Descargar Imprimir esta página
Truma S 3004 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para S 3004:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 49

Enlaces rápidos

Truma S 3004 / S 5004
DE
Gebrauchsanleitung
Im Fahrzeug mitzuführen
Seite
02

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Truma S 3004

  • Página 1 Truma S 3004 / S 5004 Gebrauchsanleitung Seite Im Fahrzeug mitzuführen...
  • Página 2 Erscheinungsdatum (Monat/Jahr) • 2�4 Einbau, Ausbau, Umbau ��������������������������������� 4 Gültigkeit Sicherheitshinweise ������������������������������������ 4 Diese Anleitung gilt für die Gasheizungen Truma S 3004 3�1 Pflichten des Betreibers / Fahrzeughalters ������ 4 und Truma S 5004� 3�2 Sicherer Betrieb ����������������������������������������������� 4 Optionale Teile des Produkts werden in separaten Anlei- 3�3...
  • Página 3 Truma S 3004 / S 5004 Verwendungszweck Verwendungszweck Warnhinweise In dieser Anleitung werden Warnhinweise verwendet, Bestimmungsgemäße Verwendung um vor Sach- und Personenschäden zu warnen� S 3004: Das Gerät ist ausschließlich zum Einbau und Warnhinweise immer lesen und beachten� Betrieb in „Wohnanhängern“ (Caravans) und „Bau- Alle Maßnahmen, die mit dem Warnsymbol und...
  • Página 4 Sicherheitshinweise Truma S 3004 / S 5004 Pflichten des Betreibers / Defekte Geräte dürfen nicht verwendet werden� Geräte die entgegen den Gebrauchs- und Einbauan- Fahrzeughalters leitungen installiert oder genutzt werden, dürfen nicht Sicherstellen, dass das Gerät in allen Betriebspha- verwendet werden�...
  • Página 5 Truma S 3004 / S 5004 Sicherheitshinweise 3.2.1 Gasanlage Nach einer Verpuffung Heizung nicht wieder in Be- trieb nehmen� Explosionsgefahr durch unzulässige Heizung und Abgasführung von Fachpersonal prü- Gasversorgung! fen lassen� Gasflaschen, aus denen Gas aus der Flüssigphase ent- nommen wird (z� B� für Stapler), sind für den Betrieb Explosionsgefahr beim Tanken! nicht zugelassen, da sie zur Beschädigung der Gasanla-...
  • Página 6 Produktbeschreibung Truma S 3004 / S 5004 3.2.3 Betrieb während der Fahrt Einbau, Ausbau, Umbau Brand / Explosionsgefahr durch unkontrolliertem Explosionsgefahr durch unsachgemäße Reparatur Gasaustritt bei einem Unfall oder Veränderungen an der Gasanlage. Für das Heizen während der Fahrt ist in der UN ECE Ausführen dieser Arbeiten nur durch Fachpersonal�...
  • Página 7 Truma S 3004 / S 5004 Produktbeschreibung Aufbau 4.2.1 Bedienelement Heizung Mit dem Bedienungsgriff (Abb� 2-1) wird die Heizung eingeschaltet und die Temperatur eingestellt� Eine Skala zeigt die Temperaturstellung 1 bis 5 an� Abb� 2 Durch Drehen und gleichzeitiges Drücken des Bedie- nungsgriffs wird das Gasventil geöffnet und der Zünd-...
  • Página 8 Betrieb Truma S 3004 / S 5004 Betrieb Zündfernanzeige* Optional kann die Heizung mit einer Zündfernanzeige Heizung einschalten ausgestattet sein (Abb� 5)� Diese zeigt mit einer rot blin- kenden Lampe an, wenn der Zündautomat aktiv ist� VORSICHT Siehe entsprechende Bedienungsanleitung�...
  • Página 9 Truma S 3004 / S 5004 Störungen VORSICHT Heizung wird längere Zeit nicht Verpuffung durch unkontrollierte Zündun- verwendet gen. Wird die Heizung längere Zeit nicht verwendet, z�B� bei Durch erfolglose Zündvorgänge kann sich ein längerer Abwesenheit vom Campingplatz, Überführen zündfähiges Gas-Luft-Gemisch in der Heizung oder Abstellen des Fahrzeugs ins Winterlager, usw�...
