Página 2
Prologo para las Instrucciones de Uso Estas ‘Instrucciones de Uso’ deberán servir para un mejor conocimiento de la máquina y para utilizarla según las posibilidades de su aplicación. Las ‘Instrucciones de Uso’ contienen reglamentaciones importantes para manejar la máquina con seguridad, con mayor economía y conforme a su uso destinado.
Normas de seguridad La no observancia de las siguientes reglamentaciones, puede producir lesiones y daños en la máquina. 1. La máquina sólo deberá ponerse en marcha por el personal instruido al respecto y después de haber estudiado este manual de instrucciones. 2.
Página: Prólogo e instrucciones de seguridad generales Parte 1: Instrucciones de uso Cl. 559 Descripción del producto Uso del producto conforme a su destino ........5 Descripción breve .
Página 5
Indice Página: 10.3 Nivel principal del sistema del menú ........20 10.3.1 Selección directa de los valores del nivel principal.
Descripción breve La DÜRKOPP ADLER 559 es un autómata de ojales de punto doble de cadeneta o un autómata de ojetes de punto de cadeneta a un hilo, equipado técnica CNC del motor paso a paso para el transporte del material y para la rotación del bloque de soporte de las ancoras.
Página 7
- Distancia entre las puntadas - Longitud de la presilla en forma de cuña Subclases 559-151000 Con corta-hilo para el corte corto del hilo superior. Para longitudes de corte hasta 50 mm, máquina de coser universal para ojales en telas de diferentes calidades y grosores dependiendo del equipo de costura, a elección...
Estructura del producto Subclases Equipo Número de la pieza Autómata de ojales 0559 990001 Paquete de accesorios 0791 580501 Equipo opcional: Paquete de conexión neumática 0797 0030031 Lámpara para iluminar el campo de costura integrada (LED) 0580 100344 Pedal 9880 580002 Guía para el agremán superior 0580 590804 Dispositivo para la retención de traseros de...
Datos técnicos Cabezal de la máquina: Clase 559 Tipo de puntada: Doble puntada de cadeneta Cantidad de agujas: Sistema de aguja: 558 / 579 Atención! Al cambiar de un sistema de aguja a otro, siempre se debe controlar la distancia de las ancoras hacia la aguja y el ajuste de la protección de la aguja (véase las instrucciones de servicio).
(Número “E”). Subclase Tipo y grosor del Tipo y grosor del hilo Tipo y grosor del hilo del hilo superior inferior agremán inferior 559-151000 Hilo de fibra polyester 80/2 Hilo de fibra polyester 80/2 Hilo de schappe polyester 15/3...
Quitar y poner las placas-pinzas Cuidado: Peligro de accidentes! El quitar y poner las placas-pinzas se debe realizar únicamente con el autómata de coser desconectado o en la posición “Modo de enhebrar” (véase capítulo “Modo de enhebrar”). Quitar las placas-pinzas –...
Cambiar la aguja Cuidado: Peligro de accidentes! La aguja se debe cambiar con el autómata de coser desconectado o en la posición “Modo de enhebrar” (véase capítulo “Modo de enhebrar”). – Soltar el tornillo 1 (llave macho exagonal en el paquete de accesorios).
Enhebrar el hilo superior Cuidado: Peligro de accidentes! El hilo superior solamente se debe enhebrar con la máquina de coser desconectada o en el “Modo de enhebrar” (véase capítulo “Modo de enhebrar”). – Enhebrar el hilo superior como se muestra en las ilustraciones. –...
Enhebrar el hilo inferior Hilo inferior Hilo de agremán Cuidado: Peligro de accidentes! El hilo inferior únicamente se debe enhebrar con la máquina desconectada o en la posición “Modo de enhebrar” (véase capítulo “Modo de enhebrar”). El autómata de ojales debe estar en su posición final, vale decir el bloque de soporte de las ancoras debe estar orientado con sus ancoras hacia adelante.
Enhebrar el hilo de agremán Para visualizar la guía de hilo del hilo de agremán Hilo inferior Hilo de agremán el bloque de soporte de las ancoras está girado por 90° grados contra el sentido de las manecillas del reloj. Cuidado: Peligro de accidentes! El hilo de agremán únicamente se debe enhebrar con la máquina desconectada o en la posición “Modo de enhebrar”...
Tensiones del hilo Tensión del hilo superior y del hilo inferior Las tensiones de los hilos se deben adaptar al tipo y a la calidad de hilo utilizado y también al material utilizado. Con la tensión mínima posible del hilo se debe obtener un aspecto de buena calidad del ojal. Tensiones de los hilos demasiado fuertes pueden provocar, cuando el material es muy ligero, que indeseadamente el material se arrugue o el hilo se rompa.
Página 17
Tensión del hilo inferior – Bascular el cabezal de la máquina hacia arriba. – Ajustar la tensión del hilo inferior con la tensión 1. Para aumentar la tensión del hilo inferior girar la tensión en sentido de las manecillas del reloj. Para reducir la tensión del hilo inferior girar la tensión en contra del sentido de las manecillas del reloj.
