Table des matières 1 MISE EN GARDE ....5 1 WARNING ......9 1 WARNUNG ......13 2 CARACTÉRISTIQUES 2 TECHNICAL 2 TECHNISCHE DATEN ..13 TECHNIQUES .......5 CHARACTERISTICS .....9 2.1. Typenschild der 2.1. Étiquette signalétique 2.1. Serial label for the Baureihe WINTSYS® ..13 de la gamme WINTSYS®...
Página 3
Table des matières 1 ADVERTENCIA ....17 1 ATTENZIONE ......21 1 ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ ..25 2 ТЕХНИЧЕСКИЕ 2 CARACTERÍSTICAS 2 CARATTERISTICHE TECNICHE ......21 TÉCNICAS ......17 ХАРАКТЕРИСТИКИ ...25 2.1. Etichetta n. di serie 2.1. Placa de características 2.1. Маркировка ряда gamma WINTSYS® .... 21 de la gama WINTSYS®...
Página 4
Spis treści | 1 OSTRZEŻENIE ....29 2 DANE TECHNICZNE ...29 2.1. Tabliczka znamionowa urządzeń z serii WINTSYS® ......29 2.2. Zabezpieczenia ....29 2.3. Schematy układu chłodniczego ...... 29 3 INSTALACJA ......29 3.1. Rozpakowywanie ....29 3.2. Przenoszenie ...... 29 3.3.
- le groupe doit être fixé solidement sur un support stable et électriques. et rigide, La responsabilité de TECUMSEH ne pourra être retenue si - les lignes de tuyauteries doivent être suffisamment souples le montage et la maintenance ne sont pas conformes aux pour éviter la transmission de vibrations.
Notice d’installation | RAPPELS RAPPELS Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer son Pour préserver la qualité du groupe TECUMSEH et assurer bon fonctionnement, il est conseillé de : son bon fonctionnement, il est conseillé de : - Vérifier que le circuit à raccorder est propre et déshydraté.
Il est interdit de procéder à des modifications sur le groupe avant démarrage » avant la mise sous tension. Ne jamais WINTSYS® sans autorisation préalable de TECUMSEH. démarrer le compresseur si le vide n’est pas cassé en Les pièces défectueuses doivent impérativement être HP et BP et s’assurer que l’enveloppe du compresseur...
à la législation en vigueur. A ce titre, ce produit n’est pas lui-même soumis à la directive 2006/42/UE. Dans un constant effort d’amélioration de ses produits, TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S se réserve ■ 5.3. Remplacement du compresseur le droit de faire évoluer les informations contenues dans ce...
- the piping lines should be sufficiently flexible to avoid the transmission of vibrations. TECUMSEH cannot be held liable if installation and mainte- nance are not carried out in accordance with the instructions It is sometimes recommended to separate the unit from its and information provided in this document.
Translated from the original instructions NOTES NOTES To maintain the quality of the TECUMSEH unit and ensure that To maintain the quality of the TECUMSEH unit and ensure that it functions properly, we recommend that you: it functions properly, we recommend that you: - Ensure that the tubing to be connected is clean and dry.
No modifications to the WINTSYS® unit are permitted without installation). Please consult the section on “Pre-start checks” the prior authorization of TECUMSEH. Faulty parts must be before switching on. Never start the compressor under replaced with original spare parts and maintenance must a vacuum, whether high or low pressure, and ensure be done in accordance with local regulations.
To this end, this product is not itself subject to Directive 2006/42/EU. In a constant effort to improve its products, TECUMSEH SALES AND LOGISTICS S.A.S reserves the right to modify the information contained in this document without warning.
- Der Verflüssigungssatz ist fest auf einer stabilen und kältetechnische und elektrische Anschlüsse zu installieren. unbeweglichen Standfläche zu montieren. TECUMSEH übernimmt keine Haftung, wenn Montage und - Die Rohrleitungen müssen flexibel genug sein, um die Wartung nicht gemäß dieser Anleitung ausgeführt werden.
- Keine Additive oder Farbstoffe zum Kältemittel hinzuzufügen. scheint. - Die Rohre so zu installieren, dass die Bildung von Ölfallen Alle Verdichter von TECUMSEH sind durch ein externes oder sowie Vibrationen und das Ausdehnen der Rohre vermieden internes Schutzorgan geschützt, dessen Funktionsprinzip auf werden.