  • Página 10 Reinigung und Pflege Truma S 3004 / S 5004 Reinigung und Pflege VORSICHT Verbrennung durch heiße Geräteteile. Reinigung nur bei ausgeschalteter und kalter Heizung� VORSICHT Scharfkantige Teile Trotz sorgfältiger Fertigung kann die Heizung scharfkantige Teile enthalten, die Schnittverlet- zung verursachen können�...
  • Página 11 Truma S 3004 / S 5004 Wartung und Instandhaltung Wartung und Instandhaltung Entsorgung und Recycling Das Gerät und die Batterie im Zündautomaten getrennt, Batteriewechsel am Zündautomat gemäß den administrativen Bestimmungen des jewei- Sind bei der Inbetriebnahme keine Zündfunken hörbar ligen Verwendungslandes, entsorgen� Nationale Vor- oder weniger als zwei Zündfunken pro Sekunde erkenn-...
  • Página 12 Ersatzlieferung, beseitigen� Defekte Teile gehen B� Truma CP plus, Truma iNetBox) nicht ausschließ- in das Eigentum des Herstellers bzw� des autorisierten lich für die Steuerung von Truma Geräten oder von Servicepartners über� Sofern das Gerät zum Zeitpunkt Truma freigegebenen Geräten verwendet wird, der Mangelanzeige nicht mehr hergestellt wird, kann 30090-00307 ·...
  • Página 13 Truma S 3004 / S 5004 Technische Daten infolge von Schäden durch Fremdstoffe (z� B� Öle, • Weichmacher im Gas), chemische oder elektroche- mische Einflüsse im Wasser oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung ge- kommen ist (z� B� chemische Produkte, entflamm- bare Stoffe, ungeeignete Reinigungsmittel), infolge von Schäden durch anormale Umwelt- oder...
  • Página 14 Bei Störungen wenden Sie sich bitte an das Truma Servicezentrum oder an einen unserer autorisierten Servicepartner (siehe www.truma.com). Für eine rasche Bearbeitung halten Sie bitte Gerätetyp und Seriennummer (siehe Typenschild) bereit. Truma Gerätetechnik GmbH & Co� KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12...
  • Página 15 Truma S 3004 / S 5004 Operating instructions Page 2 To be kept in the vehicle!
  • Página 16 Truma S 3004 / S 5004 Table of contents Read the safety instructions and operating instructions carefully before starting the appliance. Symbols used ................ 2 Intended use ..............2 Intended use Truma S 3004 ................ 2 Truma S 5004 ................ 2 Safety instructions ............
  • Página 17 An open roof window / lifting roof in the (experts) may install and repair the vicinity of the exhaust cowl may allow Truma product and carry out the function test exhaust gas to enter the interior of the vehicle. in accordance with the installation and oper-...
  • Página 18 – The vehicle owner is responsible for having Possible fire hazard! There must not the check carried out. be any combustible materials (e.g hay, leaves, fabrics) in the vicinity of the combus- tion air intake. During the initial start-up of a brand new appliance, small quantities of fumes and The combustion air intake under the ve- a slight odour may briefly occur.
  • Página 19 Missing stickers can be requested from Truma. Heating while driving For heating while driving, the UN ECE regu-...
  • Página 20 Figure 2 1 = Control knob (thermostat) 2 = Integrated control panel for a TEB-3 Truma fan 3 = Integrated control panel for a second TEB-3 Truma fan Figure 4 4 = Blind cover 5 = Sensor surface for switching the lighting on (optional) a = Control knob / dial for fan power (1 –...
  • Página 21 Cleaning the heater – Accumulated dust on the heat exchanger, base plate and fan wheel of the Truma warm air system must be removed Figure 7 at least once annually. Carefully clean the fan wheel with a paintbrush or small brush.
