Guía para Comienzo Rápido Resumen Si tiene experiencia usando los controles Baldor, probablemente ya se encuentra familiarizado con los métodos de operación y programación del teclado. De ser así, esta “guía rápida” fue preparada para usted. Este procedimiento le ayudará a preparar y operar su sistema rápidamente en el modo de teclado, permitiéndole verificar la...
Section 1 General Information Procedimiento de Comienzo Rápido Condiciones Iniciales Asegúrese que el Control 18H, el Motor y el Hardware de Frenado Dinámico están instalados y cableados de acuerdo a los procedimientos de la Sección 3 de este manual. Familiarícese con la programación del teclado y la operación por teclado del control, según están descriptas en la Sección 4 de este manual.
El control PWM (con modulación de impulsos en anchura o por ancho de pulsos*) de Baldor Serie 18H usa tecnología vectorial de flujo. Esta tecnología (a veces denominada de Control de Campo Orientado) es un esquema de control de bucle cerrado que usa un algoritmo para ajustar la frecuencia y fase del voltaje y la corriente que se aplican a un motor de inducción trifásico.
Aviso de Seguridad ¡Este equipo maneja voltajes que pueden llegar a los 1000 voltios! El choque eléctrico puede causar lesiones serias o fatales. Únicamente el personal calificado deberá realizar los procedimientos de arranque o el diagnóstico de fallas en este equipo. Este equipo puede estar conectado a otras máquinas que poseen partes (piezas) rotativas (giratorias) o partes que están impulsadas por esta unidad.
Página 11
Section 1 General Information ¡ADVERTENCIA!: Toda vez que se aplique potencia CA puede haber alto voltaje en el circuito del motor, aún si el motor no se encuentra rotando. El choque eléctrico puede ocasionar lesiones serias o mortales. ¡ADVERTENCIA!: Los resistores de frenado dinámico pueden generar calor suficiente para encender materiales combusti–bles.
Sección 3 Recepción e Instalación Recepción e Inspección El Control Vectorial Serie 18H es probado minuciosamente en la fábrica, y es empacado cuidadosamente para el transporte. Al recibir su control, deberá hacer de inmediato lo siguiente: Evalúe las condiciones del embalaje del control, y si hay daños informe cuanto antes a la empresa que lo transportó.
Section 1 General Information Instalación del Control El control deberá asegurarse firmemente a la superficie de montaje. Use los cuatro (4) agujeros de montaje para asegurar el control a dicha superficie o al gabinete. Montaje a Través de la Pared Los controles de tamaño E y F están diseñados para instalación en panel o a través de la pared.
Instalación Remota Opcional del Teclado El teclado puede montarse remotamente usando el cable de extensión opcional para teclado de Baldor. El ensamble del teclado (blanco – DC00005A–01; gris – DC00005A–02) viene completo con los tornillos y empaques necesarios para montarlo en un gabinete.
Impedancia de Línea El control Baldor Serie 18H requiere una mínima impedancia de línea del 3% (la caída de voltaje a través del reactor es de 3% cuando el control consume la corriente nominal de entrada).
General Information Reactores de Línea Los reactores de línea trifásicos pueden conseguirse en Baldor. El reactor de línea a pedir debe basarse en la potencia (HP) nominal en cuadratura (Quad Rated HP*) del control. Si usted suministrará su propio reactor de línea, use la siguiente fórmula para calcular la inductancia mínima requerida.
Página 17
Section 1 General Information Tabla 3-2 Valores Nominales de Corriente de Cortocircuito 230VCA 460VCA 575VCA Corriente Corriente Corriente Números Máx. de Máx. de Máx. de de Catálogo Números de Catálogo Números de Catálogo Cortocircuito Cortocircuito Cortocircuito de Línea de Línea de Línea ZD18H201–E ZD18H401–E...
Section 1 General Information Requisitos de Corriente de Entrada Tabla 3-3 Requisitos de Corriente de Entrada Números de Catálogo Números de Catálogo Amp. Amp. Números de Catálogo Números de Catálogo Amp. Amp. Números de Catálogo Números de Catálogo Amp. Amp. Controles de 230 VCA Entrada Controles de 460 VCA...
Section 1 General Information Circuito Principal de CA Dispositivos de Protección Asegúrese que se ha instalado un dispositivo adecuado para protección de la alimentación de potencia. Use el interruptor automático o los fusibles recomendados listados en las Tablas 3–4 a 3–6 (Calibre de Conductores y Dispositivos de Protección). El calibre de los conductores de entrada y salida se basa en el uso de alambre conductor de cobre clasificado para 75 C.
Página 20
Section 1 General Information Tabla 3-5 Calibre de Conductores y Dispositivos de Protección – Controles de 460 VCA Calibre Calibre F sible de Entrada Fusible de Entrada Máx Máx. Interr ptor Interruptor de Conductores CT HP* CT HP* Número de Catálogo Número de Catálogo Acción Retardo...
Página 21
Section 1 General Information Tabla 3-6 Calibre de Conductores y Dispositivos de Protección – Controles de 575 VCA Calibre Calibre F sible de Entrada Fusible de Entrada Máx Máx. de Conductores Interruptor de Interruptor de CT HP* CT HP* Número de Catálogo Número de Catálogo Entrada Acción...
Section 1 General Information Conexiones de Línea de CA Antes de proseguir, asegúrese que se ha desconectado toda la alimentación del control. Si se aplicó potencia al control, espere por lo menos 5 minutos luego de desconectar la alimentación para que se descargue el voltaje residual a través de los capacitores del bus.