Cambiar los bloques de corte y la cuchilla Una modificación de la longitud de corte se puede realizar a través de un cambio de los bloques de corte. Cuidado: Peligro de accidentes! Cambiar el bloque de corte únicamente con el autómata de ojales desconectado! Cambiar el bloque de corte –...
Teclado de mando manual Con el teclado de mando manual se pueden mandar las pinzas e iniciar el ciclo de costura. Dependiendo del ajuste en el menú de servicio (véase instrucciones de servicio) la función es diferente. 1. Ajuste – Tecla 1: Las pinzas se abren o se cierran.
Conectar - Desconectar - Modo de enhebrar Conectar – Conectar el interruptor principal 1. La máquina se mueve a la posición de colocar el material a coser y está lista para la costura. Desconectar – Desconectar el interruptor principal 1. Se desconectan inmediatamente de la red eléctrica todos los motores y el mando.
Visualización LED Panel de teclas 10.1 Aspectos generales El autómata de ojales de la clase 559 está equipado con un mando de control programable. Pueden definirse hasta 10 diferentes ojales. Durante la costura se puede cambiar entre los ojales programados.
10.3 Nivel principal del sistema del menú Después de conectar el autómata y durante la costura la pantalla de visualización del autómata demuestra el nivel principal del sistema del menú. En el nivel principal se visualizan tres valores: - El programa del ojal 1 (en el ejemplo P02) - La tensión del hilo superior 2 (en el ejemplo 43) - La longitud de corte 3 (en el ejemplo 20) o el diámetro del ojete en...
10.3.3 Adaptar la tensión del hilo en el nivel principal En el campo derecho de la visualización los primeros dos dígitos demuestran la tensión del hilo superior durante la costura. Esa se puede adaptar directamente del nivel principal. Tecla “F” Pulsar la tecla “F”-.
10.4 Uso del menú El sistema del menú de la clase 559-151000 está dividido en 3 niveles. El nivel principal visualiza durante la costura el programa del ojal utilizado, la tensión del hilo superior y la longitud de corte. De este nivel principal se puede cambiar al menú...
10.4.3 Listado de los puntos del menú y de los puntos del submenú Punto del menú Descripción Número del ojal: Se pueden programar hasta 10 diferentes ojales. Forma de la presilla: Se puede programar ojales con presilla en forma de cuña (1), con presilla transversal (2)o presilla redonda (3) o sin presilla (0), tal como ojetes (4).
Página 26
Punto del menú Descripción Inclinación del ojete: Se puede inclinar el ojete del ojal un poco hacia la izquierda o hacia la derecha. Ancho de punto de recubrimiento: El punto de recubrimiento (ancho de la puntada) ajustado mecánicamente puede reducirse hasta 0,5 mm o aumentarse hasta 0,5 mm. Ajustes de corte Modo de corte: Dependiendo del equipo de costurael ojal se puede cortar después de la costura (1), antes de la costura (2) o no se corta.
Página 27
Punto del menú Descripción Ajustes de la presilla redonda Número de puntadas en la presilla redonda: Se pueden ajustar min. 6 hasta máx. 12 puntadas en la presilla redonda. Ancho de punto de recubrimiento en la presilla redonda: El punto de recubrimiento (ancho de la puntada) mecanicamente ajustado en la presilla redonda puede disminuirse o ampliarse.
Aviso! Para lograr durante la programación una orientación más rápida y mejor de todos los puntos del menú, aconsejamos dejar las instrucciones resumidas adjuntas sobre el cajón. 10.4.4 Programación de un ojal – Pulsar la tecla “P”, para llegar del nivel principal al modo de programar un ojal.
10.5 Ciclo de costura 10.5.1 Conectar Campo 1 Campo 2 – Conectar el interruptor principal. El autómata de ojales se mueve a la posición para colocar el material. En la visualización aparece el nivel principal. – 1. campo: El programa del ojal utilizado –...
10.6 Coser El ciclo de costura se puede controlar o bien con el teclado de mando manual o con las teclas “OK” y “ESC” en el panel de mando. Coser con el teclado de mando manual Con el teclado de mando manual se pueden controlar la pinzas y se puede iniciar el ciclo de costura.
Cambio de la cuchilla – Soltar el tornillo 1 y quitar el dedo sujetador 4. – Quitar la cuchilla vieja 2. – Insertar la cuchilla nueva 3 hasta el fondo de la ranura y doblarla en sentido de la flecha. –...
11.4 Modo de enhebrar Mientras el autómata de ojales está en el “Modo de enhebrar”, aparece el código de información que se agrega al margen. El “Modo de enhebrar” está activado pero la aguja no se encuentra en su posición superior. Correción de errores –...
Mantenimiento Cuidado: Peligro de accidentes! Trabajos de mantenimiento se deben realizar únicamente con la máquina desconectada. Donde hay que realizar trabajos de mantenimiento con la máquina conectada trabajar con mucho cuidado. 13.1 Limpieza Un autómata de ojales limpio proteje la máquina contra averías y daños! Limpieza diaria: –...
