Mantenimiento; Especificaciones; Ensamblaje - Milwaukee TEMP-GUN 2269-20 Manual Del Operador

Termómetro infrarrojo/ contacto
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

pueden generar chispas, lo que posiblemente
producirá un incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
•Permanezca alerta, preste atención a lo que
esté haciendo y use el sentido común al utilizar
el Temp-Gun™. No use este producto si está
cansado o se encuentra bajo los efectos de
las drogas, el alcohol o algún medicamento.
Un momento de descuido puede causar lesiones
personales graves.
• No estire el cuerpo para alcanzar mayor distan-
cia. Mantenga los pies bien asentados y con-
serve el equilibrio en todo momento. Esto permite
tener un mejor control en situaciones inesperadas.
USO Y CUIDADO DE LAS
HERRAMIENTAS CON BATERÍA
• Esta herramienta está diseñada para alimentarse
con (1) batería de 9V debidamente insertada en
el termómetro Temp-Gun™ de MILWAUKEE.
No intente utilizarlo con otro voltaje o fuente de
alimentación.
•No deje la batería al alcance de los niños.
• Instale la batería, según los diagramas de po-
laridad (+ / –).
• Deseche de inmediato las baterías usadas, en
forma correcta.
• No incinere ni desarme las baterías.
• En condiciones abusivas, puede salir líquido
expulsado de la batería; evite el contacto. Si
se produce un contacto accidental, lávese con
agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, además busque atención médica. El líquido
que sale expulsado de la batería puede provocar
irritaciones o quemaduras.

MANTENIMIENTO

• Haga que un técnico califi cado realice el manten-
imiento de su Temp-Gun™ utilizando solamente
piezas de repuesto idénticas Esto asegurará que
se mantenga la seguridad de la herramienta.
• No desarme el producto. Si se vuelve a armar
de manera incorrecta, puede causar un riesgo de
descarga eléctrica o de incendio. Si el producto
está dañado, llévelo a una instalación de servicio
MILWAUKEE.
• Almacene el producto en un lugar limpio y seco.
No lo guarde en lugares donde la temperatura
supere los 60 °C (140 °F), como por ejemplo bajo
la luz solar directa, en un vehículo o en un edifi cio
metálico durante el verano.
• No retire ni deteriore las etiquetas. Mantenga las
etiquetas y las placas de identifi cación. Estas
contienen información importante. Si es ilegible o fal-
tante, comuníquese con una instalación de servicio
MILWAUKEE para solicitar un reemplazo gratuito.
Federal Communications
Commission
Los cambios o modifi caciones
ADVERTENCIA
hechos a esta unidad sin la
autorización expresa del responsable del cumplimien-
to de la norma podrían anular la autoridad del usuario
para manejar el equipo.
Se ha verifi cado y determinado que este equipo
cumple con los límites correspondientes a los dis-
positivos digitales de Clase B, de acuerdo con la
Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites
se han diseñado para garantizar una protección
razonable contra interferencias perjudiciales en
instalaciones residenciales. Este equipo genera,
utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza en conformidad con las
instrucciones, puede generar interferencia perjudicial
para la radiocomunicación.
No obstante, no se garantiza que no se produzca
interferencia en una instalación concreta. Si este
equipo, en efecto, genera interferencia perjudicial
para la recepción de radio o televisión, que se puede
determinar apagando y encendiendo el equipo, se
insta al usuario a intentar corregir la interferencia
tomando una o varias de las siguientes medidas:
• Reorientar o reubicar la antena receptora.
• Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
• Solicitar ayuda al distribuidor o a un técnico de radio
y televisión experto.

