2 progress Indhold Om sikkerhed Valg og start af opvaskeprogram Produktbeskrivelse Opvaskeprogrammer Betjeningspanel Vedligeholdelse og rengøring Brug af apparatet Når der opstår fejl Indstilling af blødgøringsanlæg Tekniske data Brug af filtersalt Installation Brug af afspændingsmiddel Tilslutning, vand Placering af bestik og service...
3 • Fjern al emballage før ibrugtagning. – hvis betjeningspanel, topplade eller sok- • Lad en faguddannet, autoriseret installatør kelområde er defekte, så der er adgang udføre den elektriske tilslutning. til apparatets indvendige dele. • Lad en faguddannet, autoriseret VVS-in- Kontakt det lokale servicecenter.
4 progress Betjeningspanel Programvælger Start-/Afbryd-knap Kontrollamper Tænd-/Sluk-lampe Kontrollamper Vask Lyser, når vaske- eller skyllefasen er i gang. Tørring Lyser, når tørrefasen er i gang. Program slut Tænder, når opvaskeprogrammet er slut. Ekstrafunktioner: • Niveau for blødgøringsanlæg. • Alarm, hvis der optræder funktionsfejl.
5 Brug af apparatet Se følgende vejledninger, der beskriver de 5. Vælg det rette opvaskeprogram til opva- enkelte trin i proceduren: skens art og graden af snavs. 1. Se efter, om det valgte niveau for blød- 6. Fyld den rette mængde opvaskemiddel i gøringsanlægget svarer til det lokale...
6 progress Elektronisk indstilling Eksempel 5 blink, pause, 5 blink, pause, osv. = Blødgøringsanlægget er fabriksindstil- niveau 5 let til niveau 5 3. Tryk én gang på Start-/Afbryd-knappen 1. Tryk på Start-/Afbryd-knappen, og hold for at øge niveauet for blødgøringsanlæg- den nede.
7 Brug af afspændingsmiddel 3. Tør spildt afspændingsmiddel op med en Bemærk Brug kun et anerkendt afspændingsmiddel til sugende klud, så der ikke dannes for me- opvaskemaskiner. get skum under det næste program 4. Sæt hætten på igen, og drej den med uret Fyld aldrig andre midler (f.eks.
8 progress – Sæt doseringen ned, hvis der er stri- ber, hvide pletter eller blålig belægning på tallerkenerne. Placering af bestik og service Praktiske oplysninger og råd Bemærk Brug kun maskinen til opvask af bestik, redskaber og service, der tåler maskinopvask.
9 Bland skeer med andet bestik, så de ikke Højdeindstilling af øverste kurv hænger sammen. Sæt øverste kurv i højeste stilling, hvis der Brug bestiknettet. Hvis bestiknettet ikke pas- skal sættes store tallerkener i nederste kurv. ser til bestikkets størrelse, kan du tage det Bemærk Indstil højden, før du fylder...
Página 10
10 progress 5. Luk låget på beholderen til opvaskemid- 2. Fyld opvaskemiddel i beholderen til op- del. Tryk på låget, til det er låst fast. vaskemiddel ( A). Mærket viser doserin- gen: Brug af opvasketabs 20 = ca. 20 g opvaskemiddel Læg tabletten i rummet til opvaskemiddel...
11 Opvaskemidler af forskelligt fabrikat op- skeprogrammer. Brug længere opva- løses ikke lige hurtigt. Nogle tabs vasker skeprogrammer til opvasketabs, så der ikke helt tilfredsstillende på korte opva- ikke efterlades rester af opvaskemiddel. Valg og start af opvaskeprogram Fremgangsmåde når du vælger og starter et Opvaskeprogrammet er annulleret.
12 progress Opvaskens ty- Program Grad af snavs Beskrivelse af programmet Forvask Vask op til 50°C Normalt snav- Service og bestik 1 mellemskylning Endelig skylning Tørring 1) Dette er et perfekt hverdagsprogram, når maskinen ikke er helt fuld Ideel til en familie på 4, der kun sætter service og bestik fra morgen- og aftensmad i maskinen.
13 13. Sæt den nederste kurv på plads. 14. Luk lågen. Tag ikke spulearmene af. Rens hullerne i spulearmene med en tand- stikker, hvis de er tilstoppede. Udvendig rengøring Rengør det udvendige kabinet og betjenings- panelet med en blød, fugtig klud. Brug kun neutralt rengøringsmiddel.
