Descargar Imprimir esta página
Aspen Pumps MAX HI-FLOW Guia De Inicio Rapido
Aspen Pumps MAX HI-FLOW Guia De Inicio Rapido

Aspen Pumps MAX HI-FLOW Guia De Inicio Rapido

Bomba con depósito de eliminación de condensación de perfil bajo

Publicidad

Enlaces rápidos

This pump has been designed for the removal of pH neutral air conditioner condensate water only. To do so this pump must be installed and connected to the correct power supply by a qualified engineer/electrican in accordance with these instructions and local
electrical codes and regulations.
Cette pompe a été conçue pour l'évacuation d'eau de condensats au pH neutre qui a été produite uniquement par une unité de climatisation. Cette pompe doit être installée et branchée à une alimentation électrique par un ingénieur/électricien qualifié et
conformément aux instructions, codes électriques et réglementations.
Diese Pumpe wurde ausschließlich für die Entfernung von pH-neutralem Kondenswasser von Klimaanlagen entwickelt. Dafür ist diese Pumpe von einer entsprechend ausgebildeten Person unter Berücksichtigung der vorliegenden Anweisungen zu montieren und in Betrieb zu
nehmen. Diese Pumpe muss von einem Elektriker unter Einhaltung lokaler Vorschriften und Richtlinien für Elektroinstallationen korrekt an die Stromversorgung angeschlossen werden.
Esta bomba ha sido diseñada para eliminar únicamente el agua condensada de pH neutro air conditioner. Esta bomba debe instalarla y activarla una persona competente según estas instrucciones. Un electricista cualificado debe conectar esta bomba a una
fuente de alimentación adecuada de conformidad con las regulaciones y códigos eléctricos locales.
Questa pompa è stata progettata esclusivamente per la rimozione di acqua di condensa del condizionatore a pH neutro. La pompa deve essere installata e messa in servizio da un elettricista qualificato in conformità con gli standard e le normative elettriche locali.
Данный насос предназначен для отвода только pH-нейтрального водного конденсата из кондиционера. Данный насос должен устанавливаться и подсоединяться к сети питания должно выполняться квалифицированным инженером/электриком с
соблюдением данных инструкцийи местных нормативов и правил.
Pompka jest przeznaczona wyłącznie do usuwania skroplin z ukladów klimatyzacji o neutralnym pH. Montaż pompki, podłączenie jej do zasilania oraz przekazanie do eksploatacji musi zostać przeprowadzone przez osobę dysponującą odpowiednimi
kwalifikacjami przez wykwalifikowanego technika/elektryka w ścisłej zgodności z niniejszą instrukcją i miejscowymi przepisami dotyczącymi urządzeń elektrycznych.
Deze pomp is ontworpen voor het verwijderen van pH-neutraal condenswater afkomstig van air conditioners. Deze pomp moet worden geïnstalleerd en op de juiste stroomvoorziening aangesloten door bevoegde personen in overeenstemming met deze
instructies en lokale elektrische voorschriften opgelegd door de elektriciteitsmaatschappij.
