Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Saber Compact 16
English
Français
15
Español
28
5.962-199.0
02/07
3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Windsor Saber Compact 16

  • Página 1 Saber Compact 16 English Français Español 5.962-199.0 02/07...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    – Do not handle plug or appliance with wet Contents hands. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 3 – Do not put any object into openings. Do Environmental protection, disposal not use with any opening blocked; keep Operating and functional elements free of dust, lint, hair, and anything that Before operating may reduce air flow.
  • Página 4: Connect To A Properly Grounded Outlet Only

    B if the unit must be on an incline, block the CONNECT TO A PROPERLY wheels. GROUNDED OUTLET ONLY Maintain a safe distance from the edge of ramps, platforms, and other similar working surfaces. Do not add to, or modify the unit. Do not block access to fire aisles, stairways or fire equipment.
  • Página 5: Maintenance And Re- Build Practices

    MAINTENANCE AND RE- Please read and comply with these instructions prior to the BUILD PRACTICES initial operation of your machine. Retain the- se operating instructions for future reference Operation of the unit may be hazardous if or for subsequent possessors. maintenance is neglected or repairs, re- builds, or adjustments are not performed in Safety instructions...
  • Página 6: Proper Use

    The power supply operation allows a high capacity with no restriction of working time. Note The machine can be equipped with various accessories depending on the cleaning task. Proper use Only use this machine as directed in these operating instructions. –...
  • Página 7: Operating And Functional Elements

    Operating and functional elements 1 Push handle 16 Float 2 Control handle 17 Mains plug 3 Star grip for push handle fastening 18 Strain relief hook 4 Fill level display and fresh water drain 19 Suction hose hose 20 Squeegee tool * 5 Cleaning head 21 Dirty water drain hose 6 Program selection switch...
  • Página 8: Before Operating

    Before operating Operation Warning! Unloading Risk of damage. Raise the squeegee tool Release the star grips for the push hand- before reversing. le fastening. Swivel the push handle backwards and Note tighten the star grips. To deactivate the brush drive immediately, Use the long boards on the sides of the release the control handle.
  • Página 9: Cleaning Programs

    Tilt the squeegee tool. Cleaning programs Tighten the wing nuts. 1 OFF Setting the advance speed 2 Scrubbing/vacuuming operation Wet cle- aning of floor and vacuuming of dirty wa- ter. 3 Wet scrubbing Wet cleaning of floor, al- lowing detergent to take effect. 4 Vacuuming up dirty fluid.
  • Página 10: Transport

    Cleaning Turn the running gear to the back with your foot. Turn the program selection switch to the desired cleaning program. Set the water quantity according to the degree of dirt accumulation and the floor covering. Lower the squeegee tool. Turn on the brushes by pulling the con- trol handle.
  • Página 11: Maintenance Schedule

    Maintenance contract quired. To ensure a reliable operation of the machi- Yearly ne maintenance contracts can be concluded with the competent Windsor sales office. Have the prescribed inspection carried out by the customer service. Frost protection Maintenance In case of danger of frost:...
  • Página 12 Faults Error Remedy Machine cannot be started Check if the mains plug is connected Insufficient quantity of water Check the fresh water level, refill tank if required Check the hoses for blockages, refill tank if required Poor vacuum performance Clean the seals between the dirty water tank and cover and check for tightness, replace if required.
  • Página 13: Spare Parts

    Specifications Power Nominal voltage V/Hz 120 / 1~60 Average power consumption 2750 Suction motor output Brush motor output 2100 Vacuum Vacuum power, air volume gpm / l/s 634 / 40 Vacuum power, negative pressure psi / kPa 21.7 / 150 Cleaning brush Working width in / mm...
  • Página 14: Maintenance Tasks

    Only for authorised technicians! Maintenance tasks Every 200 operating hours 1 Check for oxidation on the battery poles (battery version). 2 Check secure fitting of the battery con- nections (battery version). 3 Check the acid level of the battery (low- maintenance batteries only).
  • Página 15 pas bien, s'il est tombé ou s'il a été Sommaire endommagé, oublie à l'extérieur ou immergé. INSTRUCTIONS IMPORTANTES EN MA- – Ne pas tirer soulever ni traîner l'appareil TIÈRE DE SÉCURITÉ par le cordon. Ne pas utiliser le cordon Utilisation conforme comme une poignée, le coincer dans Protection de l'environnement, gestion l'embrasure d'une porte ou l'appuyer...
  • Página 16: Ne Brancher Qu'à Une Prise De Courant Avec Mise À La Terre

    fournit au courant un chemin de moindre ré- REGLES ET PRATIQUES DE sistance qui réduit le risque de choc élec- SECURITE DE FONCTION- trique. Cet appareil est pourvu d'un cordon NEMENT muni d'un conducteur de terre et d'une fiche avec broche de terre. La fiche doit être Responsabilité...
  • Página 17: Norme De Securite In- Cendie