14 progress Fejlkode og fejl Mulig årsag og løsning • Start-/annuller-lampen blinker • Køkkenvaskens vandlås er tilstoppet. konstant Rens vandlåsen. • Slut-lampen blinker 2 gange • Afløbsslangen er ikke rigtigt tilsluttet. Slangen kan være sno- Maskinen bliver ikke tømt et eller klemt.
15 Kapacitet Antal kuverter Installation Advarsel Sørg for at tage netstikket ud Pas på, at afløbsslangen og netkablet ikke af kontakten under installationen. snor sig eller kommer i klemme, når du sæt- ter maskinen ind. Vigtigt Følg vejledningen på den Fastgørelse til tilstødende...
16 progress at spildevand fra vasken løber baglæns Afløbsslangen må højst være 4 meter lang, og ind i maskinen. inkl. forlængerslange. Dens indvendige dia- 2. Slut afløbsslangen til et standrør med ud- meter må ikke være mindre end slangens luftning (min. 4 cm indvendig diameter).
Página 17
17 yderligere oplysninger om genanvendelse af • Tag stikket ud af kontakten. dette produkt. • Klip netkabel og -stik af, og kassér dem. Emballagematerialet er miljøvenligt og kan • Kassér låsekrogen. Det hindrer, at genanvendes. Plastdelene er forsynet med børn kan låse sig inde og komme i...
18 progress Indice Informazioni per la sicurezza Selezione e avvio di un programma di Descrizione del prodotto lavaggio Pannello dei comandi Programmi di lavaggio Uso dell'apparecchiatura Pulizia e cura Regolazione del decalcificatore dell’acqua Cosa fare se… Dati tecnici Uso del sale per lavastoviglie...
19 Installazione • Non utilizzare l'apparecchio: – se il cavo di rete o i tubi dell'acqua sono • Controllare che la lavastoviglie non pre- danneggiati senti danni dovuti al trasporto. Non colle- – se il pannello dei comandi, il piano di la- gare l'apparecchio se è...
20 progress Pannello dei comandi Selettore programmi Tasto Avvio/Annulla Spie Spia On/off Spie Lavaggio Si accende quando sono in corso le fasi di lavaggio o risciacquo. Asciugatura Si accende quando è in corso la fase di asciugatura. Fine programma Si accende al termine del programma di lavaggio. Funzioni ausiliarie: •...
21 Uso dell'apparecchiatura Fare riferimento alle seguenti istruzioni per 4. Mettere posate e piatti nella lavastoviglie. ciascun punto della procedura: 5. Impostare il programma corretto per il ti- 1. Verificare che il livello del decalcificatore po di carico e il grado di sporcizia.
22 progress Regolazione elettronica vello di regolazione del decalcificatore dell'acqua. Il decalcificatore dell'acqua è impostato Esempio: in fabbrica al livello 5. 5 lampeggi, pausa, 5 lampeggi, pausa, 1. Tenere premuto il tasto Avvio/Annulla. ecc... = livello 5 Ruotare il selettore dei programmi in sen- 3.
Página 23
23 1. Ruotare il tappo in senso antiorario per aprire il contenitore del brillantante. Regolazione del quantitativo di brillantante 2. Versare il brillantante nell'apposito con- tenitore fino a riempirlo. Il simbolo "max." L'apparecchiatura viene impostata in fabbri- ca a livello 3.
24 progress Sistemazione di posate e stoviglie Consigli e suggerimenti pratici Attenzione Utilizzare l'apparecchio solo per lavare utensili idonei alla lavastoviglie. Non utilizzare l'apparecchio per lavare og- getti che possano assorbire acqua (spugne, strofinacci ecc.). • Prima di caricare posate e piatti, procede- re nel modo seguente: –...
25 Mischiare i cucchiai ad altre posate per im- Regolazione dell'altezza del cestello pedire che aderiscano gli uni agli altri. superiore Utilizzare le apposite griglie divisorie in dota- Se si mettono piatti di grandi dimensioni nel zione. Se le dimensioni delle posate impedi-...
Página 26
26 progress Riempire il contenitore del detersivo proce- dendo nel modo seguente: 1. Aprire il coperchio del contenitore del de- tersivo. 5. Chiudere il coperchio del contenitore. Premere il coperchio fino a che non si blocca. Uso di pastiglie combinate 2.