*Subject to terms & conditions *Sous réserve de modalités et conditions *Vorbehaltlich der Allgemeinen Geschäftsbedingungen
*Sujeto a los términos y condiciones *Soggetto a termini e condizioni *В соответствии с правилами & условий *Z zastrzeżeniem zasady i warunki
*Onderhevig aan voorwaarden
Information correct at time of going to press • Informations correctes au moment de la publication • Alle Angaben entsprechen dem Stand der Drucklegung
• Información correcta en el momento de enviarse a imprenta • Informazioni corrette al momento della stampa • Информация верна на момент выхода в печать
• Informacje poprawne w chwili oddania do druku • Informatie is correct bij het ter perse gaan
A SPENPUMPS.COM
reliable | silent | simple
1
IN THE BOX • DANS LA BOÎTE • LIEFERUMFANG • EN LA CAJA • NELLA CONFEZIONE • В КОМПЛЕКТЕ • ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA • IN DE VERPAKKING
PUMP • POMPE • PUMPE • BOMBA • POMPA
• НАСОС • POMPKA • POMP
Wall mounting clips • Clips de fixation muraux •
Wandbefestigungsclips • Clips para montaje en pared
• Morsetti per l'istallazione a parete •
Скобы для крепления к стене • Zaciski do
montowania na ścianie • Muurbevestigingsklemmen
Plug & play
Rod mounting clips • Clips de fixation sur tige •
Stangenbefestigungsclips • Clips para montaje en barra
• Morsetti per l'istallazione su montante • Скобы
4 inlets Ø from
для крепления на стержень • Zaciski do
21mm - 27mm
mocowania prętów • Stangbevestigingsklemme
SUGGESTED XTRA ACCESSORIES • ACCESSOIRES XTRA SUGGÉRÉS • EMPFOHLENES XTRA-ZUBEHÖR • CONTENIDO DE LA CAJA • ACCESSORI XTRA CONSIGLIATI
• РЕКОМЕНДУЕМЫЕ АКСЕССУАРЫ XTRA • SUGEROWANE AKCESORIA XTRA • VOORGESTELDE XTRA ACCESSOIRES
FP2013
B7501
Rubber adaptor • Adaptateur en caoutchouc
32-21mm
• Gummiadapter • Adaptador de caucho
15mm 3/4"
• Adattatore in gomma • Резиновый переходник
• Złączka gumowa • Rubber Adapter
3
INSTALLATION • INSTALLATION • EINBAU • INSTALACIÓN • INSTALLAZIONE • МОНТАЖ • INSTALACJA • INSTALLATIE
144 mm / 5 21/32"
134 mm / 5 9/32"
285 mm / 11 7/32"
Length
285 mm / 11 7/32"
Depth
144 mm / 5 21/32"
Height
134 mm / 5 9/32"
Rod mounting clips for use with Ø8mm and Ø10mm
threaded studding • Clips de fixation sur tige à utiliser
avec boulons filetés (diamètre : Ø8 mm et Ø10 mm) •
Stangenbefestigungsclips zur Verwendung mit Ø 8 mm
und Ø 10 mm Gewindestangen • Clips para montaje
en barra para usar con Espárragos de Ø8 mm y Ø10
mm • Morsetti per il montaggio su montante da
utilizzare con barra filettata da Ø8mm e Ø10mm •
Скобы для крепления на стержень для
использования с резьбовыми шпильками Ø
8 мм и Ø 10 мм • Zaciski do mocowania prętów do
stosowania z kołkiem gwintowanym Ø8mm i Ø10mm
• Stangbevestigingsklemmen voor gebruik bij Ø 8 mm
en Ø 10 mm draadeinden
POWER • ALIMENTATION • STROMVERSORGUNG
5
• ALIMENTACION • ALIMENTAZIONE • ПИТАНИЕ • MOC
• STROOMTOEVOER
