Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

NOTICE ORIGINALE D'INSTALLATION - ORIGINAL INSTALLATION INSTRUCTIONS
ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG- INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN
ISTRUZIONI ORIGINALI DI INSTALLAZIONE -
ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО УСТАНОВКЕ - ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tecumseh SILENSYS

  • Página 1 NOTICE ORIGINALE D’INSTALLATION - ORIGINAL INSTALLATION INSTRUCTIONS ORIGINAL-INSTALLATIONSANLEITUNG- INSTRUCCIONES ORIGINALES DE INSTALACIÓN ISTRUZIONI ORIGINALI DI INSTALLAZIONE - ИНСТРУКЦИИ ИЗГОТОВИТЕЛЯ ПО УСТАНОВКЕ - ORYGINALNA INSTRUKCJA INSTALACJI...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TECHNIQUES ......5 2.1 Typenschild der Baureihe 2.1 Identification label for 2.1 Etiquette signalétique de la Silensys® ......13 the Silensys® range ....9 gamme Silensys® ....5 2.2 Sicherheitseinrichtungen ..13 2.2 Safety devices ......9 2.2 Dispositif de sécurité .... 5 2.3 Optionen und Varianten ..13...
  • Página 3 TECNICHE ......21 ХАРАКТЕРИСТИКИ ....25 2.1 Eti queta de identi fi cación 2.1 Eti chett a di identi fi cazione 2.1 Маркировка ряда Silensys® 25 de la gama Silensys® ....17 della gamma Silensys® ..21 2.2 Устройство защиты ....25 2.2 Dispositi vo de seguridad ..17 2.2 Dispositi vo di sicurezza ..21...
  • Página 4 Table des matières | 1 OSTRZEŻENIE ....29 2 DANE TECHNICZNE ...29 2.1 Tabliczka identyfikacyjna serii Silensys® ......29 2.2 Zabezpieczenia ....29 2.3 Dostępne opcje i wersje ..29 2.4 Schematy układu chłodniczego ....... 29 3 INSTALACJA .......29 3.1 Rozpakowywanie ....29 3.2 Przenoszenie .......
  • Página 5: Mise En Gare

    Voir annexe 3 70 à 85 Nm Le Silensys® doit être installé dans un lieu bien aéré et non 114 à 126 Nm 70 à 85 Nm soumis aux vents dominants. Laisser libre la circulati on d’air au niveau du condenseur et sous le compresseur.
  • Página 6: Noti Ce D'installati On

    Ils RAPPELS■GÉNÉRAUX permett ent de réduire le diff érenti el Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer son de pression au démarrage et d’éviter bon foncti onnement, il est conseillé de : la migrati on de fl uide frigorigène - Vérifi er que le circuit à...
  • Página 7: Mise En Service

    - pour les Scrolls montés en parallèle, le contrôleur Compati bilité de la tension d’alimentati on avec celle du électronique monté dans le Silensys® commande la marche- groupe. arrêt des compresseurs suivant la pression d’aspirati on et leurs temps de marche.
  • Página 8: Entretien - Maintenance

    - le fonctionnement de la résistance de carter ou de la DEMONTAGE DE LA FAÇADE ceinture chauffante. ■ ■ 5.6.■Déshydrateur Les groupes Silensys® sont tous équipés d’un filtre déshydrateur à braser. Choix■du■filtre■déshydrateur■: Lors de chaque intervention sur le circuit frigorifique, il est conseillé...
  • Página 9: Warning

    Tecumseh. 2- TECHNICAL DATA ■ ■ 3.5.■Mounti ■ ng■(1 or 2 opti ons according to ■ ■ 2.1.■Identi ■ fi ■ cati ■ on■label■for■the■Silensys ■range ® model) See Appendix 1 bis The unit must be installed and affi xed on a level plane.
  • Página 10: General Reminders

    All the compressors in the TECUMSEH range are - Protect the bodywork while soldering pipes. protected by an external or internal protecti on mechanism,...
  • Página 11: Preventing Leakage

    (operati on in pump down). Make sure that: - Scroll compressor: electronic controller set up in Silensys® The power supply voltage is compati ble with that of the acti vates on-off control of compressors according to the condensing unit.
  • Página 12: Condenser

    - Replace the motor-driven fan and its capacitor (size S model). - Crankcase heater operation. ■ ■ 5.6.■Filter■drier REMOVAL OF COVER Silensys® condensing units are all fitted with a brazed filter drier. Replacement■filter■drier■selection: When changing the filter drier, ensure that it is replaced with an equivalent in capacity and pressure drop and with the correct direction of flow.
  • Página 13: Hinweis - Information

