Página 1
S 5004 E / S 5004 E NL Einbauanweisung Inbouwhandleiding Seite 3 Pagina 32 Installation instructions Monteringsanvisning Page 11 Side 39 Instructions de montage Instrucciones de montaje Page 18 Página 46 Istruzioni di montaggio Pagina 25...
Página 2
Einbau rechts Right installation Encastrement à droite Montaggio destro Montage rechts Installering til højre Montaje a la derecha Einbau links Left installation Encastrement à gauche Montaggio sinistro Montage links Installering til venstre Montaje a la izquierda...
Página 3
/ Med krompynteliste / Con listón de adorno cromado ** Truma Ultraheat (optional) / Truma Ultraheat (optional) / Truma Ultraheat (en option) / Truma Ultraheat (en option) / Truma Ultraheat (optioneel) / Truma Ultraheat (option) / Truma Ultraheat (opcional) Einbauausschnitte / Installation cut-outs / Dimensions pour l‘encastrement / Sezioni di montaggio /...
Verwendungszweck Wasserversorgung ..............6 Sonstiges ................6 Vorarbeiten und Einbaukasten ........6 Das Heizgerät S 5004 E / S 5004 E NL ist für den Einbau Heizung einbauen .............. 7 in Anhängern (Caravans Fahrzeugklasse O), Mobilheimen, Aus-/Einbau Zündautomat ............ 7 Bauwagen oder Ähnlichem zugelassen.
(Bodenfreiheit des Fahrzeugs beachten). Für die S 5004 Wird ein Truma Gebläse TEB-3 oder eine Beleuchtung für die E / S 5004 E NL sind 2 Ansaugverlängerungen erforderlich. Bedienteile montiert, ist dafür eine 12 V-Spannungsversor- gung erforderlich (Wechselspannungswelligkeit < 1,2 Vss).
Wand, muss ein Abstandshalter (z. B. eine Isolierung) angebracht werden, um den Kontakt zu vermeiden. Falls ein Truma Gebläse und / oder die Elektro-Zusatzhei- zung Truma Ultraheat montiert wird, den Deckel (T bzw. U) Sonstiges entfernen und diese entsprechend der jeweils beiliegenden Einbauanweisung am Einbaukasten vormontieren.
Aus-/Einbau Zündautomat Externes Bedienteil – Das / die Bedienteil-Kabel (ohne Abbildung) darf / dürfen nicht an der Heizung, am Gebläse oder Warmluftrohr anlie- – Zur Montage des Abgasrohrs den Zündautomaten (9) aus gen. Das / die Kabel ausreichend fixieren. der Halterung ziehen. –...
Rohre an der Wand mit wenig Krümmungen hochführen. Ab- gasrohr (37) bis Anschlag in den Kamin einschieben und mit Für die Heizung S 5004 E / S 5004 E NL darf nur das Truma Blechschraube (39 – 3,5 x 16) sichern.
Bedienelemente / Verkleidung Bedienungsgriff (51 – Gas) auf die Druckstange (7) so aufste- cken, dass die Markierung zur „0“ Stellung zeigt. Bedienelemente anbringen Die Position der Griffbuchse (50) für den Bedienungsgriff (51 – Gas) wird durch den Einbau der Heizung bestimmt (Rechts- oder Linkseinbau).
Technische Daten Verkleidung abnehmen Die Verkleidung nur bei abgeschalteter und kalter (ermittelt nach EN 613 bzw. Truma Prüfbedingungen) Heizung abnehmen. S 5004 E Durch gleichzeitiges Drücken der beiden Verschlusshebel (64) nach außen wird die Verkleidung entriegelt. Sie kann heraus- Gasart geschwenkt und aus den unteren Lagern gehoben werden.
Water supply ............... 13 Miscellaneous ..............13 Preparatory work and installation box ......13 The heater S 5004 E / S 5004 E NL is approved for installation Install the heating ............14 in trailers (caravans vehicle class O), mobile homes, construc- Auto ignitor installation / disassembly ........
5 to 10 cm under the Electrical connection lowest point on the vehicle (observe the floor clearance of the vehicle). 2 extraction extensions for the S 5004 E / S 5004 E NL 12 V connection are required.
A water hose may only be fitted at a clearance of 1.5 m to the each other and fix with 7 screws (3.5 x 9.5) – right installa- heater on the warm air duct. The Truma hose clip SC (part no. tion (R) and left installation (L).