  • Página 22 Technical data – If no ignition spark is heard during start-up or if fewer than (determined in accordance with EN 624 or Truma test conditions) two ignition sparks are visible per second, the battery must S 3004 / S 5004 be replaced.
  • Página 23 Dimensions S 3004 503* 102** Figure 9 S 5004 122* 533* 102** Figure 10 With decorative chrome strip ** Truma Ultraheat (optional) Measurements in mm with tolerance of + 2 mm / - 1 mm Subject to technical changes.
  • Página 24 Truma or if the Truma control unit (e.g. Truma CP plus ment, i.e. at its discretion either by repairing or replacing the or Truma iNet Box) has not been exclusively used for con- defective item.
  • Página 25 Should problems occur, please contact the Truma Service Centre or one of our authorised service partners (see www.truma.com). In order to avoid delays, please have the unit model and serial number ready (see type plate). Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12...
  • Página 26 Truma S 3004 / S 5004 Mode d’emploi Page 2 À garder dans le véhicule !
  • Página 27 Truma S 3004 / S 5004 Table des matières Avant la mise en service, lire soigneusement et respec- ter les informations concernant la sécurité et le mode d’emploi. Symboles utilisés ..............2 Utilisation ................2 Truma S 3004 ................ 2 Utilisation Truma S 5004 ................
  • Página 28 Informations concernant la sécurité lement après la vérification et l’entretien. Seul du personnel spécialisé et formé a le droit de monter les produits Truma, Risque d’intoxication par les gaz brûlés. de les réparer et d’effectuer la vérification du Dans des locaux fermés ou mal ventilés...
  • Página 29 Risque d’explosion par une réparation Pour l’installation de gaz, n’utiliser en impropre ou de modifications apportées Allemagne que des détendeurs selon à l’installation de gaz. Réalisation de ces tra- DIN EN 16129 (dans les véhicules) d’une vaux seulement par du personnel spécialisé. pression de sortie fixe de 30 mbar.
  • Página 30 à proxi- raccordements), mité du chauffage. Le cas échéant, réclamer – être dépourvu de rétrécissement de section l’autocollant auprès de Truma. et impérativement monté en pente ascen- Chauffage pendant le trajet dante sur toute la longueur, –...
  • Página 31 11 10 Figure 2 de faire fonctionner le chauffage en même temps que le dis- positif de ventilation d’air chaud Truma. 1 = Poignée de réglage (thermostat) 2 = Pièce de commande intégrée pour un ventilateur Truma TEB-3 3 = Pièce de commande intégrée pour un deuxième ventila-...
  • Página 32 20 secondes. d’air chaud Truma doivent être enlevées au moins une fois par an. Nettoyer la roue du ventilateur délicatement à l’aide d’un pinceau ou d’une petite brosse.
  • Página 33 – Faire coulisser le couvercle du compartiment à pile vers le Poids haut et remplacer la pile. Attention à la polarité plus / moins. S 3004 : env. 10,3 kg (sans ventilateur) – Refermer le couvercle du compartiment à pile. S 5004 : env. 17,5 kg (sans ventilateur) –...
  • Página 34 Dimensions S 3004 503* 102** Figure 9 S 5004 122* 533* 102** Figure 10 Avec listel chromé ** Truma Ultraheat (en option) Dimensions en mm avec tolérance de + 2 mm / - 1 mm Sous réserve de modifications techniques.
  • Página 35 – date d’achat Le partenaire SAV agréé ou le centre de service après-vente Truma décideront au cas par cas de la marche à suivre. Afin de prévenir tous dommages dus au transport, l’appareil ne de- vra être expédié qu’après concertation avec le partenaire SAV agréé...
  • Página 36 Veuillez vous adresser au centre de SAV Truma ou à un de nos partenaires de SAV agréés en cas de dysfonctionnements (voir www.truma.com). Pour un traitement rapide de votre demande, veuillez tenir prêts le type d’appareil et le numéro de série (voir plaque signalétique).
  • Página 37 Truma S 3004 / S 5004 Istruzioni per l’uso Pagina 2 Da tenere nel veicolo!
