Página 1
VLE 2130 E de Erstinbetriebnahme en Initial operation fr Démarrage seulement 2-Säulen-Hebebühne 2-post lift Pont élévateur á 2 colonnes es Funcionamiento Inicial it Funzionamento iniziale sv Driftstart Elevador de dos columnas Ponte sollevatore a 2 colonne 2-pelarlyftar Eerste ingebruikname Käytön aloitus...
Página 2
2 | VLE 2130 E | 1 689 978 551 2017-11-17 Robert Bosch GmbH...
4 | VLE 2130 E | Verwendete Symbolik de - Inhaltsverzeichnis Verwendete Symbolik In der Dokumentation Verwendete Symbolik In der Dokumentation 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 1.1.1 Warnhinweise – Aufbau und Bedeutung 4 Warnhinweise warnen Benutzer oder umstehende Perso- 1.1.2...
Verwendete Symbolik | VLE 2130 E | 5 Allgemeine Hinweise Auf dem Produkt Anlieferung Die auf den Produkten dargestellten Warnzeichen beachten und in lesbarem Zustand halten. Es ist kurzfristig ein Gabelstapler bereitzustellen. Gewicht der Hebebühnen ca. 600 kg. GEFAHR – Stromführende Teile beim Öffnen...
6 | VLE 2130 E | Wichtige Hinweise zur Befestigung der Säulen Wichtige Hinweise zur Be- Empfohlene Fundamente festigung der Säulen Voraussetzung für eine einwandfreie Aufstellung ist ein ebener, ungerissener, frostsicherer und waagerechter Dem Untergrund und dem Fundament sowie der Betonboden mit einer Festigkeitsklasse von mindes- Sorgfältigkeit der Montage kommen größte Bedeu-...
Wichtige Hinweise zur Befestigung der Säulen | VLE 2130 E | 7 Verbundanker 3.2.2 Einzelfundament Vorgaben Bezeichnung, Wert Die vom Dübelhersteller vorgeschriebenen Montage- Bewehrung, oben und unten BSt 500 M, Q131, 95x110 vorschriften und Mindesttiefen für die Verankerun- gen sind zu beachten! Zulässiges δ...
8 | VLE 2130 E | Montage Montage Probebohrung durchführen, um das Fundament be- züglich Tiefe und Beschaffenheit (Qualitätsprüfung Mechanische Montage Fundament und Beton) bewerten zu können (siehe Kap. 3). GEFAHR – Falsche Montage der Säulen! Bodenplatten nach Angaben des Dübelherstellers Todes- oder Verletzungsgefahr durch Herun- verdübeln.
Montage | VLE 2130 E | 9 Elektrischer Anschluss 4.3.1 Netzleitung anschließen ¶ Netzleitung anschließen Nach der Erstinstallation, nach Reparaturen, nach Aderbezeichnung Bezeichnung Veränderungen an der Installation, sowie nach Vor- Netzleitung Main-Power schrift VDE 0100 vorgeschrieben, sind Schutzleiter- prüfungen durchzuführen! Der elektrische Schaltplan befindet sich im Anhang A.
10 | VLE 2130 E | Schlussprüfung und Einweisung Schlussprüfung und Ein- Einstellung der Abschaltpunkte weisung Die Abschaltpunkte der VLE 2130 E wurden im Werk bereits voreingestellt und können bei der Erstinbe- 1. VLE 2130 E entsprechend den Vorgaben (z. B triebnahme nicht verändert werden.
Symbols used | VLE 2130 E | 11 en - Contents Symbols used In the documentation Symbols used In the documentation 1.1.1 Warning notices - 1.1.1 Warning notices - Structure and meaning Structure and meaning Warning notices warn of dangers to the user or 1.1.2...
Bosch customer service maximum loadbearing capacity, the load distribution or a service agent authorized by Bosch will be pleased ratio between the long and short support arms must to submit a quotation for a maintenance agreement.
Important information for installation of columns | VLE 2130 E | 13 Important information for Recommended foundations installation of columns A prerequisite for proper installation is a flat, frost- proof, horizontal concrete floor without any cracks The substrate, the foundation and also careful and with a strength class of at least C20/25.
