Publicidad

Enlaces rápidos

KA 052F/00/a6/01.04
016862-0000
soliphant II
FTM 32
Füllstandgrenzschalter
d
Level Limit Switch
e
Détecteur de niveau
f
Detector de nivel
es
Interruttore di livello
i
Niveauschakelaar
nl
Endress
The Power of Know How
+
Hauser

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Endress+Hauser soliphant II

  • Página 1 KA 052F/00/a6/01.04 soliphant II 016862-0000 FTM 32 Füllstandgrenzschalter Level Limit Switch Détecteur de niveau Detector de nivel Interruttore di livello Niveauschakelaar Endress Hauser The Power of Know How...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Pièces de rechange Documentation complémentaire Sicherheitshinweise Notes on Safety Conseils de sécurité Achtung! Caution! Attention! = verboten; führt zu = forbidden – leads to = interdit - entaîne fehlerhaftem Betrieb incorrect operation des dysfonctionnements oder Zerstörung. or destruction. ou la destruction. Endress+Hauser...
  • Página 3 Documentazione documentatie suplementaria supplementare Notas sobre seguridad Note sulla sicurezza Veiligheidsinstructies Atención! Attenzione! Opgelet! = Prohibido, peligro = Vietato, pericolo = verboden; leidt tot de mal funcionamiento di malfunzionamento foutieve werking o de destrucción. o di distruzione. of storing. Endress+Hauser...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    à ce qu’il soit dessen Nähe zu installieren. Mark the power switch as a facilement accessible. Der Schalter ist als Trenn- disconnector for the device. Marquer ce commutateur vorrichtung für das Gerät zu comme prise de coupure de kennzeichnen. l’appareil. Endress+Hauser...
  • Página 5: Notas Sobre Seguridad

    Installare un interuttore per instrument. Kenmerk de del equipo. l’alimentazione in prossimità voedingschakelaar specifiek Identificar el interruptor como del dispositivo. voor het instrument. desconectador del equipo. Marcare l’interuttore come disconnessione del dispositivo. Endress+Hauser...
  • Página 6: Geräte-Identifikation

    Geräte-Identifikation e Device Identification f Dénomination es Identificación del equipo i Identificazione dello strumento nl Instrument-identificatie Endress+Hauser...
  • Página 7 Endress+Hauser...
  • Página 8: Behandlung

    Manipulation Ne pas déformer, raccourcir, rallonger la fourche es Modo de empleo No torcer, No acortar No alargar i Accorgimenti Non stringere o allargare Non accorciare o allungare Non piegare nl Behandeling Trilvork niet verbuigen, inkorten, verlengen Endress+Hauser...
  • Página 9: Einbaubeispiele

    Einbaubeispiele * Umlenkplatte e Mounting Examples * Baffle f Exemples d’implantation * Déflecteur es Ejemplos de montaje * Placa de protección i Esempi di montaggio * Deflettore nl Inbouwvoorbeelden * Keerschot Endress+Hauser...
  • Página 10: Einbauhinweise

    A = Longitud de la sonda B = Cubierta de protección para intemperie i Note al montaggio A = Lunghezza della sonda B = Tettuccio di protezione per montaggio all’aperto nl Inbouwtips A = Sensorlengte B = Beschermkap buiten Endress+Hauser...
  • Página 11: Montage

    Zie toebehoren No girar el cabezal Kabelinkortset i Installazione A = Accorciare il cavo B = Avvitare il Soliphant senza servirsi della custodia nl Montage A = Kabel inkorten B = Soliphant inschroeven; niet aan de behuizing draaien Endress+Hauser...
  • Página 12 Soliphant anflanschen e Soliphant flange-connection = 90° = 90° f Montage avec bride es Montaje con brida ø min. 45 mm i Montaggio su flangia ( min.1.77 in ) nl Soliphant flensverbinding max. 15° = 90° Endress+Hauser...
  • Página 13 Kabeleinführung ausrichten e Cable gland f Positionnement de l’entrée de câble es Prensaestopa 3...4 x i Posizionamento del passacavo nl Kabelinvoer uitrichten ... 270° 3...4 x Endress+Hauser...
  • Página 14: Einstellung Und Anschluß