European 230V:
EN
(L) LIVE: Brown • (N) NEUTRAL: Blue • EARTH: Green/Yellow
FR
(L) PHASE: Marron • (N) NEUTRE: Bleu • TERRE: Vert/Jaune
DE
(L) PHASE: Braun • (N) NEUTRAL: Blau • SCHUTZLEITER: Grün/Gelb
ES
(L) FASE: Marrón •(N) NEUTRO: Azul • TOMA DE TIERRA: Verde/Amarillo
IT
(L) FASE: Marrone • (N) NEUTRO: Blu • TERRA: Verde/Giallo
RU
(L) ФАЗА: Коричневый • (N) НОЛЬ: Голубой • ЗЕМЛЯ: Зеленый/желтый
żółty
PL
(L) POD NAPIĘCIEM: Brązowy • (N) ZERO: Niebieski • UZIEMIENIE: Zielono-
NL
(L) FASE: Bruin • (N) NUL: Blauw • AARDE: Groen/Geel
Twist 90º to release non-return valve • Tourner de 90° pour relâcher la
soupape anti-retour • 90° drehen, um Rückschlagventil freizugeben • Girar
90º para liberar la válvula antirretorno • Ruotare di 90° per sganciare la
valvola di non ritorno • Поверните на 90° для отключения
обратного клапана • Obrócić o 90º, aby zwolnić zawór
jednokierunkowy • Draai 90º om de terugslagklep te openen
x2
Built-in spirit level • Niveau à bulle intégré •
Eingebaute Wasserwaage • Medidor de nivel
integrado • Livella a bolla d'aria integrata •
Bстроенный спиртовой уровень •
Wbudowana poziomnica • Ingebouwde waterpas
x2
FP2038
Rigid pipe • Tuyau rigide • Starres
Hose to waste / soil pipe adaptor • Du tuyau souple au
Rohr • Conducto rígido • Tubo
tuyau de vidange / renvoi • Adapter für Abflussrohr
rigido • Жесткая трубка • Rura
• De manguera a tubo de residuos/de suelo • Adattatore
sztywna • Harde buis
di scarico autosigillante • Дренажный шланг /Переходник
для канализационной трубы • Wąż-rura odpływowa /
pion kanalizacyjny • Buis naar afval / Afwatering
adapter
ALARM/VOLT FREE • ALARME/LIBRE DE POTENTIEL • ALARM/POTENTIALFREIE
• ALARMA SIN TENSIÓN ELÉCTRICA • WALLARME/CONTATTI LIBERI DA TENSIONE
• АВАРИЙНАЯ СИГНАЛИЗАЦИЯ/БЕСПОТЕНЦИАЛЬНЫЙ КОНТАКТ
• ALARM / BEZNAPIĘCIOWY • ALARM / GEEN SPANNING
European 230V:
Black
Black
Noir
Noir
Schwarz
Schwarz
Negro
Negro
Nero
Nero
Черный
Черный
Czarny
Czarny
Zwart
Zwart
LOW PROFILE CONDENSATE TANK PUMP MANUAL
POMPE D'ÉVACUATION POUR RÉSERVOIR DE CONDENSAT DE FAIBLE HAUTEUR
FLACHPROFIL-BEHÄLTERPUMPE ZUR KONDENSATABLEITUNG
BOMBA CON DEPÓSITO DE ELIMINACIÓN DE CONDENSACIÓN DE PERFIL BAJO
POMPA CON SERBATOIO PER LA RIMOZIONE DELLA CONDENSA A PROFILO BASSO
НИЗКОПРОФИЛЬНЫЙ НАСОС БАКА ДЛЯ ОТВОДА КОНДЕНСАТА
NISKOPROFILOWA POMPA ZBIORNIKOWA DO USUWANIA KONDENSATU
PLATTE CONDENSPOMP
2
SPECIFICATIONS • CARACTÉRISTIQUES • KENNDATEN • ESPECIFICACIONES • SPECIFICHE • ХАРАКТЕРИСТИКИ • DANE TECHNICZNE • SPECIFICATIES
Max. flow (@ 0 m/ft) • Débit max. (à 0 m/pied) • Max. Förderleistung (bei 0 m/Fuß) • Caudal máx. (a 0 m/ft) • Portata max (@ 0 m/ft) • Макс.
скорость тока воды (@ 0 м/фут) • Maks. przepływ (wys. podn. 0) • Max. debiet (bij 0 m hoogte)
Max. rec. head • Hauteur max. rec. • Max. empf. Förderhöhe • Altura rec. máx. • Preval. max consig. • Макс. реком. высота подъема • Maks. zalec.