    70 bis 85 Nm Siehe Anhang 3 M10 = 48Nm M8 = 32Nm Der Silensys® ist an einem gut belüft eten Ort zu installieren, aber nicht dem Wind auszusetzen. Es sollte vorne oder seitlich kein Hindernis SAMMLER FLÜSSIGKEITSABSPERRVENTIL stören, um die Rezirkulati on der Luft zum Verfl üssiger zu vermeiden...
  • Página 14: Allgemeine Empfehlungen

    - Füllen Sie nur Öl nach, wenn die Rohrleitungen länger sind Um die Qualität des TECUMSEH Verfl üssigungssatzes und seinen als 10 m. Verwenden Sie in diesem Fall das von TECUMSEH einwandfreien Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen: empfohlene Öl. Wenn Ihre Anlage Steigleitungen aufweist,...
  • Página 15: Inbetriebnahme

    Pressostat (Pump Down Schaltung) gesteuert werden. Überprüfung■vor■dem■Anlauf - Scroll-Verdichter werden über SILENSYS® eingebauten Controller in Abhängigkeit vom Sauggasdruck Die Verfl üssigungstemperatur darf während der Übergangszeit und deren Betriebszeiten gesteuert . 63 °C nicht überschreiten. Sorgen Sie dafür, dass sich in der Nähe des Verfl üssigungssatzes keine Wärmequellen befi nden.
  • Página 16: Wartung Und Service

    Übersetzung der Originalanleitung 5- WARTUNG UND SERVICE ■ ■ 5.5.■Elektrische■Prüfung Regelmässig die elektrischen Anschlüsse der angeschraubten Änderungen am Verflüssigungssatz Silensys® sind ohne die Komponenten überprüfen und bei Bedarf nachziehen. Genehmigung von TECUMSEH unzulässig. Defekte Teile müssen durch Originalteile ersetzt werden.Um die akustischen Regelmässige Überprüfung:...
  • Página 17: Advertencia

    Pares■de■apriete■de■las■válvulae■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Silensys® no deberá bloquear o difi cultar el paso, el desplazamiento en■los■compresores■y■los■acumuladores...
  • Página 18: Indicaciones Generales

    Traducción de las instrucciones originales INDICACIONES GENERALES: Tubería de descarga: Para preservar la calidad del grupo TECUMSEH y garanti zar el Un separador de aceite situado a la salida del compresor buen funcionamiento, le aconsejamos lo siguiente: asegura el buen retorno del mismo. Dos válvulas de retención están instaladas aguas arriba del condensador.
  • Página 19: Estanquidad Del Circuito

    - para los scroll montados en paralelo, el regulador electrónico Compati bilidad de la tensión de alimentación con la del montado en los Silensys® comanda la marcha y paro de grupo, los compresores según la presión de aspiración y según su Calibración de los elementos de protección eléctricos,...
  • Página 20: Condensador

    - Desconectar el cable de ventilador de los bornes. ■ ■ 5.6.■Deshidratador - Desmontar los 4 tornillos de fijación del soporte. Los grupos Silensys® están equipados de un filtro deshidratador - Extraer el conjunto ventilador + soporte. a soldar. - Sustituir el motor-ventilador y su condensador eléctrico.
  • Página 21: Avvertenza

    114 a 126 Nm 70 a 85 Nm Si veda allegato 3 Il Silensys® deve essere installato in un luogo ben areato e non M10 = 48Nm M8 = 32Nm risott oposto a venti dominanti . Lasciare libera la circolazione dell’aria a livello del condensatore.
  • Página 22: Collegamenti Elett Rici

    Un separatore d’olio posizionato all’uscita del compressore Promemoria generali: assicura il ritorno otti male dell’olio. Due valvole di non ritorno Per preservare la qualità del gruppo TECUMSEH e assicurarne sono installate a monte del separatore e del condensatore. Questi il corrett o funzionamento, si consiglia di: componenti permett ono di ridurre il diff erenziale di pressione allo - Verifi care che il circuito da collegare sia pulito e disidratato.
  • Página 23: Attivazione

    | Istruzioni per l’installazione Tradott o dalle istruzioni originali 4- ATTIVAZIONE durante i regimi di transizione. Allontanare il gruppo di condensazione da qualsiasi fonte di calore. I nostri compressori sono progett ati per funzionare ad una Compati bilità della tensione di alimentazione con quella temperatura ambiente massima di 46°C.
  • Página 24: Manutenzione

