Descargar Imprimir esta página

Rubi DR-350 Instrucciones Originales página 5

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
ÍNDICE
A. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem
Segurança
Conexões
Aplicações
Limitações sobre condições ambientais
B. COLOCAR EM FUNCIONAMENTO
Verificaç ões prévias à colocação em funcionamento
C. INSTRUÇÕES
A. INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
Montagem
Ao desembalar a máquina comprove que não existam peças danificadas ou partidas. No caso
de as haver, substituí-as por peças de reposição originais. No caso de se tratar de componentes
eléctricos, substituir por aparelhos devidamente homologados e de referência idêntica, (em caso
de dúvida, consultar o fabricante).
É recomendável a manipulação em superfícies planas e niveladas, verificando que a máquina está
bem assente no solo antes de começar a trabalhar. Deste modo, obterá condições de trabalho
seguras. (fig. 1, 2)
Segurança
As medidas de segurança devem ser lidas e compreendidas antes da utilização da máquina.
As máquinas DR dispõem, entre outras medidas de segurança, de um sistema de protecção que
impede o contacto directo com o disco no momento do corte.(fig. 3,4)
Conexões
Comprove que a tensão e a frequência da máquina, indicada na placa de características,
coincidem com as da rede. (fig. 5)
Durante o transporte, recolha o cabo de alimentação, enrolando-o. Nunca mova a máquina
puxando pelo cabo. Máquinas fornecidas sem cabos eléctricos. Vêr referências de cabos na
página 21.
Aplicações
Utilização: As DR são máquinas profissionais de precisão, indicadas para o corte de materiais
de construção, seja em para cortes rectos ou oblíquos, por meio de um sistema guiado de
rolamentos. Estes cortes realizam-se com discos de diamante refrigerados por agua.
Limitações sobre condições ambientais
Preste atenção às condições do entorno de trabalho. Mantenha-o limpo e bem iluminado.
A máquina deve manter-se sempre limpa com o fim de obter o máximo rendimento das
condições de trabalho mais seguras.
B. COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO
Comprovações prévias à posta em marcha
Antes de utilizar a máquina, comprove que não existem peças gastas, danificadas ou partidas;
se encontra alguma, repare-a ou substitua-a imediatamente.
Comprovar que os topos da máquina se encontrem perpendiculares ao disco. Estes
encontram-se regulados de fábrica. Comprovar que a tensão e a frequência da rede coincidam
com a indicada na placa de características da máquina. (fig. 5)
A tomada de rede deve possuir uma ligação à terra e protecção para casos de fugas de
corrente (Diferencial). Sempre que utilizar uma extensão, comprove que a secção do cabo não
seja inferior a 2,5 mm².
O protector do disco protege o utilizador de possíveis lesões durante o corte. Assim, no
momento do corte a tampa deverá ser ajustada segundo a espessura da peça a cortar.
No caso de montar e usar o disco com o sentido de rotação ao contrário, deve parar a
máquina e proceder à correcta montagem do disco.
C. INSTRUÇÕES
1.
Para instalar ou recolocar o disco deverá extrair-se a tampa de protecção, expondo à
vista o eixo motor. Monte o disco entre pratos, fazendo coincidir o sentido de rotação
indicado na máquina e aperte com força a porca de fixação segundo se indica na figura.
(fig. 6, 7, 8)
2.
É imprescindível encher de água o tabuleiro até a bomba de água ficar totalmente
submergida.Trabalhar com a água limpa alarga a vida do disco e melhora o seu
rendimento. (fig. 9)
3.
Les machines DR disposent d'une table d'appui fixe pour situer les carreaux, et d'un
groupe moteur coulissant. Ce système permet de travailler en toute précision et confort
sur tout type de pièces céramiques. (fig. 10)
4.
O deslizamento realiza-se através de rodas dotadas de rolamentos de esferas lubrificados
e obturados. (fig.11)
5.
A mudança de posição de corte recto a oblíquo ou vice-versa, a mudança de altura de
corte, assim como o ajuste dos topos para cortes repetitivos, devem realizar-se com o
motor parado, para evitar possíveis acidentes. (fig. 12, 13, 14)
6.
A posta em marcha realizar-se-á apertando o botão de cor verde ou I, e para desligar
apertar-se-á o botão de cor vermelha ou 0. (fig. 15)
7.
As máquinas DR encontram-se dotadas de um sistema de segurança contra o
sobreaquecimento do motor.
8.
Se o motor se pára sem causa aparente, deverá esperar uns minutos, já que com toda a
probabilidade a terá submetido a um esforço exagerado, e deverá moderar a partir desse
momento a velocidade de avanço do corte..
9.
Uma vez posta a funcionar a máquina, esperar a que o motor e o fornecimento de água
através da bomba se normalizem (4 ou 5 segundos). Através da torneira poderá regular
Fica proibida toda e qualquer reprodução, total ou parcial do manual de instruções, qualquer que seja o formato ou por qualquer meio ou processo, seja mecânico, fotográfico, ou electrónico sem a autorização prévia da GERMANS BOADA S.A.