    N'effectuez pas de réparations ou de régla- Déplacements ges à moins d'y être autorisé spécifique- Donnez la priorité aux piétons et véhicules ment. d'urgence tels que les ambulances et les ca- PRATIQUES D'ENTRETIEN mions de pompiers. ET DE RECONSTRUCTION Traversez les voies ferrées de manière an- gulaire si possible.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    sédant des points d'inflammation à ou supé- Avertissement rieurs à 100°F (37,8°C)] ne sont pas permis. Signalise une situation éventuellement dan- Les précautions concernant la toxicité, la gereuse. Un non respect de cette consigne ventilation et les risques d'incendie doivent peut entraîner de légères blessures ou en- être appropriées à...
  • Página 19: Protection De L'environnement, Gestion Des Déchets

    d'autres domaines d'application, il faut contrôler l'éventuelle nécessité d'utiliser d'autres brosses. – L'appareil n'est pas destiné au nettoyage de voies publiques. – Tenir compte de la sollicitation concen- trée admissible du sol. – L'appareil n'est pas approprié pour l'ap- plication dans des environnements à ris- que d'explosion.
  • Página 20: Eléments De Commande

    Eléments de commande 1 Guidon de poussée 12 Orifice de remplissage pour réservoir d'eau propre 2 Etrier de commande 13 Crible à peluches 3 Bouton cannelé pour la fixation du gui- don de poussée 14 Réservoir d'eau sale 4 Indicateur du niveau de remplissage et 15 Couvercle du réservoir d'eau sale flexible de vidange pour eau propre 16 Flotteur...
  • Página 21: Avant La Mise En Service

    Avant la mise en service Fonctionnement Avertissement ! Déchargement Risque d'endommagement. Toujours soule- Desserrer les boutons cannelés pour la ver la barre d'aspiration avant de rouler en fixation du guidon de poussée. marche arrière. Pivoter le guidon de poussée vers l'arriè- Remarque re et serrer à...
  • Página 22: Programmes De Nettoyage

    Pousser l'appareil sur le lieu d'utilisation Inclinaison au moyen du guidon de poussée. Si le résultat de l'aspiration n'est pas suffi- sant, il est possible de modifier le degré d'in- Programmes de nettoyage clinaison de la barre d'aspiration. Desserrer les écrous-papillons. Incliner la barre d'aspiration.
  • Página 23: Vidange Du Réservoir D'eau Sale

    Avertissement ! Etablir le branchement sur le ré- Risque de déformer la/les brosse/s. Lors de seau. la mise hors marche/stationnement de l'ap- pareil, soulager la/les brosse/s en pivotant le train de roulement vers l'avant Vidange du réservoir d'eau sale Remarque Si le réservoir d'eau sale est plein, le flotteur ferme le canal d'aspiration.
  • Página 24: Transport

    Transport Tous les ans L'inspection prescrite doit être effectuée Pour le transport sur un véhicule, blo- par le service après-vente. quer l'appareil pour l'empêcher de glis- ser. Travaux de maintenance Pour réduire la place nécessaire, il est pos- sible de pivoter le guidon de poussée vers Remplacer les lèvres d'aspiration l'avant : Retirer la brosse d'aspiration.
  • Página 25: Protection Antigel

    Risque de blessure. Avant d'effectuer tout re des contrats de maintenance avec le bu- type de travaux sur l'appareil, tourner le sé- reau de ventes Windsor responsable. lecteur de programme sur la position 'OFF' Protection antigel et débrancher la fiche secteur.
  • Página 26: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Performances Tension nominale V/Hz 120 / 1~60 Puissance absorbée moyenne 2750 Puissance du moteur d'aspiration Puissance de moteur de brosses 2100 Aspiration Puissance d'aspiration, débit d'air gpm / l/s 634 / 40 Puissance d'aspiration, dépression psi / kPa 21.7 / 150 Brosse de nettoyage Largeur de travail...
  • Página 27 Uniquement pour le personnel spécialisé et autorisée! Travaux de maintenance 18 Nettoyer le tamis à peluches. Toutes les 200 heures de service 1 Vérifier l'oxydation des pôles de la batte- Toutes les 600 heures de service rie (version batterie). 1 Vérifier l'usure du balai de charbon de 2 Vérifier la fixation des cosses de la batte- l'entraînement des brosses et de la turbi- rie (version batterie).
  • Página 28: Instrucciones De Puesta A Tierra

    exterior o si ha caído al agua, devolverla Índice al servicio posventa. – No tirar de la máquina ni alzarla con el NSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SE- cable, no emplear el cable como manija, GURIDAD no aprisionarlo con una puerta ni pasarlo Protección del medio ambiente, sobre esquinas o bordes agudos.
  • Página 29: Normas Y Procedimien- Tos De Seguridad Du- Rante El Funcionamiento

    está provista de cable con conductor de NORMAS Y PROCEDIMIEN- puesta a tierra, y enchufe con puesta a tier- TOS DE SEGURIDAD DU- ra. El enchufe debe insertarse en una base RANTE EL de enchufe adecuada, debidamente instala- da y puesta a tierra, conforme a la legis- FUNCIONAMIENTO lación y las normas válidas en el lugar de utilización.
  • Página 30: Durante La Circulación

