nominal Capacidad de batería Ah (5h) Consumo medio de potencia 2100 Potencia de motor de tracción (potencia nominal) Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido 2x 600 Aspirar Potencia de aspiración, caudal de aire...
  • Página 49 Datos técnicos Tensión de red 120 V, 60 Hz Tensión de salida 24 V Corriente de salida max. 50 A Corriente de salida max. 36 A Línea de carga IUIa con nivel de mantenimiento Temperatura am- 0-40 °C (32-104 °F) biente Humedad del aire, 0-90%...
  • Página 50 ¡Sólo para personal técnico autorizado! Trabajos de mantenimiento - Elija la dirección de marcha Trabajos de mantenimiento cada - El asiento debe permanecer desocu- 100horas de funcionamiento pado 1 Verificar si los bornes de la batería pre- - Apriete un poco el pedal de marcha sentan huellas de oxidación Suelte el pedal de marcha apenas se 2 Verificar las uniones oconexiones de la...
  • Página 51 4.730-127.0...
  • Página 52 PE housings and parts on all of its ma- three (3) years or up to 2,500 hours of op- tion of this written warranty. Windsor will chines to be free from defects in material eration, whichever comes first, from the...
  • Página 53 90 Day Warranty Extension Available Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, from the date of purchase, all items included un- der the one-year provision. This applies only to one-year items and does not include 90-day wear items.

Este manual también es adecuado para:

Saber glide 30 sp

Tabla de contenido