Truma insulating duct ÜR 5 can be used for the heater the floor construction at the screw points, such as with S 5004 E / S 5004 E NL because the devices are only type spacers. tested and approved in conjunction with these ducts.
Connect exhaust duct to heating The screw (54) can be opened for the pressure test. Slide the sealing plate (33 – claw points to the exhaust gas branch on the heating) approx. 3 cm onto the exhaust gas duct (37). Push on the pressure ring (36). Carefully guide the O-ring (34) over the cutting edge of the duct by expanding and push the exhaust duct into the exhaust gas branches as far as it goes.
Attach cover Version with lighting Suspend the cover (1) in the bottom bearing and pivot in (2) Observe the ESD-regulations! until the lock audibly clicks into place. Check the tight fit by pulling. The cover is delivered with pre-mounted sensor electronics. The plugs of the control panels on the sensor PCB can be in- serted in any sequence.
Function test Technical data After installation, the tightness of the gas supply line (established according to EN 613 or Truma test conditions) must be tested according to the pressure drop method. S 5004 E Also, a function test needs to be carried out (in Germany e.g.
Alimentation en eau ............20 Divers .................. 20 Travaux préliminaires et niche ........20 Les appareils de chauffage S 5004 E / S 5004 E NL sont Montage du chauffage ............ 21 homologués pour une installation dans des remorques Montage / démontage de l‘allumeur automatique ..... 22 (caravanes classe de véhicules O), mobil-homes, véhicules...
(observer la garde au sol du véhicule). Deux (2) rallonges Branchement électrique d’aspiration sont nécessaires pour le S 5004 E / S 5004 E NL. Branchement 12 volts Le socle ou double-fond doit être étanche par rapport à l’habi- tacle du véhicule et être fabriqué...
1,5 mètre du tuyau d‘air chaud du chauffage. Vous pouvez utiliser le clip tuyau SC de Truma (n° d‘art. 40712-01) à Si le constructeur du véhicule exige une étanchéifica- partir de cette distance.
Montage du chauffage En cas de montage d‘un ventilateur Truma et / ou d‘un chauffage électrique auxiliaire Truma Ultraheat, retirez Fig. A (montage à droite) / Fig. B (montage à gauche) les couvercles (T ou U) et prémontez ceux-ci dans la niche conformément aux instructions de montage ci-jointes.
Montage / démontage de l‘allumeur automatique Pour les chauffages S 5004 E / S 5004 E NL, seul le tuyau d‘évacuation en inox Truma AE 5 avec tuyau d‘isolation ÜR – Retirez l‘allumeur automatique (9) de la fixation en vue du 5 peut être utilisé...
Pièces de commande / façade Installez les tuyaux sur la paroi en évitant les courbures. Enfoncez le tuyau d’évacuation (37) jusqu‘à la butée dans la cheminée et bloquez-le avec une vis à tôle (39 – 3,5 x 16). Mise en place des pièces de commande La position de la douille (50) pour poignée de réglage (51 –...
La notice d‘utilisation doit être remise au propriétaire du véhicule. Avertissements L’équipementier ou le détenteur du véhicule doit placer les étiquettes autocollantes jointes à l‘appareil en un endroit bien visible de chaque utilisateur dans le véhicule ! Truma met les étiquettes autocollantes manquantes à votre disposition sur demande.
225 mW (amorçage) Poids env. 17,5 kg (sans ventilateur) Numéro d’identification de produit CE CE-0085CM0288 Sous réserve de modifications techniques. S 5004 E NL Type de gaz Gaz naturel Pression de service 25 mbars (voir plaque signalétique) Puissance calorifique nominale...
Altro ..................28 Lavori preliminari e nicchia di montaggio ....28 La stufa S 5004 E / S 5004 E NL è omologata per l‘installazio- Montaggio della stufa ............. 29 ne in rimorchi (caravan classe veicolo O), case mobili, contai- Montaggio / smontaggio accenditore automatico .....
5 – 10 cm al di sotto del punto più basso del veicolo (accorciare la lunghezza in caso Collegamento 12V di necessità). Per S 5004 E / S 5004 E NL sono necessarie 2 prolunghe. Se si monta un ventilatore Truma TEB-3 o un‘illuminazione per le unità...
1,5 m dalla stufa sul tubo per aria calda. La clip per tubi fles- ne tra i semitelai e il pianale. sibili di Truma SC (n° art. 40712-01) può essere utilizzato soltan- to a partire da questa distanza. Nel caso di pose parallele, ad Se il costruttore del veicolo prescrive un’impermeabiliz-...