Section 1 General Information Potencia de Entrada Trifásica ¡CUIDADO!: Desconecte del control los cables (T1, T2 y T3) del motor antes de efectuar una prueba de “Megger” en el motor. Si no se desconecta el motor del control, éste resultará substancialmente dañado.
Página 24
(massa de tierra). Nota 2 Proteger los cables haciéndolos pasar por un conducto de metal. Ver Reactores de Línea/Carga descriptos en la Sección 3 de este manual. Control Baldor Serie 18H Nota 3 * Reactor de Nota 4 Carga Opcional...
Instalación Monofásica Se puede utilizar potencia monofásica CA de entrada para alimentar el control (en lugar de 3 fases). Si se usará potencia monofásica, quizás se requiera reducir (mermar) la capacidad de potencia (HP) nominal del control, y también hacer varios cambios en el hardware o los puentes.
Página 26
Section 1 General Information Tabla 3-7 Calibre de Conductores y Dispositivos de Protección, Clasificación Monofásica – Controles de 230 VCA Número de Catálogo Máx. Interruptor Fusible de Entrada Calibre de Conductores CT HP CT HP d E t d de Entrada Acción Rápida Retardo de Tiempo ZD18H201–E or W...
Página 27
Section 1 General Information Conexiones de Alimentación Monofásica Las conexiones del motor y de la alimentación monofásica se muestran en la Figura 3–4. No se requieren protectores de sobrecarga. El control 18H tiene una protección electrónica I t contra la sobrecarga. Si se desean protectores de sobrecarga, deberán dimensionarse de acuerdo a las especificaciones del fabricante e ins–talarse entre el motor y los terminales T1, T2 y T3 del control.
Página 28
Nota 2 (massa de tierra). Proteger los cables haciéndolos pasar por un conducto de metal. Ver Reactores de Línea/Carga descriptos en la Sección 3 de este Control manual. Baldor Serie 18H Nota 3 * Reactor de Carga Nota 4 Opcional...
Section 1 General Information Hardware Opcional de Frenado Dinámico ¡ADVERTENCIA!: Los resistores pueden generar calor suficiente para encender materiales combustibles. Para evitar los riesgos de incendio, mantenga todos los materiales combustibles y los vapores inflamables alejados de los resistores de frenado. Instalación Física El Hardware de Frenado Dinámico (DB) deberá...
Section 1 General Information Instalación Eléctrica La conexión de terminales para el hardware de DB (frenado dinámico) está determinada por el sufijo del número de modelo del Control 18H (E, EO, ER o MO). Ver la Figura 3-6 para la identificación de los terminales. Figura 3-6 Identificación de los Terminales del DB Sufijo “E”...
Página 31
Section 1 General Information Figura 3-8 Conexiones del Ensamble RBA Par Retorcido Bindado Freno Dinámico Opcional (RBA) B– B– MOTOR Ver en Tabla 3-10 los Pares Recomendados Potencia para Apretar Terminales Trifásica 50/60 Hz Protección Opcional por Interruptor o Fusibles Provista por el Usario - Sujeta a los Códigos Locales.
Página 32
Section 1 General Information Tabla 3-9 Pares de Terminales y Calibre de Conductores para Nos. de Modelo con Sufijo E o W Terminales B+ / R1 / R2 Voltaje Nominal del Control Voltaje Nominal del Control Calibre de Par de Conductores Apretamiento Voltios...
Identificar cada uno de los cuatro pares retorcidos y marcarlos, o usar los códigos de color que se muestran en la Figura 3–11 para el Cable para Codificador Baldor, que es opcional. Aislar o cubrir con cinta los extremos no puestos a tierra de las pantallas, para evitar el contacto con otros conductores o con tierra.
Página 34
General Information Figura 3-11 Conexiones del Codificador Electrically Isolated Encoder = Codificador Aislado Eléctricamente Color Codes for Optional Baldor Encoder Cable = Códigos de Color para Cable de Codificador Opcional Baldor Encoder Input = Entrada del Codificador Buffered Encoder Output = Salida de Codificador Separada...
Section 1 General Information Entrada del Conmutador de Posición Inicial (Orientación) La función “Home or Orient” (posición inicial u orientación) hace rotar el eje del motor hacia una posición inicial predefinida. La posición inicial se localiza al activarse (cerrarse) el impulso “Index” del codificador o un conmutador montado en la máquina.
Section 1 General Information Conexiones del Circuito de Control* El control vectorial Serie 18H dispone de seis diferentes modos de operación. Estos modos de operación definen la preparación básica del control de motores, y la operación de los terminales de entrada y salida. Luego de completar las conexiones del circuito, el modo de operación se selecciona programando el parámetro Operating Mode en el bloque de programación, Entrada, Nivel 1.
Section 1 General Information Modo de Operación del Control por Teclado En el modo de operación por Teclado: Sólo la Entrada Opto de Disparo Externo en J1–16 está activa. Todas las entradas y salidas analógicas permanecen activas. Si el parámetro de Disparo Externo está...
Página 38
Section 1 General Information Figura 3-14 Diagrama de Conexión del Control por Teclado ANALOG GND ANALOG INPUT 1 POT REFERENCE No Se Requireren ANALOG INPUT +2 Conexiones Entrada del ANALOG INPUT –2 Codificador INDEX ANALOG OUT 1 INDEX Salida Programable 0-5V (Preaj. de Fábrica: Velocidad) ANALOG OUT 2 Salida Programable 0-5V (Preaj.
Section 1 General Information Modo de Control de Marcha Estándar, 3 Conductores Figura 3-15 Diagrama de Conexión – Marcha Estándar, 3 Conductores ANALOG GND ANALOG INPUT 1 Pot. de Mando 5k POT REFERENCE Nota 1 ANALOG INPUT +2 Nota 4 Diferencial 5VDC, Entrada del 10VCC o 4-20mA...