    No bloquee el acceso a las salidas previstas Si, durante el funcionamiento, la unidad se en caso de incendio, las escaleras o los ex- vuelve insegura de alguna manera, se debe tintores. informar de inmediato a la autoridad desig- nada por el usuario. Además, la unidad no Durante la circulación deberá...
  • Página 31: Indicaciones De Seguridad

    En los emplazamientos de la clase I, la clase la debida precaución: suelte el estribo de co- II y la clase III está prohibido efectuar repa- nexión. raciones. Símbolos Prevención contra incendios: la unidad se debe mantener limpia y debe estar razona- En este manual de instrucciones se em- blemente libre de pelusas, restos de aceite plean los siguientes símbolos:...
  • Página 32: Protección Del Medio Ambiente, Eliminación

    El margen de temperaturas de servicio está comprendido entre los +5°C y los +40°C / 32 - 104 °F. – El aparato no es apto para la limpieza de pisos congelados (p. ej., en almacenes frigoríficos). – Sólo está permitido dotar al aparato de accesorios y piezas de repuesto origina- les.
  • Página 33: Elementos De Operación Y Funcionamiento

    Elementos de operación y funcionamiento 1 Estribo de empuje 12 Orificio de llenado del depósito de agua limpia 2 Estribo de conexión 13 Filtro de pelusas 3 Mango en estrella de la fijación del estri- bo de empuje 14 Depósito de agua sucia 4 Indicador de altura de llenado y mangue- 15 Tapa del depósito de agua sucia ra de salida de agua limpia...
  • Página 34: Antes De La Puesta En Marcha

    Nota Antes de la puesta en mar- Para poner el accionamiento de los cepillos fuera de servicio de manera inmediata, aflo- je el estribo de conexión. Descarga Adición de combustibles Afloje el mango en estrella de la fijación Advertencia del estribo de empuje. Peligro de daños en la instalación.
  • Página 35: Programas De Limpieza

    Incline la barra de aspiración. Programas de limpieza Apriete las tuercas de mariposa. 1 OFF El aparato está fuera de servicio. Ajuste de la velocidad de avance 2 Aspiración-fregado Limpiar en húmedo del suelo y aspirar el agua sucia. 3 Fregado en húmedo Limpiar en húmedo del suelo y dejar actuar al detergente.
  • Página 36: Limpieza

    Enganche el extremo del cable de pro- Retire del soporte la manguera de salida longación a modo de lazo en el gancho de agua sucia y bájela mediante un me- de relajación de esfuerzos mecánicos. canismo recogedor adecuado. Enchufe la clavija de red. Limpieza Con el pie, desplace el tren de desplaza- miento hacia atrás.
  • Página 37: Conservación Y Mantenimiento

    Trabajos de mantenimiento Para garantizar el funcionamiento seguro del aparato, es posible firmar contratos de Recambio de los labios de aspiración mantenimiento con el departamento comer- Retire la barra de aspiración. cial correspondiente de Windsor. Desatornille los mangos en estrella. Español...
  • Página 38: Protección Antiheladas

    Averías Protección antiheladas En caso de peligro de heladas: Peligro Vacíe el depósito de agua limpia y el de- Peligro de lesiones. Antes de efectuar cual- pósito de agua sucia. quier trabajo en el aparato, gire el selector Guarde el aparato en un lugar protegido de programas hasta la posición "OFF"...
  • Página 39: Aspiración

    Datos Técnicos Potencia Tensión nominal V/Hz 120 / 1~60 Consumo medio de potencia 2750 Potencia del motor de aspiración Potencia del motor de barrido 2100 Aspiración Potencia de aspiración, caudal de aire gpm / l/s 634 / 40 Potencia de aspiración, depresión psi / kPa 21.7 / 150 Cepillo de limpieza...
  • Página 40 ¡Sólo para personal técnico autorizado! Trabajos de mantenimiento 15 Comprobar la estanqueidad de la man- Trabajos de mantenimiento guera de aspiración. 1 Comprobar si los polos de las baterías 16 Comprobar la manguera de salida de presentan oxidación (versión accionada agua sucia.
  • Página 42 (3) years or up to 2,500 hours of on of this written warranty. Windsor will not operation, whichever comes first, to the ori- be liable for any other damages, including ginal end user.
  • Página 43 ALL PC boards and electronics, mences on the purchase date by the origi- ALL Vacuum motors (other than VER- nal end user from an authorized Windsor SAMATIC®, SENSOR® and FLEXA- agent, subject to proof of purchase. The MATIC®), ALL pumps, and...
  • Página 44 Use Of Parts Not Approved By Windsor Industries, Inc. Will Void All Warranties Upon receipt of the Machine Registration Card, Windsor will extend by 90 days, from This warranty is valid only for all products the date of purchase, all items included un- Shipped/Sold AFTER January 24, 2007.

Este manual también es adecuado para:

Wind98405300Wind98405310

Tabla de contenido