13.2 Lubricación Controlar semanalmente el nivel de aceite en los depósitos de aceite 4 y 5 ! Cuidado: Peligro de accidentes! El aceite puede provocar erupciones cutáneas! Evite el contacto prolongado con la piel! Lávese a fondo después de haber estado en contacto con el aceite! ATENCION ! La manipulación y evacuación de aceites minerales está...
13.3 Control Cuidado: Peligro de accidentes! Desconectar el interruptor principal. El mantenimiento del autómata de ojales se debe realizar unicamente con el autómata desconectado. ATENCION ! Después de montar el autómata o después de largo tiempo de detención se deben imbuir mechas, fieltros, garfio y componentes de la barra-aguja con un poco de aceite (véase instrucciones de instalación, capítulo 11).
Página 36
Página: Parte 2: Instrucciones de instalación Cl. 559 Volumen de suministro ..........3 Aspectos generales y seguros de transporte .
Volumen de suministro El volumen de suministro depende de su pedido. Antes del montaje, compruebe si todos los componentes necesarios fueron entregados. – Cabezal de la máquina de coser – Mando – Panel de mando – Porta carretes – Unidad de acondicionamiento –...
Tablero de la mesa con medidas Si Usted mismo quiere construir el tablero de la mesa, por favor tome el diseZo arriba como ejemplo para las medidas. El espesor del tablero debería ser de aprox 40 mm. Taladro para el porta carretes. ...
Ojete de transporte El ojete de transporte le facilita alzar el autómata en el bastidor. De este modo puede levantar el autómata p.ej. con una grúa de techo o también pasar una barra estable por el ojete de transporte y levantar el autómata con 2 personas.
Montaje del mando Atención! Durante el uso de la máquina el mando no debe estar posicionado en el piso, porque en este caso se cubren la rejillas de ventilación. Eso puede llevar a un sobrecalentamiento del mando. – Atornillar el mando con los tornillos 2 y 3 en el lado inferior del tablero de la mesa.
Conexión equipotencial – Atornillar el cable de la conexión equipotencial 1 con el tornillo y la arandela dentada 2 en el bastidor (componente del paquete de accesorios). – Atornillar el cable de la conexión equipotencial 1 del bastidor y el cable de la conexión equipotencial 3 del autómata de coser, mediante el tornillo 4 juntos en la caja de mando.
Montaje del recipiente de aspiración – Atornillar el recipiente de aspiración debajo de la base del autómata de coser correspondientemente a la ilustración. – Conectar el tubo 3 con el recipiente de aspiración y la boquilla portatubo 2. A través del tubo 3 se aspiran los retales al depósito. –...
Montaje del autómata para ojales Ajustar la altura de trabajo La altura de trabajo se puede regular sin escalonamiento entre 73 cm y 90 cm (medida hasta el borde superior del tablero). – Soltar los tornillos de sujeción 1 y 2 en ambos lados del bastidor. –...
Conectar el pedal – Colocar el pedal 1 debajo del bastidor. – Desatornillar el volante y el cubrecorreas del autómata. – Guíar el cable del pedal 1 por el canal para cables del autómata hacia arriba. – Conectar el cable del pedal 1 con el zócalo de conexión 2 (X406). –...
Conectar la unidad de acondicionamiento de aire comprimido El sistema neumático del autómata y de los equipos adicionales se debe alimentar con aire comprimido libre de agua y aceite. – Atornillar la unidad de acondicionamiento en el bastidor. – Conectar la unidad de acondicionamiento de aire comprimido con los dos tubos para aire comprimido 3 más gruesos, que salen del pozo de cables del autómata.
Lubricación Cuidado: Peligro de accidentes! El aceite puede provocar erupciones cutáneas. Evite un contacto prolongado con la piel! Lávese a fondo después de haber estado en contacto con el aceite! ATENCION ! La manipulación y evacuación de aceites minerales está sujeta a normativas legales.
Instalación del software para la máquina de coser 11.1 Aspectos generales Con la ayuda del “Dongle con programa” se puede cargar un software específico de costura a un mando DAC-III. El “Dongle con programa” está identificado, que en la etiqueta aparece la clase de la máquina y la versión del software.
11.3 Ajustar el equipo de costura Después de cargar el programa aparece en el panel de mando el aviso de error “9010” (Insertar el equipo de costura). Tecla-“OK” Pulsar la tecla “OK”. Teclas ñòïð Insertar con las teclas flecha el código “2548”. Tecla-“OK”...
Prueba de costura Después de haber terminado el montaje hay que realizar una prueba de costura como está descrita en lo siguiente: – Enchufar la clavija de enchufe a la red. Cuidado: Peligro de accidentes! Enhebrar el hilo superior, el hilo inferior y el hilo del agremán únicamente con la máquina desconectada o en el modo de enhebrar el hilo! –...
Página 52
DÜRKOPP ADLER AG Potsdamer Str. 190 33719 Bielefeld Germany Phone: +49 (0) 521 925 00 E-Mail: service@duerkopp-adler.com www.duerkopp-adler.com...