wys. podnoszenia • Max. netto opvoerhoogte
Sound level @ 1m • Niveau de bruit à 1m • Geräuschpegel @ 1m • Nivel de ruido @ 1m • Livello sonoro @ 1m • Уровень шума (на расстоянии 1 м)
• Hałas (w odl. 1 m) • Geluidsniveau 1m
Pump Power supply • Alimentation de la pompe • Stromversorgung Pumpe • Suministro de energía de la bomba • Alimentazione elettrica pompa
• Электропитание насос • Zasilanie pompki • Pompvoeding
Non Continuous • Non continu • Nicht Durchgehend • No continua • Non continuo • Не непрерывно • Nieciągły • Niet-continue
x1
Class • Catégorie • Geräteklasse • Clase • Classe • Класс изоляции • Klasa • Veiligheidsklasse
Max. AC unit output • Puissance de sortie Max. de l'Unité de Climatisation • Max. Ausgangseinheit Klimaanlage • Max. Salida de la unidad de AA •
Uscita max climat. • Макс. производительность кондиционера • Maksymalna moc klimatyzatora. • Max. AC unit uitgang
Max. water temp • Temp. max. de l'eau • Max. Wassertemp. • Temperatura máxima del agua • Temp. max acqua • Макс. температура воды
x2
• Maks. temp. wody • Max. water temperatuur
Inlets/Outlets • Entrées / Sorties • Ein- / Ausgänge • Entradas / Salidas • Entrate / Uscite • Входов / выходов • Wloty / wyloty
• IIngangen / Uitgangen
IP Protection • Indice de protection IP • IP-Schutz • Protección IP • Protezione IP • Степень защиты IP • Klasa ochrony IP • IP bescherming
x2
Safety switch • Interrupteur de sécurité • Sicherheitsschalter • Interruptor de seguridad • Interruttore di sicurezza • Аварийный выключатель •
Wyłącznik bezpieczeństwa • Veiligheidsschakelaar
Thermal protection • Protection thermique • Hitzeschutz • Protección térmica • Protezione termica • Тепловая защита • Zabezpieczenie przed
przegrzaniem • Thermische beveiliging
PERFORMANCE GRAPHS • GRAPHIQUES DE PERFORMANCE • LEISTUNGSDIAGRAMME • GRÁFICOS DE RENDIMIENTO • GRAFICI DELLE PRESTAZIONI • ГРАФИКИ
4
ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТИ • WYKRESY WYDAJNOŚCI • PRESTATIEDIAGRAMMEN
6MM / 1/4" FLOW
10
230V
9
50Hz
8
7
6
5
4
3
2
1
0
50
100
Litres per hour • Litres par heure • Liter pro stunde • Caudal en litros/hora • Litri all'ora • Литров в час
AC max. unit sizing chart • Graphique des dimensions max. de l'unité d'AC
• Abmessungsdiagramm zur maximalen Größe der Klimaanlage • Gráfica
de potencias máximas de la unidad de aire acondicionado a las que puede
funcionar la bomba • Grafico dimensioni unità Max CA • Измерительная
схема автономного кондиционера серии Max • Tablica maks. wielkości
jednostek AC • AC Max unit dimensioneringskaart
Head / m
0
1
2
3
4
5
5.4
6mm flow / 1/4"
3A HI-LEVEL SAFETY SWITCH • 3A INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ • 3A SICHERHEITSSCHALTER • 3A INTERRUPTOR DE SEGURIDAD • INTERRUTTORE DI SICUREZZA
6
LIVELLO ECCESSIVO DA 3 A • ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ-ПРЕДОХРАНИТЕЛЬ • WYŁĄCZNIK BEZPIECZEŃSTWA 3A • 3A VEILIGHEIDSSCHAKELAAR
Split • Séparer • Separare • Разделить • Rozdzielić • Splitsen
1A
3A
SAFETY
(BLACK)
L
N
C
High level safety switch maximum is 3 Amp - must be fitted • La capacité maximale de l'interrupteur de sécurité de haut niveau est de 3 ampères - doit être installé • Hochniveau-
Sicherheitsschalter maximal 3 A – muss eingebaut werden • El máximo del interruptor de seguridad de alto nivel es de 3 Amp; debe instalarse • Interruttore di sicurezza di livello alto,