    Min. FEM 31 FEM 34 inserto elettronico FEM 32 FEM 44 Impostare la modalità di FEM 41 sicurezza nl Instelling en Aansluiting Anschlußspannung Houdt rekening met Voltage rating elektronicatype Tension Kies fail-safe instelling Tensión (ruststroomprincipe) Tensione di alimentazione Aansluitspanning Endress+Hauser...
  • Página 15 FEM 44 i Funzionamento ∆ ∆ < 12 V U < 3 V nl Functie Max. µ < 4 mA < 100 A ∆ ∆ < 12 V U < 3 V Min. µ < 4 mA < 100 A Endress+Hauser...
  • Página 16 8,4 VA / 24 V nl Aansluiting FEM 31, 41 2-draads wisselspannings- min. 2,5 VA / 253 V (10 mA) min. 0,5 VA / 24 V (20 mA) aansluiting PE (Ground) U~ max. 253 V (AC) 50/60 Hz Endress+Hauser...
  • Página 17 3 (+) es Conexiones FEM 32 350 mA max. Alimentación CC (PNP) 55 V max. i Collegamenti elettrici FEM 32 Collegamento CC (PNP) nl Aansluiting FEM 32 Gelijkspanningsaansluiting (PNP) 0,5 A PE (Ground) U= 10 V ... 55 V (DC) Endress+Hauser...
  • Página 18 U~ 19 ... 253 V U~ max. 253 V, I~ max. ϕ P~ max. 1500 VA, cos ϕ P~ max. 750 VA, cos > 0,7 max. 6 A, < 30 V (DC) 19 ... 200 V max. 0,2 A, < 125 V Endress+Hauser...
  • Página 19 Elektronikeinsatz ausrichten e Housing F8: Align electronic insert FEM .. f Boîtier F8: Aligner l’électronique 7…8 x es Caja F8: Alinear electrónica i Custodia F8: FEM .. ~ 30 ° Allineare l’inserto elettronico nl Behuizing F8: Elektronica-unit positioneren 7…8 x Endress+Hauser...
  • Página 20: Wartung

    Anbackungen entfernen e Maintenance Check rope Removal of encrustation f Entretien Contrôler le câble Enlever les incrustations es Mantenimiento Comprobar el cable Eliminación de adherencias i Manutenzione Controllare il cavo Rimuovere piccoli depositi nl Onderhoud Kabel controleren Aangroei verwijderen Endress+Hauser...
  • Página 21: Technische Daten

    Technische gegevens Afmetingen in mm 316Ti en materialen *L siehe Typenschild *L see name plate *L voir plaque signalétique *L ver placa de identificación *L vedi etichetta 100 mm = 3.94 in *L zie typeplaat 1 in = 25.4 mm Endress+Hauser...
  • Página 22 Densité apparente Granulométrie Pressione d’esercizio p Mercancías Densidad de las mercancías Tamaño del grano Solidi Densità dei solidi Granulometria grossa nl Omgevingstemperatuur T Stortgoed Stortgewicht Korrelgrootte Procestemperatuur T Procesdruk p ø max. 10 mm (max. 0.4 in) min. 20 g/l Endress+Hauser...
  • Página 23: Zubehör

    Accessori i Tettuccio protettivo nl Toebehoren nl Beschermkap E+H 942 262-0000 d Seilkürzungssatz e Rope shortening set f Set de raccourcissement du câble es Elementos para acortar el cable i Kit accorciamento cavo nl Kabelinkortset E+H 935 622-0001 Endress+Hauser...
  • Página 24: Ersatzteile

    Pièces de rechange Electroniques Boîtier es Repuestos (AI) E+H 919 278-0000 Electrónicas F10 (PA) E+H 919 229-0001 Caja i Ricambi 73x3 (F6: EPDM) E+H 014 850-0000 Inserti elettronici 73x3 (F10: MVQ) E+H 014 850-0007 Custodia nl Reserve-onderdelen Elektronica Behuizing Endress+Hauser...
  • Página 25 Ersatzteile Gehäuse F8 e Spare Parts Housing F8 (1.4301) E+H 942 870-0001 f Pièces de rechange Boîtier F8 es Repuestos Caja F8 i Ricambi Custodia F8 nl Reserve-onderdelen E+H 942 876-0000 Behuizing F8 Endress+Hauser...
  • Página 26: Documentation Complémentaire

    Documentación d Sicherheitshinweise (ATEX) adicional e Safety instructions (ATEX) i Documentazione f Conseils de sécurité (ATEX) supplementare es Instrucciones de seguridad (ATEX) i Istruzioni di sicurezza (ATEX) nl Aanvullende documentatie nl Veiligheidsinstructies (ATEX) XA 023F II 1/3 D Endress+Hauser...
  • Página 27 Endress+Hauser...
  • Página 28 Endress+Hauser Sales Centers Tel. (3 89) 69 67 68, Fax (3 89) 69 48 02 THA Tel. (2) 9 96 78 11-20, Fax (2) 9 96 78 10 GB Tel. (0161) 2865000, Fax (0161) 9981841 USA Tel. (3 17) 5 35 71 38, Fax (3 17) 5 35 84 98 Tel.

Este manual también es adecuado para:

Ftm 32

Tabla de contenido