14 | VLE 2130 E | General information Shear connectors 3.2.2 Individual footing Specifications Designation, value Attention must be paid to the manufacturer's fitting Reinforcement, top and bottom BSt 500 M, Q131, 95x110 instructions and the minimum anchoring depths. Permissible δ...
Installation | VLE 2130 E | 15 Installation 2. Perform a trial drilling to assess the depth and properties of the foundation (check of foundation Mechanical installation and concrete quality) (refer to Section 3). 3. Connect the base panels as specified by the connector manufacturer.
16 | VLE 2130 E | Installation Electrical connection 4.3.1 Connecting power cord ¶ Power cord connection Protective conductor checks are to be performed Wire designation Designation following initial installation, repair work, installation Power cord Main-Power modifications and as specified by VDE 0100.
The cut-out points of the VLE 2130 E are pre-set at the factory and cannot be altered on initial 1. Have proper operation and safety of the VLE 2130 E commissioning. checked by a qualified person in the specified manner (e.g.
18 | VLE 2130 E | Symboles utilisés fr - Sommaire Symboles utilisés Dans la documentation Symboles utilisés Dans la documentation 1.1.1 Avertissements – Conception et signification 1.1.1 Avertissements – Conception Les avertissements mettent en garde contre les dangers et signification pour l’utilisateur et les personnes présentes à proximité.
(par ex. interrupteur prin- d’utilisation original. Si le montage du pont élévateur cipal, circuits imprimés). n’est pas assuré par le service clients Bosch ou par un ¶ Les travaux sur les installations électriques espace SAV agréé par Bosch, un contrôle de sécurité...
20 | VLE 2130 E | Informations importantes sur la fixation des colonnes Informations importantes Fondations recommandées sur la fixation des colonnes L ’installation dans les règles nécessite un sol en béton plan, non fissuré, hors gel et horizontal, d’une Le support et les fondations de même que le soin...
Informations importantes sur la fixation des colonnes | VLE 2130 E | 21 Tiges filetées 3.2.2 Semelle isolée Prescriptions Désignation, valeur Observer les consignes de montage du fabricant de Armature en haut et en bas BSt 500 M, Q131, 95x110 chevilles de même que les profondeurs minimales...
22 | VLE 2130 E | Montage Montage 2. Effectuer un forage d’essai pour évaluer la profon- deur et la nature des fondations (contrôle qualité Montage mécanique des fondations en béton) (voir chap. 3). 3. Cheviller les plaques de base en respectant les DANGER –...
Montage | VLE 2130 E | 23 Raccordement électrique 4.3.1 Raccorder le câble d’alimentation ¶ Raccorder le câble d’alimentation Un contrôle du conducteur de protection doit être Désignation des brins Désignation effectué après la première installation, après des câble d’alimentation Main-Power réparations, après des modifications de l’installation...
Contrôle final et formation Réglage des points de déclenche- ment 1. Le VLE 2130 E doit être soumis à un contrôle de sécurité et de fonctionnement par une personne Les points de déclenchement du VLE 2130 E ont été compétente conformément aux prescriptions préréglés à...
Símbolos empleados | VLE 2130 E | 25 es - Índice Símbolos empleados En la documentación Símbolos empleados En la documentación 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 1.1.1 Advertencias: estructura y significado 25 Las indicaciones de advertencia advierten de peligros 1.1.2 Símbolos en esta documentación...
¶ Antes de abrir VLE 2130 E, separarlo de la a cargo de un servicio técnico Bosch o de un servicio red de tensión. técnico autorizado por Bosch. Eliminación como residuo Este procedimiento de recepción de seguridad com-...
Indicaciones importantes para la fijación de las columnas | VLE 2130 E | 27 Indicaciones importantes Fundamentos recomendados para la fijación de las co- La condición imprescindible para una instalación lumnas correcta es disponer de un suelo de hormigón llano, sin grietas, a prueba de heladas y horizontal, con El subsuelo y los fundamentos tienen la máxima im-...
28 | VLE 2130 E | Indicaciones generales Anclaje de unión 3.2.2 Fundamento aislado Especificaciones Denominación, valor Se han de tener en cuenta las normas de montaje y Armadura, arriba y abajo BSt 500 M, Q131, 95x110 las profundidades mínimas prescritas por el fabri- δ...