ESPECIFICACIONES

Cat. No. ..................................................... 2269-20
Rango de temperatura IR ..... entre -40°C y 800°C
(entre -40°F y 1472°F)
Precisión IR ............................ entre -40°C y -18°C
(entre -40°F y 0°F):
±2.0°C (4°F) + 0.1°C / 1°C
entre -18°C y 10°C (entre 0°F y 50°F): ±2.5°C (5°F)
entre 10°C y 800°C (entre 50°F y 1472°F): ±2°C (4°F)
o ±2% de la lectura, la que sea mayor
*Asuma la temperatura de funcionamiento ambi-
ente de 23°C ±2°C (70°F a 77°F)
Repetibilidad .........................±0.8% o ±1°C (±2°F)
(la que sea mayor)
Resolución de pantalla
de temperatura....0,1°C/°F primaria y secundaria
Distancia al objetivo
(90% de energía) ...............................entre 30 y 1
Rango de temperatura tipo K ....... -40°C y 550°C
(-40°F y 1022°F)
Precisión de temperatura tipo K .......±2°C (±4°F)
o ±2% (la que sea mayor)
Emisividad: ....................... Ajustable de 0,1 a 0,99
en incrementos de 0,01
Tiempo de respuesta ..............................< 500 ms
Respuesta espectra........................ ntre 8 y 14μm
Caída .........................................................2 meters
Espacios de registro: ........................................99
Tipo de láser ............................................. Clase II
Potencia máx .............................................. <1mW
Longitud de onda .............................. 630-670 nm
Temperatura de funcionamiento ........entre 0°C y
50°C (32°F y 122°F)
Temperatura de almacenamiento ....entre -20°C y
60°C (-4°F y 140°F) sin baterías
Humedad relativa................. máximo de 85% para
temperatura inferior a 25°C, disminuyendo
linealmente hasta 10 a 45% a 50°C
Voltaje .............. 9 V corr. cont (uno (1) batería 9 V)
Vida útil de la batería ........................Más de 12 h c
on todas las funciones
12
Distancia al objetivo : 30:1
NOTA: Un cambio rápido
en la temperatura (>5°C)
afecta las lecturas de la
unidad. Deje que la uni-
dad alcance la tempera-
tura ambiente antes de
usarla (5 a 30 minutos,
dependiendo del cambio
de temperatura).
A una distancia de 152 cm (5'), el objetivo tiene un diámetro de 63,5 mm (2,5")
DESCRIPCION FUNCIONAL
2
1
2
13
11
14
3
12
10
9
7
16
8
17
4
20
19
18
1. Ventana del láser
2. Placa de identifi cación
de 2269-20
5
3. Gatillo
4. Conector tipo K
5. Pantalla
6
6. Botones de control
7. Traba de la puerta de
las baterías
8. Puerta de las baterías
22
9. Emisividad
10. Indicador de batería
21
23
11. Indicador de retención
12. Indicador de láser
activo
13. Indicador de seguro de
gatillo
14. Indicador de alarma
15. Indicador tipo K
16. Indicador de °C o °F
17. Medición primaria
18. Indicador de registro
24
25 26
19. Medición secundaria
20. Indicador de modo
21. Botón de modo
22. Flecha ascendente
23. Botón de alarma
24. Botón de confi guración
25. Flecha descendente
26. Botón de registro
—— Centro del objetivo
– – – Puntero láser (aprox. 19 mm (3/4") sobre el centro
del objetivo)
Tamaño del objetivo a la distancia indicada
A una distancia de 305 mm (1'), el objetivo
tiene un diámetro de 22,8 mm (0,9")
A una distancia de 915 mm (3'), el objetivo
tiene un diámetro de 30,4 mm (1,2")
SIMBOLOGÍA
Volts
Corriente alterna
Láser: No mire
PRECAUCIÓN
fi jamente el rayo láser.
Producto láser
Evite la exposición. La radiación láser
se emite a través de esta abertura.
15
Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y entender
el manual del operador.

ENSAMBLAJE

Instalación/Cambio de las baterías
1. Con un destornillador plano,
gire el seguro de la puerta
de la batería a la posición
desbloqueada y abra la
puerta de la batería.
2. Conecte una (1) batería
de 9V al bloque conector.
Inserte la batería en el
compartimiento.
3. Cierre la puerta de la bat-
ería. Gire el seguro de la puerta de la batería a la
posición de bloqueo.
Selección de Celsius o Fahrenheit
Para confi gurar la escala de temperatura, jale el
gatillo y luego oprima el botón SET (confi gurar) tres
veces. Presione los botones ascendente y descen-
dente para cambiar entre °C y °F.
Espere 5 segundos para guardar la
confi guración y salga.
Confi guración del seguro
láser
Para encender y apagar el seguro
láser, jale el gatillo y luego oprima el
botón SET (confi gurar) cinco veces.
Presione los botones ascendente
y descendente para cambiar entre
ENCENDIDO y APAGADO. Espere
5 segundos para que se guarde la
confi guración y salga.
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido