1C
5
Introduza a cinta de segurança longa (5) na fivela (1B), insira as res-
tantes cintas de segurança nas fivelas. Verificando para que a bolsa
traseira (1) esteja centrada no grupo assento (A), estique com força
as extremidades das 4 faixas de regulação (1A) dianteiras e trasei-
ras, para garantir a fixação da bolsa traseira (1) ao grupo assento
(A). Recolha as extremidades das cintas de segurança de maneira
adequada.
Verificações
Verifique se a bolsa para assento (1) está fixada firmemente ao gru-
po assento (A).
Atenção
Antes de iniciar uma viagem, certifique-se de que as cintas de se-
gurança estejam sempre engatadas à bolsa traseira (1) e correta-
mente esticadas, a fim de evitar a separação da bolsa da moto du-
rante a fase de marcha.
Notas
Em caso de mau tempo, aplique a capa impermeável (1C) na bolsa
traseira (1), como mostrado na figura.
6
6
1B
1
Insert the long safety belt (5) inside buckle (1B) and the remaining
safety belts inside buckles. Make sure that rear bag (1) is centred
on seat assembly (A), then tension the ends of no.4 front and rear
adjustment straps (1A) in order to ensure that rear bag (1) is se-
curely fastened to seat assembly (A). Gather the safety belts ends
in a proper way.
Checks
Check that seat bag (1) is securely fastened to the seat assembly
(A).
Warning
Before riding, make sure that safety belts are always hooked to
rear bag (1) and duly tensioned in order to prevent the bag from
being detached from the vehicle while riding.
Notes
In case of bad weather conditions, fit the waterproof cover (1C) on
rear bag (1), as shown in the figure.
ISTR 859 / 00
1A
A