  • Página 38 Truma S 3004 / S 5004 Indice Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente e seguire le avvertenze di sicurezza e le istruzioni per l’uso. Simboli utilizzati ..............2 Scopo d’impiego ............... 2 Scopo d’impiego Truma S 3004 ................ 2 Truma S 5004 ................ 2 Avvertenze di sicurezza ............
  • Página 39 Se si parcheggia il veicolo ricreazionale in lo- zione professionale, delle conoscenze e delle cali chiusi: esperienze acquisite con i prodotti Truma e le – chiudere l’alimentazione del combustibile al norme pertinenti, sono in grado di eseguire riscaldamento correttamente i lavori necessari e di individua- –...
  • Página 40 Pericolo di esplosione per riparazioni Per l’impianto del gas, in Germania uti- scorrette o modifiche all’impianto del lizzare solamente regolatori di pressione gas. Far eseguire questi lavori solo da perso- conformi alla norma DIN EN 16129 (nei veicoli) nale qualificato. con pressione fissa in uscita di 30 mbar.
  • Página 41 Gli eventuali adesivi – essere posato senza restringimenti di se- mancanti possono essere richiesti a Truma. zione e in direzione ascendente per tutta la Uso del riscaldamento durante la marcia lunghezza –...
  • Página 42 1 = manopola di comando (termostato) lizzare il riscaldamento con un sistema di distribuzione dell’a- 2 = unità di comando integrata per un ventilatore TEB-3 Truma ria calda Truma in funzione. 3 = unità di comando integrata per un secondo ventilatore...
  • Página 43 – Rimuovere la polvere accumulata sullo scambiatore di calore, sulla piastra inferiore e sulla ventola del sistema di distribuzio- ne dell’aria calda Truma almeno una volta all’anno. Pulire con cura la ventola con un pennello o una piccola spazzola. – Dopo un fermo prolungato, controllare che lo scambiatore di calore non sia sporco ed eventualmente pulirlo.
  • Página 44 (in Germania, ad esempio, la legge sulla rottamazione di veicoli usati). Negli altri paesi, osservare le rispettive disposizioni in vigore. Specifiche tecniche (rilevate secondo la norma EN 624 o le condizioni di prova Truma) S 3004 / S 5004 Tipo di gas Gas liquido (propano / butano) Pressione di esercizio 30 mbar (v.
  • Página 45 S 3004 503* 102** Figura 9 S 5004 122* 533* 102** Figura 10 Con listello ornamentale cromato ** Truma Ultraheat (opzionale) Tutte le misure sono espresse in mm con tolleranza di + 2 mm / - 1 mm Salvo modifiche tecniche!
  • Página 46 Truma o se l’unità mediante riparazione o sostituzione a propria discrezione. Le di comando Truma (ad es. Truma CP plus, Truma iNet Box) parti difettose diventeranno di proprietà...
  • Página 47 In caso di guasti rivolgersi al centro di assistenza Truma o a un nostro partner di assistenza autorizzato (consultare il sito www.truma.com). Affinché la richiesta possa essere elaborata rapidamente, tenere a portata di mano il modello dell’apparecchio e il numero di matricola (vedere targa dati).
  • Página 48 Truma S 3004 / S 5004 Instrucciones de uso Página Llévelas en el vehículo...
  • Página 49 ����������������������������������������������������� 4 Este manual de instrucciones corresponde a las cale- 3�2 Funcionamiento seguro ���������������������������������� 4 facciones a gas Truma S 3004 y Truma S 5004� 3�3 Comportamiento en caso de anomalías ��������� 6 Las piezas opcionales del producto se encuentran des- 3�4...
  • Página 50 Truma S 3004 / S 5004 Fines de uso Fines de uso Indicaciones de advertencia Las indicaciones de advertencia se utilizan en este ma- Uso previsto nual para advertir sobre daños materiales y lesiones físicas� S 3004: El aparato solo está homologado para su mon- taje y funcionamiento en «caravanas»...