Vakuum anlaufen (HD- und ND-Seite) und Veränderungen am Verflüssigungssatz WINTSYS® sind ohne stellen Sie sicher, dass im Verdichtergehäuse ein Überdruck die Genehmigung von TECUMSEH unzulässig. Defekte Teile herrscht. Um dies zu erreichen, wird empfohlen, den müssen durch Originalteile ersetzt und Wartungsarbeiten in Kältekreislauf langsam im Falle von R404A/R452A bis auf 4...
Gesetzen entspricht. Daher unterliegt der Verflüssigungssatz selbst nicht der Richtlinie 2006/42/EU. Zur kontinuierlichen Verbesserung seiner Produkte behält sich TECUMSEH SALES AND LOGISTICS S.A.S. das Recht vor, die in diesem Dokument enthaltenen Informationen ohne Vorankündigung zu ändern. Wintsys® und L’Unité Hermétique® sind Warenzeichen von ■...
Deben tomarse precauciones durante la instalación para evitar la emisión de ruidos o vibraciones no deseados: TECUMSEH no se hace responsable de la ejecución de las tareas de instalación y mantenimiento en desacuerdo con las - la unidad debe sujetarse firmemente a un soporte rígido y instrucciones y la información que contiene este documento.
Los cables de la instalación deben cumplir los requisitos establecidos por la norma NF C15-100 en Francia, o las Con objeto de preservar la calidad de la unidad TECUMSEH y normas legalmente aplicables en el país correspondiente garantizar su correcto funcionamiento, se recomienda: (IEC 60204/IEC 60335).
(instalación operativa). Consulte la sección “Pruebas previas al arranque” antes de TECUMSEH. Las piezas defectuosas deben sustituirse por de poner en marcha la unidad. No ponga en marcha el compresor piezas de repuesto originales. Asimismo, el mantenimiento en vacío, ni a alta ni a baja presión, y asegúrese de que la carcasa...
En este sentido, este producto no está sujeto a la Directiva 2006/42/UE. Como parte de su constante esfuerzo por mejorar sus productos, TECUMSEH SALES AND LOGISTICS S.A.S. se ■ 5.3. Sustitución del compresor reserva el derecho a modificar la información que contiene este documento sin aviso previo.
(non forniti). In tal caso, occorre adeguarsi alle raccomandazioni fornite dai produttori Etichetta n. di serie gamma WINTSYS® di tali elementi per la loro selezione e montaggio. TECUMSEH si ■ 2.1. esonera della responsabilità della scelta di questi antivibranti e Vedere allegato 1 bis della loro capacità...
Istruzioni per l’installazione | Tradotto dalle istruzioni originali NOTE NOTE Per preservare la qualità dell'unità TECUMSEH e assicurare un Per preservare la qualità dell'unità TECUMSEH e assicurare buon funzionamento, è consigliato di: un buon funzionamento, è consigliato di: - Assicurarsi che le condotte da collegare siano pulite e - Verificare la compatibilità...
Sono vietate eventuali modifiche sulle unità WINTSYS®, per i fluidi zeotropici. La precarica deve essere effettuata senza l’autorizzazione preliminare da parte di TECUMSEH. nelle tubature del liquido. Il completamento della carica I componenti difettosi devono essere sostituiti con parti di...
è soggetto alla direttiva 2006/42/UE. Al fine di poter continuare a migliorare i suoi prodotti, TECUMSEH si riserva il diritto di modificare le informazioni contenute in questo documento senza alcun preavviso. Wintsys® e L’Unité Hermétique® sono marchi registrati di TECUMSEH EUROPE SALES AND LOGISTICS S.A.S.
требования, предъявляемые к электрическим и холодильным устанавливаемых на большой высоте над уровнем моря, подключениям. следует учитывать воздействие плотности воздуха. Компания TECUMSEH не несёт ответственности в тех ■ 3.4. Акустика случаях, когда монтаж и техническое обслуживание Во время монтажа следует принять некоторые меры...
питания и управления отключены. ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Все электроподсоединения на местах должны соответство- вать стандарту NFC15-100 во Франции или действующим Для сохранения качества агрегата TECUMSEH и обеспечения стандартам в странах монтажа оборудования (IEC 60204/ его надлежащей работы рекомендуется: IEC 60335). - Убедиться, что подсоединяемый трубопровод чистый...
выполняется через жидкостную линию. Оставшееся Запрещается вносить изменения в агрегат WINTSYS® без количество хладагента можно заправить во всасыва- предварительного разрешения TECUMSEH. Неисправные ющую линию до достижения номинального рабочего детали необходимо заменять запасными частями произво- режима системы. Перед подключением см. раздел...