27 5. Regolare il dosatore del brillantante. pulizia nei programmi brevi. Per elimina- re completamente il detersivo, usare Detersivi di marca diversa si sciolgono in programmi di lavaggio lunghi con il de- tempi differenti. Alcune pastiglie combi- tersivo in pastiglie.
28 progress Grado di Programma Tipo di carico Descrizione del programma sporco Sporco nor- Lavaggio principale fino a 65°C Stoviglie miste male o leggero Risciacquo finale Prelavaggio Lavaggio principale fino a 50°C Sporco nor- Stoviglie miste 1 risciacquo intermedio male...
29 4. Togliere il gruppo di filtraggio. 13. Rimettere il cestello inferiore. 5. Afferrare il filtro a maglie grosse (A) per la 14. Chiudere la porta. maniglia con il foro. Non estrarre i mulinelli. 6. Togliere il filtro a maglie grosse (A) dal microfiltro (B).
Página 30
30 progress Codice guasto e malfunziona- Possibile causa e soluzione mento • La spia Avvio/Annulla lampeggia • Il rubinetto dell'acqua è bloccato o intasato dal calcare. senza interruzione Pulire il rubinetto dell'acqua. • 1 lampeggio della spia di fine pro- •...
31 I risultati del lavaggio non sono soddisfacenti Bicchieri e stoviglie presenta- • Ridurre il dosaggio del brillantante. no striature, macchie bianca- stre o una patina bluastra Bicchieri e stoviglie presenta- • Aumentare il dosaggio del brillantante. no macchie dovute all'asciu- •...
32 progress Collegamento dell’acqua Tubo di carico dell'acqua Collegare l'apparecchio ad un rubinetto del- l'acqua calda (max. 60°) o fredda. Se l'acqua calda proviene da fonti alternative di energia ecologiche (per esempio da pan- nelli solari o fotovoltaici e impianti eolici), uti- lizzare l'acqua calda per diminuire il consumo energetico.
33 plastica (A). In caso contrario, l'accumulo di L'apparecchiatura è dotata di un dispo- residui di alimenti può bloccare il rubinetto del sitivo di sicurezza che impedisce che tubo di scarico l'acqua sporca ritorni nell'apparecchia- tura. Se lo scarico del lavandino è dotato di una "valvola di non ritorno", questa...
34 progress Innhold Sikkerhetsinformasjon Velge og starte et oppvaskprogram Produktbeskrivelse Oppvaskprogram Betjeningspanel Stell og rengjøring Bruk av maskinen Hva må gjøres, hvis... Stille inn vannhardhet Tekniske data Bruke oppvaskmaskinsalt Montering Bruke skyllemiddel Vanntilkopling Sette inn servise og bestikk Elektrisk tilkopling Bruke vaskemiddel Miljøvern...
35 • En kvalifisert og faglært person skal utføre – dersom betjeningspanelet, topplaten el- den elektriske installasjonen. ler sokkelen er så skadet at du har til- • En kvalifisert og faglært person skal utføre gang til apparatets indre. vvs-tilkoplingen.
36 progress Betjeningspanel Programvelger Knapp for start/avbryt Indikatorlamper På/av-indikatorlampe Indikatorlamper Hovedvask Tennes når vaskefasen eller skyllefasen er i gang. Tørking Tennes når tørkefasen er i gang. Programslutt Tennes når vaskeprogrammet er ferdig. Tilleggsfunksjoner: • Nivå på vannavherder. • En alarm hvis det oppstår en feil med maskinen.
37 1. Kontroller at vannavherderen er innstilt 5. Still inn riktig vaskeprogram i forhold til korrekt i forhold til vannhardheten der du mengden servise og hvor skittent det er. bor. Still inn vannavherderen etter behov. 6. Fyll vaskemiddelbeholderen med riktig 2.
38 progress 2. Slipp ut start/avbryt-knappen når av/på- 3. Trykk på start/avbryt-knappen én gang indikatorlampen og start/avbryt-indika- for å øke nivået på vannavherderen. torlampen begynner å blinke. Indikatorlampen for programslutt viser – Samtidig begynner indikatorlampen for vannavherderens nivå. programslutt å blinke for å vise vann- 4.