Section 1 General Information Modo de Control de 15 Velocidades, 2 Conductores Ver la Tabla de Verdad de los Conmutadores, 3–11. Figura 3-16 Diagrama de Conexión – Control de 15 Velocidades, 2 Conductores ANALOG GND ANALOG INPUT 1 POT REFERENCE Sin Conexiones ANALOG INPUT +2 Entrada del...
Página 41
Section 1 General Information Tabla 3-11 Switch Truth Tabla for 15 Speed, 2 Wire Control Mode Function J1-11 J1-12 J1-13 J1-14 Preset 1 Open Open Open Open Preset 2 Closed Open Open Open Preset 3 Open Closed Open Open Preset 4 Closed Closed Open Open Preset 5...
Section 1 General Information Modo de Control de Par o Velocidad Bipolar Figura 3-17 Diagrama de Conexión – Par o Velocidad Bipolar ANALOG GND ANALOG INPUT 1 Pot. de Mando 5k POT REFERENCE Nota 1 Nota 4 Diferencial 5VDC, ANALOG INPUT +2 Entrada del 10VCC o 4-20mA ANALOG INPUT –2...
Section 1 General Information Modo de Control de Par o Velocidad Bipolar con Conjuntos de Parámetros Múltiples En adición a l control individual de par o de velocidad bipolar del motor, este modo de operación permite al usuario guardar hasta cuatro (4) diferentes conjuntos completos de parámetros de operación.
Section 1 General Information Modo de Control de Procesos The process control mode provides an auxiliary closed loop general purpose PID set point control that is shown in Figura 3-18. The process control loop may be conFigurad in either of two ways. Usando dos (2) entradas: de punto fijado (de ajuste) y de retroalimentación del proceso.
Página 45
4-20mA EXB Procesos está habilitado (J1–13) 3-15 PSI EXB Límite de ajuste del Punto Tachometer EXB Fijado c/sujeción None ALIMENTACION EN AVANCE Sistema Existente de Control Baldor Control del Motor COMMAND SELECT Las fuentes disponibles Diferencial son: Potentiometer Gd s...
Section 1 General Information Tabla 3-13 Compatibilidad de Señales de Entrada del Modo de Procesos J1-1 & 2 J1-4 & 5 4-20mA 3-15 PSI MPR/F EXB 5V EXB Tach EXB J1-1 & 2 J1-4 & 5 Ë Ë Ë Ë Ë 5V EXB Ë...
Página 47
Section 1 General Information Figura 3-19 Diagrama de Conexión – Modo de Procesos ANALOG GND ANALOG INPUT 1 Pot. de Mando 5k POT REFERENCE Nota 1 ANALOG INPUT +2 Nota 4 Entrada del Diferencial 5VDC, ANALOG INPUT –2 Codificador INDEX 10VCC o 4-20mA ANALOG OUT 1 Salida Programable 0-5V (Preaj.
Section 1 General Information Entradas y Salidas Analógicas Entradas Analógicas Hay dos entradas analógicas disponibles: la entrada analógica #1 (J1–1 y J1–2) y la entrada analógica #2 (J1–4 y J1–5), como muestra la Figura 3–20. Cualquiera de las entradas analógicas, #1 o #2, puede ponerse a tierra en tanto no se exceda el rango del modo común.
Página 49
Section 1 General Information Figura 3-21 Circuitos Equivalentes – Entradas Analógicas 5.1V Zener -15VDC .033 F Al Microprocesador – 1.96K +15VDC 4-20mA Al Microprocesador – X N/C Notas: Todos los Amperios OP son – TL082 o TL084 La Terra Analógica está separada de la Tierra del Chasis.
Section 1 General Information Salidas Analógicas En J1–6 y J1–7 se proporcionan dos salidas analógicas programables. Ver la Figura 3–22. Estas salidas están escaladas para 0 – 5 VCC (1mA de corriente de salida máxima) y pueden usarse para indicar el estado de diversas condiciones del control en tiempo real.
Section 1 General Information Entrada de Disparo Externo El terminal J1–16 está disponible para conectar a un relé (relevador) de sobrecarga o un termostato normalmente cerrado, en todos los modos de operación, como muestra la Figura 3–23. El termostato o el relé de sobrecarga deberán ser de tipo contacto seco, sin disponer de alimentación desde el contacto.
Section 1 General Information Salidas Opto Aisladas Hay cuatro salidas opto aisladas programables disponibles en los terminales J1–19 a J1–22. Ver la Figura 3–25. Cada salida puede ser programada para que represente una condición de salida. Las condiciones de salida están definidas en la Tabla 4–2 de la Sección 4 de este manual.
Página 53
Section 1 General Information Figura 3-26 Circuito Equivalente – Salidas Opto Opto Output Common Opto Output 1 Opto Output 2 Opto Output 3 Opto Output 4 Salidas Opto 10 – 30VCC 4N33 4N33 4N33 4N33 50mA max 50mA max 50mA max 50mA max Opto Out 1 Return Opto Out 2 Return...
Section 1 General Information Lista de Verificación Previa a la Operación Tiene por objeto evaluar diversos aspectos eléctricos. ¡CUIDADO!: Luego de completar la instalación, pero antes de aplicar potencia (alimentación) al control, asegúrese de chequear lo siguiente. Verifique si el voltaje de línea CA en la fuente es equivalente al voltaje nominal del control.