Montaje | VLE 2130 E | 29 Montaje 2. Realizar una perforación de prueba para evaluar la profundidad y el estado de los fundamentos (com- Montaje mecánico probación de la calidad de los fundamentos y el hormigón) (véase el cap. 3).
30 | VLE 2130 E | Montaje Conexión eléctrica 4.3.1 Conectar el cable de red ¶ Conectar el cable de red Tras la primera instalación, tras reparaciones así Denominación de conductores, Denominación como por prescripción de la norma VDE 0100, se...
Inspección final e instrucción del personal | VLE 2130 E | 31 Inspección final e Ajuste de los puntos de desconexión instrucción del personal Los puntos de desconexión de la VLE 2130 E se han preajustado ya en fábrica y no se pueden modificar 1.
32 | VLE 2130 E | Simboli utilizzati it - Indice Simboli utilizzati Nella documentazione Simboli utilizzati Nella documentazione 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e 1.1.1 Indicazioni di avvertimento – struttura e significato significato Le indicazioni di avvertimento mettono in guardia dai 1.1.2...
Bosch o un centro di assistenza au- co di una coppia di bracci portanti deve corrispondere al torizzato da Bosch saranno lieti di sottoporvi un’offerta massimo al 60 % della portata massima (con VLE 2130 E per un contratto di manutenzione. 1800 kg).
34 | VLE 2130 E | Avvertenze importanti relative al fissaggio delle colonne Avvertenze importanti re- Fondazioni consigliate lative al fissaggio delle co- Requisito indispensabile per l’installazione regolare lonne è un pavimento in calcestruzzo orizzontale, perfet- tamente livellato, non fessurato e resistente al gelo Il fondo, le fondazioni e la dovuta diligenza durante con una classe di resistenza di almeno C20/25.
Página 35
Avvertenze importanti relative al fissaggio delle colonne | VLE 2130 E | 35 Ancoraggio chimico 3.2.2 Fondazione isolata Specifiche Denominazione, valore Le indicazioni di montaggio e le profondità minime Armatura, lato superiore ed infe- BSt 500 M, Q131, 95x110 prescritte dal produttore dei tasselli per l’ancoraggio...
36 | VLE 2130 E | Montaggio Montaggio 2. Effettuare una trivellatura di prova in modo da poter valutare la profondità e le caratteristiche della fonda- Montaggio meccanico zione (controllo qualità di fondazione e calcestruzzo) (vedi cap. 3). PERICOLO – rischio di montaggio non corretto 3.
Montaggio | VLE 2130 E | 37 Collegamento elettrico 4.3.1 Collegamento del cavo di alimentazione elettrica ¶ Collegare il cavo di alimentazione elettrica Al termine dell’installazione iniziale, dopo interventi Denominazione fili Denominazione di riparazione o di modifica dell’installazione nonché cavo alimentazione elettrica...
38 | VLE 2130 E | Controllo finale e istruzione iniziale Controllo finale 4.3.3 Verifica dei campi rotanti e istruzione iniziale Effettuare la verifica prima sulla colonna principale, quin- di sulla colonna secondaria. 1. Far controllare da un esperto il regolare funziona- mento e le condizioni di sicurezza di VLE 2130 E in 1.
Använda symboler | VLE 2130 E | 39 sv - Innehållsförteckning Använda symboler I dokumentationen Använda symboler I dokumentationen 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad och bety- 1.1.1 Varningsanvisningar – Uppbyggnad delse och betydelse Varningsanvisnignar varnar för faror för användaren eller 1.1.2 Symboler – Benämning och betydelse 39 personer runt omkring.
40 | VLE 2130 E | Använda symboler Allmänna anvisningar På produkten Leverans Beakta alla varningstecken på produkterna och se till att de hålls i läsbart tillstånd. En gaffeltruck måste hållas tillhanda kort tid. Billyftarnas vikt ca 600 kg. FARA – Strömförande delar när VLE 2130 E Montering av annan person öppnas!
Página 41
Viktiga anvisningar för montering av pelarna | VLE 2130 E | 41 Viktiga anvisningar för Rekommenderade fundament montering av pelarna Förutsättning för en felfri uppställning är ett jämnt, frostsäkert och vågrätt betonggolv utan sprickor med Underlaget och fundamentet liksom noggrannheten en hållfasthet på...