    - Scollegare il cavo del ventilatore dalla morsettiera. ■ ■ 5.6.■Disidratatore - Smontare le 4 viti di fissaggio dal supporto. Le unità di condensazione Silensys® dispongono tutte di un - Estrarre il gruppo ventilatore + supporto. filtro disidratatore a brasare. Scelta del filtro disidratatore: - Sostituire il moto-ventilatore e il relativo condensatore.
  • Página 25: Предостережение

    малошумной работы. Во время монтажа следует принять холодильным подключениям. некоторые меры предосторожности для предотвращения - Компания TECUMSEH EUROPE S.A.S снимает с себя возникновения шумовых помех и вибраций: ответственность в случае, если монтаж и техническое - агрегат должен быть надежно закреплен на прочном...
  • Página 26: Инструкция По Монтажу

    ■ 3.9. Подключение электрокомпонентов Основная функция заключается в возврате в компресcор пара, который образовывается в испарителе. Как правило, Для подключения электрокомпонентов см. электрическую всасывающий трудобпровод расчитывается для минимизации схему ( см. документ Электрические характеристики Silensys ® потерь. 26/46 366473_a/ 03.2018...
  • Página 27: Пуск

    | Инструкция по монтажу Перевод инструкции изготовителя Для маленьких и средних моделей, рекомендуется компрессор, если вакуум не сломан на стороне высокого подсоединить питающий кабель до крепления на стену. и низкого давления. Следует убедиться, что компрессор находится под давлением. Для этого рекомендуется заполнять - Подключить...
  • Página 28: Обслуживание

    насосе). ■ 5.5. Электрические проверки - для спиральных, электронный контроллер, установленный Систематически проверять электрические соединения в Silensys, управляет пуском - остановкой компрессоров в элементов, которые фиксируются винтами. При зависимости от давления всасывания и их наработкой. необходимости, произвести повторное зажатие винтов.
  • Página 29: Ostrzeżenie

    Informacje dotyczące dostawy agregatów znajdują się w ogólnych warunkach sprzedaży. ■ ■ 3.4.■Poziomy■hałasu Instalacja Urządzenie Silensys® zostało zaprojektowane do bardzo cichej pracy. - Instalacja agregatu oraz wszystkich urządzeń pochodnych musi zostać przeprowadzona przez wykwalifi kowany personel. Podczas instalacji należy podjąć odpowiednie działania, mające na celu zapobieganie powstawaniu zbędnych hałasów i drgań:...
  • Página 30: Podłączenia Elektryczne

    OGÓLNE■PRZYPOMNIENIE:■ Przewody czynnika ciekłego: Aby zachować wysoką jakość agregatu TECUMSEH i zapewnić jego Należy ograniczać spadki ciśnienia. Spadki ciśnienia, które prawidłowe funkcjonowanie, należy przestrzegać poniższych zaleceń: mogą być dość znaczące są generowane przez akcesoria - Sprawdzić, czy obwód przeznaczony do podłączenia jest czysty...
  • Página 31: Rozruch

    | Instrukcja montażu Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 4- ROZRUCH stanu przejściowego. Trzymać wszelkie źródła ciepła z dala od agregatu skraplającego. Nasze sprężarki są przeznaczone do pracy przy maksymalnej Sprawdzić zgodność napięcia zasilania z napięciem agregatu. temperaturze otoczenia wynoszącej 46°C. Nie przekraczać tej temperatury.
  • Página 32: Serwisowanie Ikonserwacja

    ■ ■ 5.6.■Osuszacz ■ ■ 5.1.■Skraplacz Agregaty Silensys® s wyposażone w filtr osuszający do lutowania. Czyszczenie wymiennika i agregatu należy wykonywać co Dobór filtra osuszającego: najmniej raz w roku. Dostęp do urządzenia można uzyskać od wewnątrz, po uprzednim zdjęciu osłony wentylatora.
  • Página 33: Annexes

    Gamme Silensys® | Silensys® range | Baureihe Silensys® | Gama Silensys® | ANNEXE Gamma Silensys® | модельный ряд Silensys® | Seria Silensys® Taille Fluide frigorigène Applicati ons Modèles Débit d’air* Ø Aspirati on Ø Départ liquide Poids Poids Pressostat Size...
  • Página 34 Gamme Silensys® | Silensys® range | Baureihe Silensys® | Gama Silensys® | ANNEXE Gamma Silensys® | модельный ряд Silensys® | Seria Silensys® Taille Fluide frigorigène Applications Modèles Débit d’air* Ø Aspiration Ø Départ liquide Poids Poids Pressostat Size Refrigerant Application...
  • Página 35: Русский Язык