Section 1 General Information Procedimiento de Energización Este procedimiento le ayudará a preparar rápidamente su sistema para operar en el modo de teclado. Ello le permitirá probar la operación del motor y el control. Este procedimiento presupone que el Control, el Motor y el hardware de Frenado Dinámico están correctamente instalados (ver los procedimientos en la Sección 3) y que usted conoce los procedimientos de programación y operación del teclado.
Programación y Operación Resumen La programación y la operación del Control Baldor Serie 15H se realizan con simples pulsaciones de las teclas. El teclado se utiliza para programar los parámetros del control, para operar el motor, y para verificar el estado y las salidas del control mediante el acceso a las opciones del display, los menús de diagnóstico y el registro de fallas.
Section 1 General Information Modo de Display El control está siempre en MODO DE DISPLAY, excepto cuando se están cambiando valores de parámetros (modo de Programación). El Display del Teclado exhibe el estado del control, como se muestra en el siguiente ejemplo: Motor Status Output Condition Control Operation...
Section 1 General Information Modo de Display – Continúa Pantallas del Modo de Display Acción Descripción Display Comentarios Conecte la alimentación Visualización del logo durante 5 segundos. Modo de display que muestra Sin fallas presentes. Modo local la velocidad del motor. del teclado.
Section 1 General Information Modo de Display – Continúa Pantallas del Display y Acceso a la Información de Diagnóstico Acción Descripción Display Comentarios Conecte la alimentación Visualización del logo durante 5 segundos. Modo de display que muestra Sin fallas presentes. Modo local la velocidad del motor.
Section 1 General Information Modo de Display – Continúa Acceso al Registro de Fallas Al producirse una condición de falla, la operación del motor se detiene y se visualiza un código de falla en el display del Teclado. El control mantiene un registro de hasta las últimas 31 fallas.
Section 1 General Information Modo de Programación El Modo de Programación (o del Programa) se usa para: Introducir datos del motor. Autosintonizar el motor. Adecuar los parámetros de la unidad (Control y Motor) a su aplicación específica. En el Modo de Display, pulse la tecla PROG para el acceso al Modo de Programación. Nota: Una vez que se ha seleccionado un parámetro, pulsando alternadamente las teclas DISP y PROG permite cambiar entre el Modo de Display y el parámetro seleccionado.
Section 1 General Information Modo de Programación – Continúa Cambio en el Valor de los Parámetros Cuando No Se Usa un Código de Seguridad Use el siguiente procedimiento para programar un parámetro o cambiar un parámetro que ya está programado en el control, cuando no se está usando un código de seguridad.
Section 1 General Information Modo de Programación – Continúa Reposición de Parámetros a los Ajustes de Fábrica A veces resulta necesario restaurar los valores de los parámetros a sus respectivos ajustes de fábrica. Para ello, siga este procedimiento. Asegúrese de cambiar “Motor Rated Amps”...
Section 1 General Information Modo de Programación – Continúa Inicialización del Nuevo Software de los EEPROMs Luego de instalar nuevos EEPROMs, el control deberá inicializarse para la nueva versión del software y los nuevos sitios en la memoria. Use el siguiente procedimiento para inicializar los EEPROMs.
Section 1 General Information Ajustes de los Parámetros Para facilitar la programación, los parámetros han sido organizados en la estructura de dos niveles que muestra la Tabla 4–1. Pulse la tecla PROG para entrar al modo de programación y se visualizará el bloque de programación “Preset Speeds” (velocidades predefinidas o preseleccionadas).
Página 66
Section 1 General Information Table 4-2 Definiciones de los Bloques de Parámetros, Nivel 1 Block Title Parameter Description PRESET Preset Speeds Allows selection of 15 predefined motor operating speeds. #1 – #15 Each speed may be selected using external switches connected to J1-11, J1-12, SPEEDS J1-13 and J1-14 when Operating Mode is set to 15 Speed.
Página 67
Section 1 General Information Table 4-2 Definiciones de los Bloques de Parámetros, Nivel 1 – Continúa Título del Bloque Parámetro Descripción KEYPAD SETUP Keypad Stop Key Stop Key - Permite que la tecla “STOP” inicie la parada del motor durante la opera- (Preparación ción remota o serie (si la tecla “STOP”...
Página 68
Section 1 General Information Table 4-2 Definiciones de los Bloques de Parámetros, Nivel 1 – Continúa Título del Bloque Parámetro Descripción OUTPUT OPTO OUTPUT Son cuatro salidas digitales ópticamente aisladas que tienen dos estados operativos, (Salida) #1 – #4 Alto o Bajo lógico. Cada salida puede configurarse para cualquiera de las siguientes condiciones: Condición Descripción...
Página 69
Section 1 General Information Table 4-2 Definiciones de los Bloques de Parámetros, Nivel 1 – Continúa Título del Bloque Parámetro Descripción OUTPUT Zero SPD Set PT Establece la velocidad a la cual la salida opto Zero Speed se hace activa (se conecta). (Salida) Cuando la velocidad es menor que ZERO SPD SET PT, la Salida Opto se hace activa.
Página 70
Section 1 General Information Table 4-2 Definiciones de los Bloques de Parámetros, Nivel 1 – Continúa Título del Bloque Parámetro Descripción OUTPUT Analog Output Dos salidas analógicas lineales de 0–5 VCC pueden ser configuradas para que (Salida) #1 and #2 representen cualquiera de las 19 condiciones siguientes [Continúa] Condición...
Página 71
Section 1 General Information Table 4-2 Definiciones de los Bloques de Parámetros, Nivel 1 – Continúa Título del Bloque Parámetro Descripción Vector Control CTRL BASE Speed Establece la velocidad en RPM a la cual se alcanza el voltaje de saturación (Control Vectorial) del control.