massimo 3 Ampere – deve essere fissato • Аварийный выключатель защиты от перелива на 3 А — должен быть установлен • Maksimum wyłącznika bezpieczeństwa
wysokiego poziomu wynosi 3 Amp – należy go zamontować • Het maximum van de peilveiligheidsschakelaar is 3 Ampère – moet worden geïnstalleerd
1 Amp fuse MUST be installed in the live supply to the pump • Un fusible de 1A doit être installé sur l'alimentation directe de la pompe • 1-Ampere-Sicherung muss
an der netzspannungsführenden Leitung zur Pumpe installiert werden • Se debe instalar un fusible de 1 Amperio en el suministro directo a la bomba • 1 fusibile Amp
deve essere installato nella alimentazione di tensione alla pompa • В линию питания от сети насоса следует установить 1 амперный предохранитель • Bezpiecznik
1 A musi zostać zamontowany w ramach zasilania pompki • 1 amp-zekering moet in de live toevoer naar de pomp worden geïnstalleerd
5mins on, 5mins off • Marche 5 minutes, arrêt 5 minutes •
работы, 5 минут перерыв • 5 minut wł., 5 minut wył. • 5
(Normally Closed) • 3 A normalerweise geschlossen •
3 A Normalmente cerrado • 3 A Normalmente chiuso
• Нормально замкнутые контакты на 3 А • 3A
10MM / 3/8" FLOW
5M
150
200
250
300
• Litry na godzinę • Liter per uur
AC max. unit sizing chart • Graphique des dimensions max. de l'unité d'AC
• Abmessungsdiagramm zur maximalen Größe der Klimaanlage • Gráfica
de potencias máximas de la unidad de aire acondicionado a las que puede
funcionar la bomba • Grafico dimensioni unità Max CA • Измерительная
схема автономного кондиционера серии Max • Tablica maks. wielkości
L / hr
kW
300
400
235
313
162
216
106
141
65
87
36
48
0
-
10mm flow / 3/8"
Cut barb at dotted line • couper le raccord sur la ligne en pointillés • Spitze an gepunkteter Linie
abschneiden • Cortar la lengüeta por la línea de puntos • Tagliare l'estremità a gancio sulla linea
tratteggiata • отрезать штуцер по пунктирной линии • przeciąć wzdłuż kropkowanej linii •
snijd de slangaansluiting door op de stippellijn
VRF • DRV Débit de réfrigérant variable • VRF (Volumen de Refrigerante Variable)
L
N
L
SAFETY
(BLACK)
L
SAFETY
(BLACK)
N
1.65
550 L/hr
кг
kg •
5m / 16ft
44 dB(A)
230 VAC, 0.8 A*, 50Hz
5 Minuten an, 5 Minuten aus • Marcha 5 minutos, paro
5 minutos • 5 minuti acceso, 5 minuti spento • 5 минут
minuten aan, 5 minuten uit
I Appliance
733 kW / 2.5m Btu/h
40º C / 104º F
Ø21mm to Ø27mm / 6mm (1/4") & 10mm (3/8")
IP24
3 A Normally closed • Potentiel 3A, contacts NC
Normalnie zamknięty • 3 A Normaal gesloten
10
230V
9
50Hz
8
7
6
5M
5
4
3
2
1
0
100
200
300
400
500
600
Litres per hour • Litres par heure • Liter pro stunde • Caudal en litros/hora • Litri all'ora • Литров в час
• Litry na godzinę • Liter per uur
jednostek AC • AC Max unit dimensioneringskaart
Head / m
L / hr
kW
0
550
733
1
470
626
2
390
520
3
300
400
4
210
280
5
55
73
5.4
0
0
N
L
COMMS
N
PCB
SAFETY
(BLACK)
3A
1A
L
N

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aspen Pumps MAX HI-FLOW

  • Página 1 This pump has been designed for the removal of pH neutral air conditioner condensate water only. To do so this pump must be installed and connected to the correct power supply by a qualified engineer/electrican in accordance with these instructions and local electrical codes and regulations.
  • Página 2 Neem voor hulp contact op met Aspen Pumps indien oraz odprowadzenia wody. gwarancji. Upewnij się, że wszystkie chemiczne środki 1 Korytko spustowe klimatyzatora wypełnia się...