    Plaque signalétique | Label | Typenschild | Placa de características | ANNEXE Targhetta informativa | маркировка | Tabliczka znamionowa 1bis Français English Deutsch Español Désignation Description Bezeichnung Designaciones Tension Nominal voltage Nominale Spannung Tensión nominal Fréquence Nominal frequency Frequenz Frecuencia nominal Nombre de phases Number of phases Anzahl der Phasen...
  • Página 36 Schémas frigorifiques | Refrigeration schematic | Kältekreislauf | Esquema frigorífico | ANNEXE Schema frigorifero | схемы холодильного контура | Schematy chłodnicze Français English Deutsch Español Italiano РУССКИЙ ЯЗЫК Polski Désignation Description Bezeichnung Designaciones Designazione обозначение Opis Bouteille Receiver Sammler Acumulador Accumulatore Ресивер...
  • Página 37 Installati on des Silensys | Installati on of Silensys | Montage der Silensys | Instalación de Silensys | ANNEXE Installazione del Silensys | Установка Silensys | Instalacja Silensys Encombrement - Dimensions - Abmessungen - Dimensiones - Ingombri - габариты - Wymiary całkowite...
  • Página 38 Installation des Silensys | Installation of Silensys | Montage der Silensys | Instalación de Silensys | ANNEXE Installazione del Silensys | Установка Silensys | Instalacja Silensys Fixation au mur Wall mounting Montagean der Wand Montaje sobre pared Montaggio a parete Настенное...
  • Página 39 Accès aux points de raccordement | Access to connecti ons | Zugang zu den Anschlüssen | Acceso a puntos ANNEXE de conexionado | Accesso ai punti di raccordo | доступ к соединениям | Dostęp do przyłączy Capacité de serrage Presse-étoupe Torque setti ng Cable gland Anzugsdrehmoment...
  • Página 40 Réglage du variateur | Fan speed control | Steuerung der Geschwindigkeitsregelung | Reglaje del variador | ANNEXE Regolazione del variatore | настройка вариатора | Ustawienia przemiennika Plage de pression : de 10 à 25 bar Pressure range : 10-25 Bar Druckbereich: von 10 bis 25 bar Campo de presión : de 10 a 25 bar.
  • Página 41 Significato Rappresentazione Описание Значение Обозначение Opis Znaczenie Oznaczenie Trait continu Conducteurs connectés par Tecumseh Solid line Wiring connected by Tecumseh Durchgängige Linie Werkseitige Verkabelung von Tecumseh Trazo continuo Cableado efectuado por Tecumseh Tratto continuo Conduttore connesso da Tecumseh Сплошная линия...
  • Página 42 Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne Désignation Représentation Repère Designation Representation Reference Bezeichnung Zeichen Zeichen Designación Representación Señalización Designazione Rappresentazione Riferimento Описание Обозначение Знак Opis Oznaczenie Odnośnik Ventilateur - Fan Ventilator - Ventilador...
  • Página 43 Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne 366473_a/ 03.2018 43/46...
  • Página 44 Données electriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne Pour les Applications B.P. : Ambiance 32°C / RETOUR GAZ 32°C / Température d’évaporation = -25°C / Température de condensation = 55°C - Pour les applications M.H.P. et H.P. : Ambiance 35°C / / RETOUR GAZ 35°C / Température d’évaporation = 5°C / Température de condensation = 55°C.
  • Página 45 ANNEXE Comment connecter le T-Connect ? How to install T-Connect? T-Connect T-Connect Principe de connexion breveté Connection system patented par Tecumseh by Tecumseh • Approcher, centrer et appuyer ! • Approach, center and press! 1. Approcher T-Connect vers 1. Approach...
  • Página 48 EUROPEAN HEAD OFFICE 2, avenue Blaise Pascal 38 090 Vaulx-Milieu France Tel.: +33 (0)4 74 82 24 00 info@tecumseh.com GERMAN OFFICE M 7, 16 - 18 68161 Mannheim Germany Tel. int+49 (0)621 862407 Fax int +49 (0)621 862407-19 ITALIAN OFFICE...

Tabla de contenido