Página 72
Section 1 General Information Table 4-3 Definiciones de los Bloques de Parámetros, Nivel 2 Título del Bloque Parámetro Descripción OUTPUT LIMITS Operating Zone Establece la zona de operación PWM como Estándar–2.5 KHz o Silenciosa–8.0 KHz, de (Límites de Salida) frecuencia portadora de puente de salida. Pueden seleccionarse también dos modos de operación: Par Constante y Par Variable.
Página 73
Section 1 General Information Figure 4-2 Maximum Output Frequency vs PWM Frequency It is recommended that the PWM frequency parameter be set to approximately 15 times the maximum output frequency of the control. Ratios less than 15 will result in non-sinusoidal current waveforms. 1.00KHz 8.00KHz 16.00KHz...
Página 74
Nota: Tenga a bien anotar su código de acceso y guárdelo en un lugar seguro. Si no puede entrar a los valores de los parámetros para cambiar un parámetro protegido, por favor consulte a Baldor. Deberá estar listo para dar el código de 5 dígitos que se muestra en la parte inferior derecha del display del...
Página 75
Baldor si requiere mayor información. Resistor Watts El valor nominal en watts del resistor de frenado dinámico. Consulte el manual de frenado dinámico o comuníquese con Baldor si requiere mayor información. PROCESS Process Feedback Establece el tipo de señal usado para la señal de retroalimentación del proceso.
Página 76
Section 1 General Information Table 4-3 Definiciones de los Bloques de Parámetros, Nivel 2 – Continúa Título del Bloque Parámetro Descripción AUTO TUNING El procedimiento de autosintonización se emplea para medir y calcular automáticamente (Autosintonización) ciertos valores de parámetros. Se requiere hardware de frenado dinámico para poder realizar las pruebas de autosintonización “Slip Freq Test”...
Sección 5 Diagnóstico de Fallas El Control Baldor Serie 18H requiere muy poco mantenimiento, y si se lo instala y aplica correctamente funcionará sin problemas durante muchos años. Se deberán realizar ocasionalmente inspecciones visuales para asegurar que las conexiones del cableado estén bien apretadas, y para evitar la acumulación de polvo, suciedad o desechos...
Página 78
Low INIT Bus V Insuficiente voltaje de bus en el arranque. Memory Error Se produjo un error de EEPROM. Comuníquese con Baldor. New Base ID La placa de control ha sido cambiada desde la última operación. No Faults El registro de fallas está vacío.
Section 1 General Information Cómo Lograr el Acceso al Registro de Fallas Cuando se produce una condición de falla, la operación del motor cesa y se visualiza un código de falla en el display del Teclado. El control mantiene un registro de hasta las últimas 31 fallas. Si ocurrieron más de 31 fallas, la falla más antigua será...
Section 1 General Information Cómo Lograr el Acceso a la Información de Diagnóstico Acción Descripción Display Comentarios Conecte la Visualización del logo durante alimentación 5 segundos. Modo de Display que muestra No hay fallas. Modo local del la frecuencia de salida. teclado.
Página 81
Section 1 General Information Table 5-2 Diagnóstico de Fallas INDICACION POSIBLE CAUSA ACCION CORRECTIVA No hay display Falta de voltaje de entrada. Chequee si el voltaje de alimentación de potencia es apropiado. Verifique si los fusibles están bien (o si el interruptor automático no ha disparado). Conexiones flojas.
Página 82
P Reset (Reposición voltaje de Bus alcanzara 0 VCC. por lo menos 5 minutos a que se descarguen los capacitores de bus de mP) antes de aplicar potencia.Si la falla se mantiene, comuníquese con Baldor. 5-6 Diagnóstico de Fallas IMN718SP...
Página 83
Section 1 General Information Table 5-2 Diagnóstico de Fallas – Continúa INDICACION POSIBLE CAUSA ACCION CORRECTIVA Respuesta El voltaje del modo común de Conecte el común de la fuente de entrada del control al común del control incorrecta del entrada analógica quizás sea para minimizar el voltaje de modo común.
Página 84
Section 1 General Information Table 5-2 Diagnóstico de Fallas – Continúa INDICACION POSIBLE CAUSA ACCION CORRECTIVA No EXB Installed Se ha programado un modo de Cambie el Modo de Operación en el bloque de Entrada, Nivel 1, por uno (No se instaló una operación incorrecto.
Página 85
INDICACION POSIBLE CAUSA ACCION CORRECTIVA Power Module Falla de la fuente de alimentación. Pulse la tecla “RESET”. Si la falla persiste, comuníquese con Baldor. (Módulo de Alimentación) PWR Base FLT La puesta a tierra es inapropiada. Asegúrese que el control tiene un cable de tierra separado para conexión (Falla de la base a masa de tierra.
Página 86
Section 1 General Information Table 5-3 Código de Identificación (ID) de la Base de Potencia – Serie 18H Números de Catálogo No. ID Números de Catálogo No. ID Números de Catálogo No. ID Control de 230 VCA Control de 230 VCA Base de Base de Control de 460 VCA...
Section 1 General Information Consideraciones sobre el Ruido Eléctrico Todos los dispositivos electrónicos, incluyendo el control Serie 15H, son vulnerables a las señales de interferencia electrónica (llamadas habitualmente “Ruido Eléctrico”) significativas. En su nivel más bajo, el ruido puede causar fallas o errores intermitentes de operación.
Página 88
Figura 5-2 Circuito de un Atenuador R–C Al combinarse un atenuador R–C y un cable blindado de pares retorcidos, el voltaje del circuito se mantiene a menos de 2 V durante una fracción de milisegundo. La forma de onda se muestra en la Figura 5–3; además del amortiguador conectado en paralelo a la bobina, el conductor adyacente está...