Montaggio della stufa Nel caso in cui venga installato un ventilatore Truma e / o la stufa elettrica supplementare Truma Ultraheat, ri- Figura A (montaggio a destra) / Figura B (montaggio a muovere il relativo coperchio (t) e/o (U) ed effettuarne il mon-...
Montaggio / smontaggio accenditore automatico Per la stufa S 5004 E / S 5004 E NL può essere usato solo il tubo di scarico in acciaio inox Truma AE 5 con tubo di pro- – Per il montaggio del tubo di scarico estrarre l‘accenditore tezione Truma ÜR 5, poiché...
Pannello di comando / rivestimento Applicare pannello di comando La posizione della boccola (50) per la manopola di comando (51 – Gas) dipende dal montaggio della stufa (montaggio a destra o a sinistra). Le unità di comando per i ventilatori pos- sono essere montati in qualunque apertura della copertura (62).
Consegnare le istruzioni per l‘uso al proprietario del veicolo. Avvertenze Gli adesivi forniti con l‘apparecchio devono essere applicati dall‘installatore e / o proprietario in punti del veicolo ben visibili all‘utente! Se necessario, richiedere l‘adesivo di Truma.
Dati tecnici (rilevati secondo EN 613 e / o condizioni di controllo Truma) S 5004 E Tipo di gas Gas metano Pressione d‘esercizio 20 – 25 mbar (vedi targa dati) Potenza calorifica nominale 5000 W Potenza allacciata 0,57 m³/h Indicazioni supplementari conformi EN 613 = 5,4 kW (Hi);...
Watertoevoer ..............35 Overige ................36 Voorbereidende werkzaamheden en montagekast ... 36 Het verwarmingstoestel S 5004 E / S 5004 E NL is voor de Verwarming monteren ............ 37 montage in aanhangers (caravans voertuigklasse O), campers, Montage / demontage ontstekingsautomaat ..... 37 bouwketen of dergelijke toegestaan.
(bodemvrijheid van het voertuig in acht nemen). Voor Aansluiting 12 V S 5004 E / S 5004 E NL zijn 2 aanzuigverlengingen nodig. Als een Truma ventilator TEB-3 of een verlichting voor het De sokkel of dubbele bodem moet zich dicht tegenover het...
Bij een lage inbouwdiepte kan de uitlaatgasbuis ook zijdelings uitgevoerd worden (R1 of L1). Indien een Truma ventilator en / of de bijkomende elektri- sche verwarming Truma Ultraheat gemonteerd wordt, moet het deksel (T of U) verwijderd worden en in overeen- stemming met de bijgevoegde montagehandleiding aan de montagekast voorgemonteerd worden.
Verwarming monteren Montage / demontage ontstekingsautomaat Afb. A (rechtse montage) / afb. B (linkse montage) – Voor de montage van de uitlaatgasbuis de ontstekingsauto- maat (9) uit de houder trekken. De thermostaatsensor (5) moet altijd vooraan aan de verwarming (interieurzijde) gemonteerd worden. De –...
Buizen aan de wand met weinig bochten naar boven leiden. De uitlaatgasbuis (37) tot tegen de aanslag in de schoorsteen Voor de verwarming S 5004 E / S 5004 E NL mag uitsluitend schuiven en met plaatschroef (39 – 3,5 x 16) beveiligen.
Bedieningselementen / Ommanteling Bedieningselementen aanbrengen De positie van de grijpbus (50) voor de bedieningsgreep (51 – Gas) wordt door de montage van de verwarming bepaald (rechtse of linkse montage). Het bedieningspaneel voor de ventilator kan in elke vrije opening van de afdekking (62) ge- monteerd worden.
Technische gegevens Ommanteling afnemen De ommanteling alleen bij een uitgeschakelde en koude (bepaald volgens EN 613 of Truma testvoorwaarden) verwarming afnemen. S 5004 E Door de beide sluithendels (64) tegelijk naar buiten te trekken, wordt de ommanteling ontgrendeld. Ze kan uitgedraaid en uit Gassoort de onderste steunen getild worden.
Vandforsyning ..............43 Andet ................... 43 Forudgående arbejder og installationskasse ....43 Varmeovn S 5004 E / S 5004 E NL er godkendt til installation Indstallering af varmeovn ..........44 i anhængere (campingvogne køretøjsklasse O), mobilhjem, Af-/påmontering af tændingsautomat ........ 44 byggevogne eller lignende.