Página 42
42 | VLE 2130 E | Allmänna anvisningar Kompoundankare 3.2.2 Enskilt fundament Riktlinjer Beteckning, värde Dybeltillverkarens monteringsföreskrifter och mini- Förstärkning, uppe och nere BSt 500 M, Q131, 95x110 midjup för förankringarna måste beaktas! Tillåten δ > 200 kN/m² Använd tillräckligt stora mellanläggsbrickor för kom- Betongmellanskikt >...
Montering | VLE 2130 E | 43 Montering 2. Provborra för att kunna bedöma fundamentets djup och beskaffenhet (kvalitetskontroll av fundament och Mekanisk montering betong) (se kap. 3). 3. Dybla bottenplattorna enligt dybeltillverkarens anvis- FARA – Felmontering av pelarna! ningar.
Página 44
44 | VLE 2130 E | Montering Elanslutning 4.3.1 Anslutning av nätsladd ¶ Anslutning av nätsladd Efter den första installationen, efter reparationer, ef- Ledarbeteckning Beteckning ter ändringar på installationen liksom enligt föreskrif- nätsladd Main-Power ten VDE 0100 måste skyddsledarkontroller utföras! Det elektriska kopplingsschemat återfinns i bilaga A.
Página 45
Inställning av frånslagningspunkterna instruktion Frånslagningspunkterna för VLE 2130 E har förin- ställts på fabriken och kan inte förändras vid den 1. Låt en sakkunig kontrollera VLE 2130 E enligt före- första drifttagningen. skrifterna (t ex BGG 945 i Tyskland) rörande funktion och säkerhet.
46 | VLE 2130 E | Gebruikte symbolen nl - Inhoud Gebruikte symbolen In de documentatie Gebruikte symbolen In de documentatie 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen – opbouw en be- 1.1.1 Waarschuwingsaanwijzingen tekenis – opbouw en betekenis Waarschuwingsaanwijzingen waarschuwen voor gevaren 1.1.2 Symbolen – Benaming en betekenis voor de gebruiker of omstanders. Bovendien beschrij-...
Bosch-klan- toezicht van een elektricien werken. tenservice of een door Bosch geautoriseerde service- ¶ Voor het openen van de VLE 2130 E deze instanties ondergaan. van het stroomnet loskoppelen. Deze veiligheidsafname bevat volgende prestaties: Afvalverwerking...
48 | VLE 2130 E | Belangrijke aanwijzingen voor het bevestigen van de zuilen Belangrijke aanwijzingen Aanbevolen funderingen voor het bevestigen van de Voorwaarde voor een correcte opstelling is een zuilen vlakke, ongescheurde, vorstveilige en horizontale betonbodem met een sterkteklasse van minstens De ondergrond en de fundering en de zorgvuldigheid C20/25.
Página 49
Belangrijke aanwijzingen voor het bevestigen van de zuilen | VLE 2130 E | 49 Samengestelde ankers 3.2.2 Afzonderlijke fundering Instelwaarden Aanduiding, waarde De door de pluggenfabrikant voorgeschreven monta- Bewapening, boven en onder BSt 500 M, Q131, 95x110 gevoorschriften en minimum dieptes voor de veran- keringen moeten in acht worden genomen! Toelaatbaar δ...
50 | VLE 2130 E | Montage Montage 2. Proefboring uitvoeren om de fundering met betrek- king tot diepte en hoedanigheid (kwaliteitscontrole Mechanische montage fundering en beton) te kunnen beoordelen (zie hoofdstuk 3). GEVAAR – verkeerde montage van de zuilen! 3.
Montage | VLE 2130 E | 51 Elektrische aansluiting 4.3.1 Netleiding aansluiten ¶ Netleiding aansluiten Na de eerste installatie, na reparaties, na veran- Aderaanduiding Aanduiding deringen aan de installatie en volgens voorschrift netleiding Main-Power VDE 0100 voorgeschreven zijn controles van de...