Section 1 General Information Consideraciones sobre el Ruido Eléctrico – Continúa Conductores entre Controles y Motores En los cables de salida de un control típico de 460 VCA hay subidas rápidas de voltaje creadas por semiconductores de potencia que conmutan 650 V en menos de un microsegundo, 1.000 a 10.000 veces por segundo.
Para máximo beneficio, los reactores se deberán montar en el gabinete del control, con cables cortos entre los reactores y el control. Los reactores pueden adquirirse en Baldor. Líneas de Alimentación del Control El mismo tipo de reactor que el instalado en el lado de carga del control puede también suprimir los transitorios en las líneas de alimentación entrantes.
Section 1 General Information Consideraciones sobre el Ruido Eléctrico – Continúa Gabinete del Control La solución para ciertos ruidos eléctricos puede ser la instalación del control en un gabinete metálico puesto a tierra. El gabinete deberá conectarse a la tierra del edificio con un cable corto de calibre grueso.
Section 1 General Information Procedimientos de Cableado El tipo de cable que se utiliza, así como su instalación, constituyen la diferencia entre el logro de una operación confiable y la creación de problemas adicionales. Cableado de Alimentación Los conductores que alimentan potencia a un equipo (por ejemplo, a un motor, un calentador, una bobina de freno, o a unidades de iluminación) deberán instalarse en conductos conductivos puestos a tierra en ambos extremos.
Section 1 General Information Conductores de Comunicación en Serie Los cables estándar para comunicación en serie generalmente cuentan con una pantalla que se conecta al casco del conector en ambos extremos. Esto normalmente aterriza la fuente de datos al chasis del control puesto a tierra. Si la fuente de datos es flotante, tal conexión ofrece una buena transmisión de datos.
Sección 6 Sintonización Manual del Control Serie 18H Sintonización Manual del Control A veces, el control no puede ser autosintonizado con exactitud para ciertas aplicaciones. En estos casos es preciso calcular los valores necesarios para sintonizar el control, e introducir manualmente estos valores paramétricos calculados. Parámetro “Motor Mag Amps”...
Section 1 General Information Parámetro “Current Int Gain” Este parámetro de Ganancia Integral de Corriente, situado en el Bloque de Control Vectorial, Nivel 1, está predefinido en fábrica en 50 Hz. Este ajuste es adecuado para, esencialmente, todos los sistemas. NO LO CAMBIE SIN ANTES OBTENER APROBACION DE LA FABRICA.
(s + K ) /s. La segunda ecuación muestra que la razón Ki/Kp es una frecuencia en radianes/segundo. En el Control Vectorial CA Serie 18H de Baldor, la ganancia integral ha sido redefinida como: KI = (K ) / (2 ) Hz, y la función de transferencia es:...
Sección 7 Especificaciones, Volores Nominales y Dimensiones Especificaciones: Potencia 1-50 HP @ 230VCA 1-500 HP @ 460VCA 1-150 HP @ 575VCA Frecuencia de Entrada 50/60 HZ Voltaje de Salida 0 a Entrada Máxima de VCA Corriente de Salida Ver la Tabla de Valores Nominales Factor de Servicio Servicio Continuo...
Section 1 General Information Display del Teclado: Display LCD Alfanumérico con Fondo Iluminado 2 Líneas x 16 Caracteres Teclas Teclado tipo membrana de 12 teclas con respuesta táctil Funciones Monitoreo de estado a la salida Control digital de velocidad Ajuste y visualización de parámetros Display del Registro de Fallas y Diagnóstico Marcha y jog del motor Alternación Local/Remota...
Section 1 General Information Otra Entrada Analógica: Rango de Límite de Escala 0 - 10 VCC Resolución 9 bits + signo Rapidez de Actualización 2.0 mseg. Salidas Analógicas: Salidas Analógicas 2 Asignables Rango de Límite de Escala 0 - 5 VCC Corriente de Fuente 1 mA máximo Resolución...
Section 1 General Information Valores Nominales Productos en Inventario – Serie 18H ESTANDAR – 2.5 kHz PWM OPERACION SILENCIOSA – 8.0 kHz PWM No. DE No. DE VOLT. VOLT. CATALOGO CATALOGO ENTR. ENTR. TAM. TAM. PAR CONSTANTE PAR VARIABLE PAR CONSTANTE PAR VARIABLE ZD18H201–E, –W 0.75...
Section 1 General Information Valores Nominales: Controles Especiales Serie 18H, Alta Corriente de Pico ESTANDAR – 2.5 kHz PWM OPERACION SILENCIOSA – 8.0 kHz PWM No. DE No. DE VOLT. VOLT. CATALOGO ENTR. ENTR. TAM. PAR CONSTANTE PAR VARIABLE PAR CONSTANTE PAR VARIABLE CATALOGO ZD18H210L–ER...
Section 1 General Information Especificaciones de Pares para Apretar Terminales Table 7-4 Especificaciones de Pares para Apretamiento 230 VCA Pares para Apretamiento No de Catálogo No. de Catálogo Potencia TB1 Tierra Control J1 D1/D2 Lb-in Lb-in Lb-in Lb-in ZD18H201–E or W –...
Página 103
Section 1 General Information Table 7-4 Especificaciones de Pares para Apretamiento – Continúa Pares para Pares para Apretamiento Apretamiento 460 VCA 460 VCA No. de Catálogo d C tál Potencia TB1 Tierra Control J1 D1/D2 Lb-in Lb-in Lb-in Lb-in ZD18H401–E or W –...