5 til 10 cm under det laveste punkt på køretøjet (bemærk Bliver der monteret en TEB-3 blæser eller en belysning til køretøjets frihøjde). Til S 5004 E / S 5004 E NL kræves der betjeningsdelene, kræves der en 12 V-spændingsforsyning 2 indsugningsforlængere.
Vandforsyning Bliver der monteret en Truma ventilator og/eller en ekstra Truma Ultraheat el-varmenovn, skal dækslet (T hhv. U) Ved installering af en vandforsyning i køretøjet skal man være fjernes og formonteres på installationskassen tilsvarende på opmærksom på, at der overholdes en passende afstand mel- pågældende installationsanvisning.
– Fastgør apparatet med 5 skruer (3) 5,5 x 25 på de markere- de punkter i hjørnerne og foran på midten. Forstærk gulv- Til ovn S 5004 E / S 5004 E NL må der kun anvendes Turma konstruktionen på skruepunkterne f.eks. med skinner.
Tilslutning af skorstensrøret til ovnen Skub tætningspladen (33 – kloen vender mod ovnens skorstensstuds) ca. 3 cm på skorstensrøret (37). Skub tæt- ningsringen (36) på. Udvid O-ringen (34) og skub den for- sigtig over rørkanten og stik skorstensrøret til anslag ind i skorstensstudsen.
Montering af beklædning Udførelse med belysning Sæt beklædningen i de nederste holdere (1), tryk den ind (2) til Overhold ESD-forskrifter! den går hørbart i indgreb. Kontrollér, at den sidder rigtigt fast. Afdækningen leveres med formonteret sensorelektronik. Tilslut betjeningsdelenes stik til sensorprintkortet i vilkårlig rækkefølge.
Funktionskontrol Tekniske data Efter installeringen skal gasledningens tæthed kontrol- (konstateret iht. EN 613 hhv. Truma testbetingelser) leres med trykfaldsmetoden. S 5004 E Desuden skal der gennemføres en funktionstest (i Tyskland f.eks. TRGI – Tekniske regler for gasinstallation / DVGW-ar- Gasart bejdsblad G 600 bilag 5).
Otras consideraciones ............49 Trabajos previos y caja de montaje ......50 El equipo calefactor S 5004 E / S 5004 E NL está autorizado Montaje de la calefacción ..........51 para su montaje en remolques (caravanas de clase O), auto- Desmontaje / montaje encendido automático ....
(prestar atención a la distancia del suelo del Conexión 230 V ~, 50 Hz vehículo). Para S 5004 E / S 5004 E NL se requieren 2 prolon- gaciones de aspiración. Si se utiliza un ventilador Truma TN-3, se requiere una cone- xión con la red de tensión alterna de 230 V y una unidad de...
Si se monta un ventilador Truma y/o la calefacción adi- siva de los bajos, todas las piezas de calefacción que se en- cional eléctrica Truma Ultraheat, retirar la tapa (T o U) y cuentran por debajo del vehículo deben cubrirse para que montarla previamente en la caja de montaje de acuerdo con la niebla de pulverización que se produce no de lugar a fallos...
Montaje de la calefacción Desmontaje / montaje encendido automático Fig. A (montaje a la derecha) / Fig. B (montaje a la izquierda) – Para el montaje del tubo de gases de escape, retirar los en- cendidos automáticos (9) del soporte En sensor del termostato (5) debe estar siempre montado de- lante en la calefacción (lado del compartimento).
Deslizar el tubo aislante (38) sobre el tubo de gases de escape (debe llegar desde la chimenea hasta la pared posterior de la Para la calefacción S 5004 E / S 5004 E NL, sólo se puede uti- caja de montaje).
Unidades de mando / revestimiento Encajar la empuñadura de mando (51 – gas) sobre la varilla de presión (7) de modo que la marca apunte hacia la posición «0». Colocación de unidades de mando La posición del manguito de empuñadura (50) para la empu- ñadura de mando (51 –...
Peso aprox. 17,5 kg (sin ventilador) Número de identificación del producto CE CE-0085CM0288 ¡Modificaciones técnicas reservadas! S 5004 E NL Prueba de funcionamiento Tipo de gas Tras el montaje debe comprobarse la estanqueidad de Gas natural la línea de alimentación de gas según el método de Presión de servicio...
Página 56
Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe www.truma.com). Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Seriennummer (siehe Typenschild) bereit. Should problems occur, please contact the Truma Service Centre or one of our authorised service partners (see www.truma.com).