  • Página 51 (p� ej� peligro de quemaduras, a su formación e instrucción especializada, sus conoci- mientos y experiencia con los productos Truma y las peligro de incendio)� normas pertinentes, son capaces de realizar los trabajos En particular, los niños menores de 8 años deben ser...
  • Página 52 Truma S 3004 / S 5004 Indicaciones de seguridad Encargar a personal técnico la comprobación de la La zona de la salida de aire caliente del revestimiento calefacción y de la salida de gas de escape� puede calentarse mucho� No toque la zona de la salida de aire caliente del re- vestimiento durante el funcionamiento�...
  • Página 53 Las normativas y reglamentos nacionales deben y experiencia con los productos Truma y las normas respetarse� pertinentes, son capaces de realizar los trabajos nece- sarios de una forma adecuada y reconocer los posibles peligros�...
  • Página 54 Truma S 3004 / S 5004 Descripción del producto 4.2.1 Elementos de mando de la calefacción deseada, un sensor termostático (9) regula el suministro de gas al quemador y ajusta la llama� El ventilador es Con la empuñadura de mando (Fig� 2-1) se enciende controlado mediante un segundo botón de giro (5)�...
  • Página 55 Funcionamiento Truma S 3004 / S 5004 Funcionamiento Indicación remota de encendido* De forma opcional se puede equipar la calefacción con Conectar la calefacción una indicación remota de encendido (Fig� 5)� Esta utili- zará una luz roja intermitente para indicar que el encen- PRECAUCIÓN...
  • Página 56 Truma S 3004 / S 5004 Fallos PRECAUCIÓN La calefacción no se va a usar Deflagración a causa de encendidos des- durante un período prolongado controlados. Si la calefacción no va a usarse durante un período de Los procesos de encendido fallidos pueden tiempo prolongado, p�...
  • Página 57 Limpieza y cuidado Truma S 3004 / S 5004 La calefacción ya no calienta correctamente Comprobar que la abertura de chimenea no esté taponada (p� ej�, por la nieve)� En caso necesario, re- equipar la prolongación de chimenea� Retirar la alfombra o cualquier otra fuente de interfe- rencia de la calefacción�...
  • Página 58 S 3004: 3500 W positivo y negativo� nominal S 5004: 6000 W Consumo de gas S 3004: 30 – 280 g/h Cerrar de nuevo el compartimento de pila� S 5004: 60 – 480 g/h Colocar de nuevo el revestimiento� Carga térmica Eliminar la batería (véase el capítulo «Eliminación y...
  • Página 59 10.2.2 Exclusión de la garantía 10.2.1 Cobertura de la garantía del fabricante No existe derecho de garantía: Como fabricante del aparato, Truma ofrece al consumi- si se ha hecho un uso inadecuado, indebido, erró- dor una garantía que cubre posibles daños de material •...
  • Página 60 Truma o cuando el aparato de control de Truma (p� ej�, Truma CP plus, Truma iNet Box) no es utilizado ex- clusivamente para el control de aparatos de Truma o aparatos autorizados por Truma, en caso de daños ocasionados por sustancias extra-...
  • Página 61 En caso de avería, diríjase a la Central de Servicio Truma o a algún servicio técnico autorizado (visite www.truma.com). Para una tramitación rápida, tenga preparado el tipo de aparato y el número de serie (véase la placa de características). Truma Gerätetechnik GmbH & Co� KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12...
  • Página 62 Truma S 3004 / S 5004 Gebruiksaanwijzing Pagina 2 In het voertuig meenemen!
  • Página 63 Truma S 3004 / S 5004 Vóór de ingebruikneming de veiligheidsrichtlijnen en Inhoudsopgave de gebruiksaanwijzing zorgvuldig doorlezen en in acht nemen. Gebruikte symbolen .............. 2 Gebruiksdoel ..............2 Gebruiksdoel Truma S 3004 ................ 2 Truma S 5004 ................ 2 Veiligheidsrichtlijnen ............3...
  • Página 64 Vergiftigingsgevaar door rookgassen! De leiding en gebruiksaanwijzing en de meest rookgassen van de verwarming kunnen recente regels van de techniek het Truma in gesloten of slecht geventileerde ruimten product inbouwen, repareren en de goede (bijv. garages, werkplaatsen) tot vergiftigingen werking ervan controleren.