39 1. Drei hetten mot urviserne for å åpne skyl- lemiddelbeholderen. Stille inn dosering av skyllemiddel 2. Fyll skyllemiddel i skyllemiddelbeholde- Skyllemiddelet er innstilt på posisjon 3 fra fa- ren. Merket «max» viser maks-nivået. brikken. Du kan stille inn skyllemiddeldoseringen på...
Página 40
40 progress • Før du setter servise og bestikk inn i ma- skinen, må du gjøre følgende: – Fjern alle matrester. – Bløtgjør rester av fastbrent mat i koke- kar. • Når du setter servise og bestikk inn i ma- skinen, må...
41 Obs Juster høyden før du fyller i den øvre kurven. Maksimal høyde på serviset nedre øvre kurv kurv Øvre posisjon 20 cm 31 cm Nedre posisjon 24 cm 27 cm Gjør som følger for å flytte den øvre kurven til øvre posisjon:...
Página 42
42 progress 5. Lukk lokket på oppvaskmiddelbeholde- 2. Fyll oppvaskmiddelbeholderen ( A) med ren. Trykk på lokket til det klikker på oppvaskmiddel. Merket viser doseringen: plass. 20 = ca. 20 g oppvaskmiddel 30 = ca. 30 g oppvaskmiddel. Bruk av oppvaskmiddeltabletter 3.
43 De forskjellige vaskemiddelmerkene lø- gode vaskeresultater under kortpro- ser seg opp i forskjellig hastighet. Noen grammer. Bruk lange vaskeprogrammer vaskemiddeltabletter oppnår ikke alltid når du bruker vaskemiddeltabletter for å fjerne vaskemiddelet fullstendig. Velge og starte et oppvaskprogram Gå frem som følger for å stille inn og starte et Vaskeprogrammet er avbrutt.
44 progress Grad av Program Type oppvask Programbeskrivelse smuss Forvask Hovedvask opptil 50 °C Normalt skit- Servise og be- 1 mellomskylling tent stikk Klarskylling 1) Dette er et perfekt program når maskinen ikke fylles helt. Ideelt for en familie på fire personer som kun ønsker å...
45 13. Sett i den nedre kurven. 14. Lukk døren. Ikke demonter spylearmene. Hvis matrester blokkerer hullene i spylearme- ne, kan du fjerne dem med en tynn trepinne. Utvendig rengjøring Rengjør de utvendige overflatene på appa- ratet og betjeningspanelet med en myk, fuk- tig klut.
46 progress Feilkode og feilfunksjon Mulig årsak og løsning • Indikatorlampen for start/avbryt • Avløpsrøret til vasken er blokkert. blinker vedvarende Rengjør avløpsrøret til vasken. • Indikatorlampen for ferdig blinker • Vannavløpsslangen er ikke koplet til på riktig måte. Slangen to ganger kan ligge i klem eller være vridd.
47 Maksimum 8 bar (0,8 MPa) Kapasitet Kuverter Montering Advarsel Forsikre deg om at apparatet Oppvaskmaskinen har justerbare føtter for å ikke er tilkoplet strømnettet under tilpasse høyden. installasjonen. Når maskinen settes på plass, pass på at vanninntaksslangen, vannavløpsslangen og Viktig Følg nøye alle instruksjonene på...
48 progress Advarsel Farlig spenning Høyden på avløpsforbindelsen må være maks 60 cm fra bunnen av maskinen. Påse at det ikke er knekk på avløpsslangen og at den ikke ligger i klem eller er vridd. Ellers tømmes ikke vannet skikkelig.
49 Miljøvern >PE<, >PS< osv. Kast emballasjemateriale- Symbolet på produktet eller på ne i riktig avfallsbeholder hos kommunens emballasjen viser at dette produktet ikke må avfallsinnsamlingsstasjon. behandles som husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak for resirkulering Advarsel Gå frem som følger for å...
50 progress Índice de materias Información sobre seguridad Programas de lavado Descripción del producto Mantenimiento y limpieza Panel de mandos Qué hacer si… Uso del aparato Datos técnicos Ajuste del descalcificador de agua Instalación Uso de sal para lavavajillas Conexión de agua Uso de abrillantador Conexión eléctrica...
51 • Mantenga todos los materiales de emba- • No altere las especificaciones ni modifique laje alejados de los niños. Existe riesgo de este producto. Existe el riesgo de lesiones asfixia. personales y de daños para el aparato. • Mantenga los detergentes en un lugar se- •...