Página 104
Section 1 General Information Table 7-4 Especificaciones de Pares para Apretamiento – Continúa Pares para Pares para Apretamiento 460 VCA Apretamiento No. de Catálogo No. de Catálogo Potencia TB1 Tierra Control J1 D1/D2 Continúa Continúa Lb-in Lb-in Lb-in Lb-in ZD18H4100–EO ZD18H4150V–EO ZD18H4150–EO ZD18H4200–EO...
Página 105
Section 1 General Information Table 7-4 Especificaciones de Pares para Apretamiento – Continúa Pares para Apretamiento Pares para Apretamiento 575 VCA 575 VCA No. de Catálogo d C tál Potencia TB1 Tierra Control J1 D1/D2 Continúa Lb-in Lb-in Lb-in Lb-in ZD18H501–E –...
Section 1 General Information Dimensiones Control de Tamaño A SALIDA DE AIRE 7.20 0.25 7.120 (182.9mm) (6.4mm) (180.8mm) LOCAL PROG DISP SHIFT ENTER STOP RESET 12.00 11.50 (304.8mm) (292.1mm) (6.4mm) 7.20 (182.9mm) ENTRADA DE AIRE 7.70 (195.6mm) 7-10 Especificaciones, Volores Nominales y Dimensiones IMN718SP...
Section 1 General Information Dimensiones Continúa Control de Tamaño B SALIDA DE AIRE 9.25 0.28 TYP 7.120 (225.0mm) (7.1mm) (180.9mm) LOCAL PROG DISP SHIFT ENTER STOP RESET 14.65 (372.1mm) 15.40 (391.2mm) .28 TYP 9.25 (7.1mm) (235.0mm) ENTRADA DE AIRE 10.00 (254.0mm) IMN718SP Especificaciones, Volores Nominales y Dimensiones 7-11...
Section 1 General Information Dimensiones Continúa Control de Tamaño D 14.50 (368.5mm) SALIDA DE AIRE 13.50 (343.0mm) LOCAL PROG DISP 25.00 SHIFT ENTER (635.0mm) STOP RESET 24.25 (616.0mm) 23.12 (587.0mm) (8.0mm) CONEXIONES ENTRADA DE POTENCIA DE AIRE DEL USUARIO 10.00 (254.0mm) 10.20 (259.0mm)
Section 1 General Information Dimensiones Continúa Control de Tamaño E UBICACION DE LOS AGUJEROS DE UBICACION DE LOS AGUJEROS DE MONTAJE PARA EL MONTAJE A MONTAJE PARA EL MONTAJE A SALIDA DE AIRE TRAVES DE LA PARED USANDO EL TRAVES DE LA PARED O SOBRE LA JUEGO DE MONTAJE A TRAVES DE SUPERFICIE.
Section 1 General Information Dimensiones Continúa Control de Tamaño E – Montaje a Través de la Pared ENSAMBLE DEL CONTROL PANEL DEL USUARIO CORTAR CINTA DE GOMA ESPUMA Y APLICARLA AL PERIMETRO DE LA PLANCHA DE RECORTE PARA SELLAR LA INSTALACION DEL CONTROL JUEGO PARA MONTAJE A...
Section 1 General Information Dimensiones Continúa Control de Tamaño F REBORDE PARA MONTAJE A TRAVES DE LA PARED REBORDE SALIDA DE AIRE .38 (9.5mm) PARA MONTAJE 3 LUGARES SOBRE LA SUPERFICIE 45.00 (1143mm) .38 (9.5mm) 6.24 6.76 3 LUGARES (158mm) (172mm) 27.00 (686mm) ENTRADA DE AIRE...
Section 1 General Information Dimensiones Continúa Control de Tamaño F – Montaje a Través de la Pared ENSAMBLE DEL CONTROL PANEL DEL USUARIO CORTAR CINTA DE GOMA ESPUMA Y APLICARLA AL PERIMETRO DE LA PLANCHA DE RECORTE PARA SELLAR LA INSTALACION DEL CONTROL JUEGO PARA MONTAJE A...
Section 1 General Information Dimensiones Continúa Control de Tamaño G 24.00 3.72 (609,6) (94,6) Planchas Removibles para Montaje de Conducto (Conexiones de Potencia 8.63 (219) del Usuario) 8.63 (219) 12.41 (315) 2.66 (67,6) 31.50 (800) 23.63 (600) Salida de Aire ADJUSTABLE SPEED DRIVE 90.55 (2300)
Identifique el No. de modelo del control y determine el hardware de frenado que se requiere en base al sufijo del No. de modelo: E, EO, ER, MO o MR. Seleccione el hardware correcto de frenado en el Catálogo 501 de Baldor o en las Tablas A–2, A–3 y A–4.
Página 116
Section 1 General Information Hardware de Frenado Dinámico (DB) – Continúa Cálculos de la Carga para Maquinaria en General Calcule el ciclo de trabajo del frenado: Braking Time Duty Cycle Total Cycle Time donde: Duty Cycle = Ciclo de Trabajo Braking Time = Tiempo de Frenado Total Cycle Time = Tiempo Total del Ciclo Calcule el par de desaceleración:...
Section 1 General Information Hardware de Frenado Dinámico (DB) – Continúa Números de Catálogo del Control 15H con Sufijo “E” Estos controles están equipados con resistor(es) de frenado y transistor de frenado dinámico instaladosen fábrica. Los controles de tamaño A ofrecen 400 watts de disipación y los de tamaño B ofrecen 800 watts de disipación.
Página 118
Section 1 General Information Hardware de Frenado Dinámico (DB) – Continúa Tabla A-2 Ensambles de Resistores de Frenado Dinámico (RGA) Volt. de Ohmios Watts Continuos Nominales Entrada Entrada Mínimos Mínimos 1200 2400 4800 6400 9600 14200 1 - 2 RGA630 RGA1230 RGA2430 3 - 5...