  • Página 65 Ontploffingsgevaar door ondeskundige re- Voor de gasinstallatie mogen in Duits- paratie of wijzigingen aan de gasinstalla- land uitsluitend drukregelaars volgens tie. Uitvoering van deze werkzaamheden uitslui- EN 16129 (in voertuigen) met een vaste uit- tend door vaktechnisch geschoold personeel. gangsdruk van 30 mbar worden gebruikt. Het debiet van de drukregelaar moet ten minste Reparaties van de verwarming mogen overeenkomen met het maximale verbruik van...
  • Página 66 Als er stickers ontbreken, kunnen deze – uit één stuk (zonder overgangen) bestaan, bij Truma worden aangevraagd. – zonder vernauwingen van de diameter en Gebruik van de verwarming tijdens het absoluut altijd over de hele lengte stijgend...
  • Página 67 Om een gelijkmatige en snelle verdeling van de warme lucht en een daling van de oppervlaktetemperaturen bij het uitlaatrooster van de warme lucht te bereiken, adviseren wij om de verwarming met ingeschakelde Truma warmelucht- 11 10 Afbeelding 2 installatie te gebruiken.
  • Página 68 Daarvoor van bovenaf het deksel in het midden aanraken. – Het opgehoopte stof op de warmtewisselaar, bodemplaat Daardoor wordt de verlichting gedurende circa 20 seconden en schoepenwiel van de Truma warmeluchtinstallatie moet ingeschakeld. ten minste eenmaal per jaar worden verwijderd. Maak het schoepenwiel voorzichtig met een kwast of een kleine bor- stel schoon.
  • Página 69 – Ommanteling verwijderen. Gewicht – Schuif het deksel van het batterijvakje naar boven en ver- S 3004: ca. 10,3 kg (zonder ventilator) vang de batterij. Let op de plaats van de plus en de min! S 5004: ca. 17,5 kg (zonder ventilator) –...
  • Página 70 Afmetingen S 3004 503* 102** Afbeelding 9 S 5004 122* 533* 102** Afbeelding 10 Met chromen sierstrip ** Truma Ultraheat (optioneel) Maten in mm met tolerantie + 2 mm / - 1 mm Technische wijzigingen voorbehouden!
  • Página 71 OEM of Truma Partner heeft gekocht en het niet – indien installatiewerkzaamheden, reparaties of ingrepen in het kader van een commerciële of zelfstandige beroepsma- door niet geautoriseerde partners worden uitgevoerd, tige activiteit doorverkoopt of bij derden installeert.
  • Página 72 Bij storingen kunt u contact opnemen met het Truma Servicecentrum of met een van onze erkende servicepartners (zie www.truma.com). Voor een snelle afhandeling dient u apparaattype en serienummer (zie typeplaat) gereed te houden. Truma Gerätetechnik GmbH & Co. KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12...
  • Página 73 Truma S 3004 / S 5004 Brugsanvisning Side Skal medbringes i køretøjet...
  • Página 74 Om denne vejledning Truma S 3004 / S 5004 Indholdsfortegnelse Om denne vejledning Om denne vejledning  2 Denne vejledning er en del af produktet Revisioner  2 Betjeningsvejledningen skal altid medbringes i Gyldighed  2 køretøjet Målgruppe  2 Sikkerhedshenvisningerne skal også...
  • Página 75 Truma S 3004 / S 5004 Anvendelse Anvendelse Advarsler I denne vejledning gøres der brug af advarsler om farer Tilsigtet brug for tings- og personskader S 3004: Anlægget er udelukkende godkendt til monte- Advarsler skal altid læses og overholdes ring og drift i »campingvogne« (caravans) og »skurvog- Overhold alle foranstaltninger, der er kendetegnet ne«...
