CH
12V
M
K40547.E - K40547.E2
AL
2
1
- Collegamento funzione "studio professionale", attivazione in fasce orarie tramite contatto N.O. di un orologio
M
- "Professional firm" function connection, activation in time bands via N.O. contact of a clock
FP
- Connexion fonction « bureau/cabinet professionnel », activation par tranches horaires via contact NO d'une horloge
- Anschluss Funktion "professionelles Büro", Aktivierung zu Zeitintervallen mittels NO-Kontakt einer Uhr
- Conexión función "Bufete profesional", activación en franjas horarias mediante contacto NO de un reloj
- Ligação da função de "gabinete profissional", ativação em faixas horárias através do contacto N.O. de um relógio
- Σύνδεση λειτουργίας «επαγγελματικού γραφείου», ενεργοποίηση σε ζώνες ώρας μέσω επαφής N.O. ρολογιού
CH
12V
M
AL
2
1
M
FP
- Variante per il collegamento dell'uscita programmabile (Ripetizione di chiamata)
- Variant for connecting the programmable output (Repeat call)
- Variante pour le branchement de la sortie programmable (Répétition d'appel)
- Anschlussvariante des programmierbaren Ausgangs (Rufwiederholung)
- Variante para la conexión de la salida programable (repetición de llamada)
- Variante para a ligação da saída programável (Repetição de chamada)
- Παραλλαγή για σύνδεση της προγραμματιζόμενης εξόδου (Επανάληψη κλήσης)
- Uscita Open Collector
- Open Collector output
- Sortie Open Collector
- Open Collector-Ausgang
- Salida Open Collector
CH
CH
- Saída Open Collector
12V
12V
- Έξοδος Open Collector
M
M
Open Collector - مخرج
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
- Uscita 12 V, 100 mA
- 12 V output, 100 mA
- Sortie 12 V, 100 mA
- Ausgang 12 V, 100 mA
- Salida 12 V, 100 mA
- Saída 12 V, 100 mA
- Έξοδος 12 V, 100 mA
- مخرج 21 ف، 001 مليل أمبري
< 10 m
CH
CH
12V
12V
M
M
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
CH
12V
M
AL
2
1
M
FP
CH
12V
M
AL
2
1
M
FP
)برمجة (تك ر ار املكاملة
Rete - Mains
PRI
4
5 7
8
Réseau - Netz
Red - Rede
Δίκτυο -
الشبكة
CH
CH
PRI
4
12V
12V
< 10 m
M
M
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
0170/101
Relè - Relay
Relais - Relais
Relé - Relé
مرحل
Ρελέ -
C
1
2
15
RC 3 4
5
CH
CH
C
1
2
12V
12V
M
M
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
.لساعةN.O - توصيل وظيفة "املكتب املهني" ، التنشيط يف ف رت ات زمنية من خالل اتصال
- بديل لتوصيل املخرج القابل لل
860A
Suoneria supplementare
Additional ringtone
Sonnerie supplémentaire
Zusätzliches Läutwerk
Timbre suplementario
5 7
8
Campainha suplementar
Συμπληρωματικό κουδούνι
نغمة رنني إضافية
Suoneria
Ringtone
Sonnerie
Läutwerk
Timbre
Campainha
Κουδούνι
نغمة التنبيه
Alimentazione Suoneria
Ringtone power supply
Alimentation Sonnerie
Läutwerk-Versorgung
15
RC 3 4
5
Alimentación del timbre
Alimentação da campainha
Τροφοδοσία κουδουνιού
تغذية الجرس
M
M
AL
AL
2
2
1
1
M
M
FP
FP
CH
12V
M
< 10 m
AL
2
1
M
FP
*
Nota: la regolazione del volume
della suoneria non ha effetto
sul volume della suoneria
supplementare (Ripetizione di
chiamata).
N.B.: the ringtone volume
adjustment has no effect on the
volume of the additional ringtone
(Repeat call).
Remarque : le réglage
du volume de la sonnerie
n'influence pas le volume de
la sonnerie supplémentaire
(Répétition d'appel).
Hinweis: Die Einstellung der
Ruftonlautstärke hat keinen
Einfluss auf die Lautstärke
des Zusatzläutwerks
(Rufwiederholung).
Nota: el ajuste del volumen del
timbre no surte efecto en el
volumen del timbre adicional
(repetición de llamada).
Nota: a regulação do volume
do toque não tem qualquer
efeito sobre o volume do toque
suplementar (Repetição de
chamada).
Σημείωση: η ρύθμιση έντασης ήχου
του κουδουνιού δεν επηρεάζει την
ένταση ήχου του συμπληρωματικού
κουδουνιού (επανάληψη κλήσης).
مالحظة: ال يؤثر ضبط مستوى صوت
الجرس عىل مستوى صوت الجرس اإلضايف
.)(تك ر ار املكاملة
35