Section 1 General Information Ensambles RBA Un Ensamble RBA incluye resistores y un transistor de frenado dinámico comple–tamente ensamblados y montados en un gabinete NEMA 1. Están diseñados para los controles EO y MO. Seleccione el RBA en base al voltaje nominal del control y la capacidad en watts de frenado dinámico que se requiere.
Section 1 General Information Hardware de Frenado Dinámico (DB) – Continúa Ensambles RTA Los ensambles RTA incluyen un transistor de frenado dinámico y una placa de circuito excitador de puerta (compuerta), completamente ensamblados y montados en un gabinete NEMA 1. El ensamble RTA no incluye resistores de frenado. Cada ensamble RTA está...
Apéndice B Valores de Parámetros * Table B-1 Valores de Bloques de Parámetros, Nivel 1 Bloques del Nivel 1 Título del Bloque Parámetro Rango Ajustable Ajuste de Ajuste del Fábrica Usuario PRESET PRESET SPEED #1 1001 0-MAX Speed 0 RPM SPEEDS SPEEDS PRESET SPEED #2...
Página 122
Section 1 General Information Table B-1 Valores de Bloques de Parámetros, Nivel 1 – Continúa Bloques del Nivel 1 – Continúa Título del Bloque Parámetro Rango Ajustable Ajuste de Ajuste del Fábrica Usuario INPUT OPERATING MODE 1401 KEYPAD KEYPAD (Entrada) STANDARD RUN 15SPD SERIAL...
Página 123
Section 1 General Information Table B-1 Valores de Bloques de Parámetros, Nivel 1 – Continúa Bloques del Nivel 1 – Continúa Título del Bloque Parámetro Rango Ajustable Ajuste de Ajuste del Fábrica Usuario OUTPUT ANALOG OUT #1 1508 ABS SPEED (Continued) ABS TORQUE SPEED...
Página 124
Section 1 General Information Table B-2 Valores de Bloques de Parámetros, Nivel 2 Bloques del Nivel 2 Título del Bloque Parámetro Rango Ajustable Ajuste de Ajuste del Fábrica Usuario OUTPUT LIMITS OPERATING ZONE 2001 STD CONST TQ (Límites de Salida) STD VAR TQ CONST TQ QUIET CONST TQ...
Página 125
Section 1 General Information Table B-3 Valores de Bloques de Parámetros, Nivel 2 Bloques del Nivel 2 – Continúa Título del Bloque Parámetro Rango Ajustable Ajuste de Ajuste del Fábrica Usuario BRAKE ADJUST RESISTOR OHMS 2601 0-255 Ohms Factory Set (Ajuste de Frenado) (Ajuste de Frenado) RESISTOR WATTS...
Página 126
Section 1 General Information Table B-4 Valores de Bloques de Parámetros, Nivel 2 Bloques del Nivel 2 – Continúa Título del Bloque Parámetro Rango Ajustable Ajuste de Ajuste del Fábrica Usuario AUTO-TUNING CALC PRESETS CALC YES, NO (Autosintonización) (Autosintonización) CMD OFFSET TRM Mide y corrige las desviaciones del voltaje en la Entrada Analógica #2 (J1–4 y J1–5).
Section 1 General Information Plantilla (Modelo) para Montaje Remoto del Teclado 4.00 2.500 Cuatro Lugares Agujeros para montaje roscados, usar mecha #29 y macho de 8–32 (Agujeros para montaje de paso usar mecha #19 o de 0.166 ) Agujero de 1–11/16 de diámetro Usar destapadero de conducto de 1.25 1.250...
Apéndice D GLOSARIO INGLES/ESPAÑOL DE BLOQUES Y PARAMETROS ABS SPEED Velocidad – Absoluta ABS TORQUE Par – Absoluto ACCEL TIME Tiempo de Aceleración ACCEL/DECEL RATE Tasa (Velocidad) de Aceleración/Desaceleración ACCESS CODE Código de Acceso ACCESS TIMEOUT Suspensión (Interrupción) del Acceso ANA CMD DEADBAND Banda Muerta –...
Página 129
Section 1 General Information GLOSARIO INGLES/ESPAÑOL DE BLOQUES Y PARAMETROS – (continúa) KEYPAD JOG FWD (REV) Jog de Avance (Adelante, Directo) (de Reversa) – Teclado KEYPAD RUN FWD (REV) Marcha de Avance (Adelante, Directa) (Reversa) – Teclado KEYPAD SETUP Preparación del Teclado KEYPAD STOP KEY (MODE) Tecla (Modo) de Parada (Paro) –...
Página 130
Section 1 General Information GLOSARIO INGLES/ESPAÑOL DE BLOQUES Y PARAMETROS – (continúa) SLIP COMP ADJ Ajuste de Compensación de Deslizamiento SLIP FREQUENCY Frecuencia de Deslizamiento SLIP FREQ TEST Prueba de la Frecuencia de Deslizamiento SPD CNTRLR CALC Cálculo de la Velocidad del Controlador SPEED PROP (INT) (DIFF) GAIN Ganancia Proporcional (Integral) (Diferencial) de Velocidad STANDARD RUN...
Página 131
Section 1 General Information D-4 Apéndice D IMN718SP...
Página 132
BALDOR ELECTRIC COMPANY P.O. Box 2400 Ft. Smith, AR 72902–2400 (501) 646–4711 Fax (501) 648–5792 Baldor Electric Company Impreso en EE.UU. IMN718SP 1/97...