Qualquer destas actividades dará origem a responsabilidades legais e poderá dar lugar a actuações de natureza penal.
GERMANS BOADA S.A. reserva o direito a introduzir qualquer modificação técnica sem aviso prévio.
Português
TRADUÇÃO DO MANUAL ORIGINAL
D. MANUTENÇÃO
E. CARACTERÍSTICAS GERAIS
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
D. MANUTENÇÃO
Limpeza e manutenção
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Armazenamento
Guardar o aparelho em lugar fresco, seco e protegido do frio e da luz solar directa.
A inutilização da máquina devera ser feita de acordo com as directrizes de cada país, num ponto
de recolha electiva para a correcta classificação e tratamento dos materiais.
Serviço pós-venda
Utilizar somente acessórios e peças originais fornecidos pelo fabricante. As reparações devem
ser feitas por uma oficina credenciada ou pelo serviço técnico Rubi:
GERMANS BOADA SANTA OLIVA
Ronda de l'Albornar, 24-26
43710 Santa Oliva
Tarragona (Spain)
Tel: +34 977 16 90 50
E. CARACTERÍSTICAS GERAIS
Características técnicas --------------------------------------------------------------------------------- Pag.20
Conjunto máquina -------------------------------------------------------------------------------------- Pag. 20
Acessórios ------------------------------------------------------------------------------------------------ Pag. 21
Declaração de conformidade CE --------------------------------------------------------------------- Pag. 22
Circuito eléctrico ---------------------------------------------------------------------------------------- Pag. 21
Exploding -----------------------------------------------------------------------------www.rubi.com/p/56940
Limpeza e manutenção
Características técnicas
Conjunto máquina
Acessórios
Declaração de conformidade CE
Circuito eléctrico
Exploding (anexo)
o caudal de água de refrigeraçao do disco.
Para realizar cortes correctos, o avanço da peça a cortar deve de ser contínuo, sem
golpes e sem forçar o motor. Uma acção incorrecta, pode partir a peça e deteriorar
gravemente o disco.
Para corte a 45º (Chanfraduras), existe um sistema de bloqueio mecânico, o qual permite
situar o cabeçal com precisão. (fig. 16, 23, 24)
O efeito troceador das DR consegue-se através de uma pivotagem do grupo motriz e
de um sistema de bloqueio mecânico. O peso do motor é compensado por uma mola
contrária. (fig. 17, 18)
Il faut accoupler la butée mobile en la fixant au châssis, celle-ci a une rotation entre - 45º,
0º et 45º. Elle permet d'appuyer les pièces à couper et d'effectuer des coupes répétitives.
(fig. 19, 20, 21, 2)
Para um bom funcionamento das máquinas DR trabalhe em superfícies niveladas.
Não utilizar discos de diamante rachados ou com fissuras.
Não enfrenar os discos utilizando pressão lateral.
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar este produto, e conserve-as.
Manter as ferramentas de corte limpas para um funcionamento melhor e mais seguro:
- Seguir as instruções para a mudança de acessórios.
- Examinar periodicamente os cabos da máquina, e, se estes de encontrarem danificados,
repará-los através do serviço técnico autorizado.
- Manter os punhos secos, limpos e livres de gordura e óleo.
Retirar chaves de ajuste e as ferramentas antes de por em marcha a máquina.
Assegure-se que o interruptor se encontra na posição de "aberto" ao conectar a
máquina.
Quando a máquina se utilizar no exterior, utilizar somente extensões apropriadas para
utilização em exteriores.
Antes de voltar a utilizar a máquina, deverá comprovar o seu correcto funcionamento e a
sua aptidão para o serviço a que está destinada. Uma protecção ou outra peça danificada
deverá ser reparada apropriadamente ou substituída pelo serviço técnico autorizado,
salvo indicação em contrário neste manual de instruções. Não utilizar a máquina se o
interruptor não se acende nem se apaga.
É imprescindível dispor de iluminação artificial adequada em zonas de trabalho com luz
ambiental insuficiente.
Temperatura recomendada de trabalho entre os 5º e os 40º C e entre 0,8 e 1,1 bar
(humidade) máxima de 95%)
Antes de iniciar a limpeza, manutenção ou reparos na máquina, bem como antes de ser
transportada, a máquina deve ser desligada e desconectada da tomada. Recomendase
realizar esta operação com um pano húmido.
Não utilizar produtos de limpeza agressivos na limpeza da máquina.
A máquina não deve ser submergida na agua.
Examinar periodicamente os cabos da máquina, e, se estes de encontrarem danificados,
repará-los através do serviço técnico autorizado.
Manter os punhos secos, limpos e livres de gordura e de óleo.
Para uma melhor conservação da máquina, é aconselhável limpá-la com água depois da
sua utilização, assim como fazer circular água limpa através do sistema de refrigeração.
5.

Publicidad

loading