  • Página 76 Sikkerhedshenvisninger Truma S 3004 / S 5004 Hvis der foretages ændringer på anlægget, herun- mentale evner og medføre forbrændinger Det er brug- • der tilbehørsdele erens pligt at drage fornøden omhu og holde tilsyn over Hvis der ikke anvendes originale Truma-dele som for tredjepart Brugeren gør tredjepart opmærksom på...
  • Página 77 Truma S 3004 / S 5004 Sikkerhedshenvisninger Om vinteren skal der fjernes sne fra under køretø- Brandfare på grund af forhøjede temperaturer! jet inden idriftsættelse af varmeanlæg, skorsten og Der kan under drift forekomme meget høje tempera- forbrændingsluftindsugning turer i varmeanlæggets monteringsrum, i selve varme- anlægget og ved aftræksskorstenen Genstande i disse...
  • Página 78 Produktbeskrivelse Truma S 3004 / S 5004 Evakuer alle personer fra køretøjet til brænderen og reducerer flammen i henhold dertil Blæseren styres af en ekstra drejeknap (5) Luk gasflasker, og sluk for gastilførslen udefra Hvis der ikke anvendes en blæser, strømmer kold Lad anlæg og gasanlæg (anlæg, gastilførsel, gasfla-...
  • Página 79 Truma S 3004 / S 5004 Produktbeskrivelse 4.2.1 Betjeningselement til varmeanlæg Tændingsfjernindikator* Betjeningsgrebet (Fig 2-1) bruges til at tænde varmean- Varmeanlægget kan også være udstyret med en tænd- lægget og indstille temperaturen En skala viser tempe- ingsfjernindikator (Fig 5) Denne viser en rød blinkende raturindstillingen 1 til 5 lampe, når tændingsautomaten er aktiv...
  • Página 80 Drift Truma S 3004 / S 5004 Drift FORSIGTIG Forpufning pga. ukontrollerede tændinger. Tilkobling af varmeanlægget Ved mislykkede tændingsprocesser kan der an- samles en antændelig gas-luftblanding i varme- FORSIGTIG anlægget Forpufning pga. ukontrollerede tændinger. Ved fejl eller mislykket tænding skal du Reduceret tændingsfrekvens på...
  • Página 81 Truma S 3004 / S 5004 Fejl Fejl Rengøring og pleje I det følgende beskrives foranstaltninger til afhjælpning FORSIGTIG af driftsforstyrrelser Hvis disse foranstaltninger ikke lø- Forbrænding pga. varme anlægsdele. ser problemet, skal du kontakte Truma Service Rengøring må kun udføres ved frakoblet og koldt varmeanlæg...
  • Página 82 Vedligeholdelse og reparation Truma S 3004 / S 5004 Vedligeholdelse og reparation Batteriskift ved tændingsautomaten Hvis der ved ibrugtagningen ikke kan høres tænd- gnister, eller der registreres mindre end to tændgnister pr sekund, skal batteriet udskiftes Tip: Isæt et nyt batteri, inden starten på hver varmesæson...
  • Página 83 Truma S 3004 / S 5004 Bortskaffelse og genanvendelse Bortskaffelse og 10.1 Mål genanvendelse Anlægget og batteriet i tændingsautomaten bortskaf- fes separat, iht de administrative bestemmelser i det pågældende anvendelsesland Overhold nationale for- skrifter og love (i Tyskland feks bestemmelserne om udrangerede køretøjer)...
  • Página 84 Dette gælder især i forbindelse med netværksstyring af anlægget, hvis styre enhederne og softwaren ikke er godkendt af Truma, eller hvis styreenheden fra Truma (feks Truma CP plus, Truma iNet Box) ikke udelukkende er blevet brugt til styring af Truma anlæg eller anlæg, der er godkendt...
  • Página 85 Ved fejl kontaktes Trumas serviceafdeling eller en af vores autoriserede servicepartnere (se www.truma.com). Sørg for at have oplysninger om apparattype og serienummer (se typeskiltet) klar for hurtig behandling. Truma Gerätetechnik GmbH & Co KG Service Wernher-von-Braun-Straße 12 85640 Putzbrunn Telefon +49 (0)89 4617-2020...

Este manual también es adecuado para:

S 5004