52 | VLE 2130 E | Eindcontrole en instructie Eindcontrole en instructie Instelling van de uitschakelpunten 1. Laat de VLE 2130 E volgens de voorschriften De uitschakelpunten van de VLE 2130 E werden in (bijv. BGG 945 in Duitsland) op functie en veiligheid de fabriek al vooringesteld en kunnen bij de eerste controleren door een deskundige.
Ohjeen symbolit ja kuvakkeet | VLE 2130 E | 53 fi - Sisällysluettelo Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa Ohjeen symbolit ja kuvakkeet Ohjeistossa 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 1.1.1 Varoitustekstit – Rakenne ja merkitys 53 Turva- ja varo-ohjeet varoittavat käyttäjää ja lähistöllä...
54 | VLE 2130 E | Yleisiä ohjeita Yleisiä ohjeita VAARA – Varo avattaessa virtaa johtavia osia VLE 2130 E! Toimitus Mikäli virtaa johtaviin osiin (esim. pääkytkin, piirilevyt) kosketetaan, on olemassa tapatur- Käyttäjän on hankittava kuljetusta varten haarukkatrukki man, sydänkohtauksen tai jopa hengenvaara.
Página 55
Tärkeitä ohjeita pilarien kiinnitystä varten | VLE 2130 E | 55 Tärkeitä ohjeita pilarien Suositeltavat perustat kiinnitystä varten Moitteettoman asennuksen edellytys on tasainen, pak- kasenkestävä, ehjä ja vaakasuora betonilattia, jonka lu- Alusta ja perusta sekä niiden tarkka asennus ovat juusluokka on vähintään C20/25. Vaadittava kantokyky erittäin tärkeitä.
Página 56
56 | VLE 2130 E | Yleisiä ohjeita Liitosankkurit 3.2.2 Yksittäinen perusta Oletusarvot Nimi, arvo Tulppien valmistajan laatimat asennusmääräyksistä ja Raudoitus, ylhäällä ja alhaalla BSt 500 M, Q131, 95x110 ankkureiden minimisyvyyksistä on pidettävä kiinni! Sallittu δ > 200 kN/m² Käytä liitosankkureiden kanssa tarpeeksi isoja aluslevy- Betonipeite >...
Asennus | VLE 2130 E | 57 Asennus Suorita koeporaukset, jotta voit arvioida jalustan syvyyden ja ominaisuudet (jalustan ja betonin laatu- Mekaaninen asennus tarkastus) (ks. kapp. 3). Kiinnitä pohjalevyt tulppia käyttäen tulpan valmista- VAARA - pilarit asennettu väärin! jan ohjeiden mukaan.
Página 58
58 | VLE 2130 E | Asennus Sähköliitäntä 4.3.1 Verkkojohdon liittäminen ¶ Verkkojohdon liittäminen Ensimmäisen asennuksen , korjausten sekä asen- Johtimen merkintä Merkintä nusmuutosten jälkeen sekä määräyksen VDE 0100 verkkojohto Main-Power mukaan on suoritettava suojajohdintestit! Sähkökaavio löytyy liitteestä A. Main-Power 4.3.2...
Página 59
Lopputesti ja perehdyttäminen | VLE 2130 E | 59 Lopputesti ja perehdyttä- Päältäkytkentäpisteiden säätö minen Komponentin VLE 2130 E päältäkytkentäpisteet on esisäädetty tehtaalla eikä niitä voi muuttaa ensim- 1. VLE 2130 E ohjeiden mukaan (esim. BGG 945 Sak- mäisen käyttöönoton yhteydessä.
Página 60
60 | VLE 2130 E | Anhang A: Elektrischer Schaltplan 1 689 978 551 2017-11-17 Robert Bosch GmbH...
Página 61
| VLE 2130 E | 61 Robert Bosch GmbH 1 689 978 551 2017-11-17...
Página 62
62 | VLE 2130 E | 1 689 978 551 2017-11-17 Robert Bosch GmbH...
Página 63
| VLE 2130 E | 63 Robert Bosch GmbH 1 689 978 551 2017-11-17...
Página 64
Robert Bosch GmbH Diagnostics Franz-Oechsle-Straße 4 73207 Plochingen DEUTSCHLAND www.bosch.com bosch.prueftechnik@bosch.com 1 689 978 551 | 2017-11-17...