В случае замены компрессора AJ² см. приложение 6. Учитывая постоянную работу по совершенствованию Поиск утечек и периодические ■ 5.4. своей продукции, компания TECUMSEH EUROPE SALES AND проверки LOGISTICS оставляет за собой право вносить изменения в данные, представленные в настоящем документе, без...
Poziomy hałasu ■ 3.4. TECUMSEH nie ponosi żadnej odpowiedzialności za montaż Podczas instalacji należy podjąć odpowiednie działania, mające i konserwacje przeprowadzone niezgodnie z niniejszymi na celu zapobieganie powstawaniu zbędnego hałasu i drgań: instrukcjami i informacjami.
- Stosować wyłącznie podzespoły zgodne z przeznaczonym jeśli numer modelu wydaje się zgodny. czynnikiem chłodniczym. Wszystkie sprężarki firmy TECUMSEH są chronione przez - Nie dodawać żadnych dodatków ani barwników do czynnika zewnętrzne lub wewnętrzne zabezpieczenie, którego zasada chłodniczego.
(działająca insta- Nie wolno wykonywać modyfikacji agregatu WINTSYS® lacja). Przed włączeniem zasilania zapoznać się z punktem bez zgody firmy TECUMSEH. Elementy uszkodzone należy „Wykaz czynności kontrolnych przed uruchomieniem”. bezwzględnie wymieniać na elementy oryginalne, a konser- Nigdy nie uruchamiać sprężarki w stanie podciśnienia, bez wację...
2006/42/UE. W związku z nieustannym dążeniem do poprawiania jakości swoich produktów firma TECUMSEH SALES AND LOGISTICS S.A.S. zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w niniejszej instrukcji obsługi bez uprzedniego powiadomienia.
Gamme WINTSYS® | WINTSYS® range | Baureihe WINTSYS® | Gama WINTSYS® | ANNEXE Gamma WINTSYS® | Модельный ряд WINTSYS® | Seria WINTSYS® Fluide Pressostat frigorigène Modèle Poids emballé (coupure - enclenchement) Débit d’air * Pressure switch Refrigerant Model Packaged (cut-off - trigger) fluid number Air flow*...
Página 34
Plaque signaletique | Identification plate | Typenschild | Placa de características | ANNEXE Targhetta informativa | Заводская табличка | Tabliczka znamionowa 1 BIS Français English Deutsch Español Désignation Description Bezeichnung Descripción Numéro de série Serial number Seriennummer Número de serie Fluide frigorigène Refrigerant fluid Kältemittel...
Página 36
Installation des WINTSYS® | Installation of WINTSYS® | Montage der WINTSYS® | Instalación de WINTSYS® | ANNEXE Installazione dell’unità WINTSYS® | Монтаж WINTSYS® | Instalacja agregatu WINTSYS® Encombrement - Size - Abmessungen - Tamaño - Dimensioni - Размер - Rozmiar Le groupe doit être installé...
Página 37
Accès aux points de raccordement | Access to connection points | Zugang zu den Anschlüssen | Acceso a los puntos ANNEXE de conexión | Accesso ai punti di collegamento | Доступ к местам подключения | Dostęp do przyłączy Raccordements électriques Electrical connections Elektrische Anschlüsse Conexiones eléctricas...
Página 38
Données électriques | Electrical data | Elektrische Daten | Datos eléctricos | ANNEXE Dati elettrici | Электрические характеристики | Dane elektryczne 50 Hz 60 Hz 50 Hz 60 Hz « Intensité « Intensité « Intensité nominale nominale « Intensité « Intensité ventilateur »...
Página 39
AJ² - T-Connect Comment connecter le T-Connect ? How to install T-Connect ? T-Connect T-Connect Principe de connexion breveté Connection system patented par Tecumseh by Tecumseh • Approcher, centrer et appuyer ! • Approach, center and press! 1. Approcher T-Connect vers 1.
Página 40
Sélection réarmement du pressostat | Pressure switch reset selection | Auswahl der Reset-Art für das Pressostat | ANNEXE Selección de posición del interruptor de rearme del presostato | Selezione riarmo pressostato | Выбор сброса реле давления | Wybór trybu kasowania presostatu Réglage usine Factory setting Werkseinstellung...
Página 44
EUROPEAN HEAD OFFICE 2, avenue Blaise Pascal 38 090 Vaulx-Milieu France Tel.: +33 (0)4 74 82 24 00 info@tecumseh.com GERMAN OFFICE M 7, 16 - 18 68161 Mannheim Germany Tel. int+49 (0)621 862407 Fax int +49 (0)621 862407-19 ITALIAN OFFICE...