52 progress Panel de mandos Mando de programas Tecla de inicio/cancelación Indicadores luminosos Indicador luminoso de encendido/apagado Indicadores luminosos Lavado Se enciende durante la fase de lavado o de aclarado. Secado Se enciende durante la fase de secado. Fin de programa Se enciende cuando finaliza el programa de lavado.
53 Uso del aparato Consulte las instrucciones siguientes para 4. Cargue los cubiertos y la vajilla en el la- cada paso del procedimiento: vavajillas. 1. Haga una prueba para verificar si el nivel 5. Seleccione el programa de lavado ade- de descalcificador de agua es correcto cuado para el tipo y suciedad de la carga.
54 progress Ajuste electrónico Ejemplo: 5 parpadeos, pausa, 5 parpadeos, El descalcificador de agua se ajusta en pausa, etc. = nivel 5 fábrica en el nivel 5. 3. Pulse la tecla de inicio/cancelación una 1. Mantenga pulsada la tecla de inicio/can- vez para incrementar el nivel del descal- celación.
Página 55
55 1. Gire la tapa hacia la izquierda para abrir el dosificador de abrillantador. Ajuste de la dosis de abrillantador 2. Cargue el dosificador con el abrillantador. El abrillantador se ajusta en fábrica en la po- La marca "max" indica el nivel máximo.
56 progress Carga de cubiertos y vajilla Consejos útiles Precaución Utilice el aparato exclusivamente con utensilios del hogar adecuados para lavavajillas. No utilice el aparato para lavar objetos que absorban agua (esponjas, paños de limpie- za, etc.). • Antes de cargar cubiertos y vajilla, siga es- tos pasos: –...
Página 57
57 Ajuste de la altura del cesto superior Si coloca platos grandes en el cesto inferior, desplace primero el cesto superior a la posi- ción más alta. Mezcle las cucharas con otros cubiertos pa- ra evitar que se acoplen entre sí.
58 progress Uso de detergente Utilice sólo detergentes adecuados (en polvo, líquido o en pastillas) para lava- vajillas. Siga las instrucciones del fabricante in- dicadas en el envase: • Dosis recomendada por el fabricante. • Consejos sobre almacenamiento. No utilice más de la cantidad correcta de detergente para proteger el medio am- biente.
59 No es necesario llenar el depósito de sal 3. Ejecute un programa de lavado con el ni el distribuidor de abrillantador. aparato vacío. 4. Ajuste el descalcificador de agua. Con- Siga estos pasos si el resultado del sulte 'Ajuste del descalcificador de agua'.
60 progress Programas de lavado Programas de lavado Grado de su- Programa Tipo de carga Descripción del programa ciedad Prelavado Vajilla, cubertería, Lavado principal de hasta 65°C Suciedad nor- cacerolas y sarte- 2 aclarados intermedios Aclarado final Secado Suciedad nor- Vajilla y cuberte- Lavado principal de hasta 65°C...
61 4. Extraiga el sistema de filtrado. 13. Vuelva a colocar el cesto inferior. 5. Levante el filtro grueso (A) por el asa y 14. Cierre la puerta. extraiga el conjunto. No extraiga los brazos aspersores. 6. Retire el filtro grueso (A) del microfiltro (B).
Página 62
62 progress Código de error y fallo de funcio- Causa y soluciones posibles namiento • parpadeo continuo del indicador • El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones calcáreas. de inicio/cancelación Limpie el grifo. • 1 parpadeo del indicador de fina- •...
63 Los resultados de limpieza no son satisfactorios Señales de gotas de agua se- • Aumente la dosis de abrillantador. cas en copas y platos • La causa podría ser el detergente. Datos técnicos Medidas Ancho (cm) 59,6 Alto (cm)
Página 64
64 progress ción sobre la presión media de la red en su zona. Compruebe que el tubo de entrada de agua no presenta dobleces y que no está aplas- tado ni enredado. Instale la contratuerca correctamente para evitar fugas de agua.
65 Precaución Cerciórese de que las conexiones de agua están bien ajustadas para evitar fugas. Conexión eléctrica Advertencia El fabricante no se hace No utilice enchufes o conectores múlti- responsable de las consecuencias de ples ni cables prolongadores. Existe no seguir las instrucciones de riesgo de incendio.