Contre-Indications; Entretien Et Nettoyage - Patterson Medical Dynamic Wrist Splint Instrucciones De Uso

Férula dinámica de muñeca
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

volgende stappen volgen:
—  D e eindbescherming van de lange draden 
verwijderen.
—  D e stelschroef op de stangafsteller aan 
beide kanten van de palmaire manchet 
zoals aangegeven in C losmaken en de 
manchet van de lange draden verwijderen.
—  D e manchet omkeren en vervangen, 
daarna de stelschroeven vastdraaien om 
de manchet op zijn plaats te houden en de 
eindbeschermers weer terugplaatsen.
De spalk modificeren
  2. De spalk, die gemaakt is uit 3,2 mm Polyform
spalkmateriaal, kan enigszins worden 
aangepast voor een betere pasvorm. Verwarm 
de spalk plaatselijk met een hittepistool 
of in een pan heet water van 65° - 70° C 
gedurende één minuut of totdat hij buigzaam 
is. Verwarm de metalen delen van de spalk 
niet en verwarm de spalk ook niet in de buurt 
van de schroeven. Het verwarmen van de
hele spalk kan tot gevolg hebben dat deze
zijn voorgevormde vorm verliest. Polyform 
kan goed gedrapeerd worden - voor een beter 
resultaat bij het modificeren van het materiaal 
dit met strijkende bewegingen vormen.
FRANÇAIS
Attelle dynamique de poignet Rolyan
Les illustrations citées dans les instructions
se trouvent à la page 6.
INDICATIONS
  •  S'utilise pour les poignets raides, les 
contractures de poignets souples, certaines 
fractures du poignet, les lésions dues à 
l'écrasement et après des interventions 
réparatrices de nerfs et de tendons

CONTRE-INDICATIONS

  •  Ne doit pas être utilisée en présence de 
fractures instables du poignet
  •  Ne doit pas être utilisée en présence de 
contractures fixes
PRÉCAUTIONS
  •  Cette attelle doit d'abord être ajustée par
un professionnel de la santé connaissant
bien l'objet de la prescription. Ce dernier
donnera les instructions de port et
les précautions à suivre aux autres
professionnels et soignants concernés, de
même qu'au patient.
• Les réglages ne doivent être réalisés que
par un professionnel de la santé.
• En cas d'oedème, de décoloration cutanée
ou d'inconfort, le patient doit cesser de
porter l'attelle et consulter un professionnel
de la santé.
• L'attelle doit être ajustée confortablement
sans entraver la circulation sanguine.
• On doit toujours vérifier la température
d'un matériau thermoformable
préalablement chauffé avant de l'appliquer
sur le patient.
• Vérifier toutes les vis à tête ronde et toutes
les vis d'arrêt afin de s'assurer qu'elles
sont bien serrées avant d'appliquer l'attelle
sur le patient.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

  •  L'attelle se déforme à une température 
supérieure à 57 °C. On la tiendra donc à 
l'écart des sources de chaleur, notamment les 
fours, l'eau chaude, la flamme nue et les vitres 
exposées au soleil.
2
  3. De distale/proximale positie van de palmaire 
manchet kan worden aangepast. Maak de 
stelschroef op de stangafsteller aan beide 
kanten van de palmaire manchet los zoals in C
afgebeeld, stel de positie van de manchet op 
de lange draden af en draai de stelschroeven 
weer vast.
  4. De scharnieren kunnen lateraal worden 
aangepast. Met gebruik van een grote 
steeksleutel de vier dopschroeven 
op de distale rand van het dorsale 
onderarmspalkoppervlak losmaken, de 
scharnieren verder uit elkaar halen of dichter 
®
bij elkaar brengen en de schroeven weer 
stevig vastdraaien.
  5. De distale/proximale positie van de 
scharnieren kan worden aangepast. Maak de 
twee proximale dopschroeven los waarmee 
de scharnieren aan het onderarmgedeelte van 
de spalk zijn bevestigd, verplaats het metalen 
hulpstuk om de scharnieren op de juiste plaats 
te brengen en draai de dopschroeven weer 
vast.
®
  •  L'attelle se nettoie avec du savon et de l'eau 
tiède. Les sangles se lavent aussi au savon 
et à l'eau, en évitant de mouiller la partie 
adhésive. Laisser sécher complètement 
l'attelle et les sangles avant de les remettre en 
place.
MODE D'EMPLOI
Les composants de l'attelle sont désignés comme 
suit :
dispositif 
de réglage 
de tige
vis à tête ronde
  1. L'attelle convient aux deux mains. Placer la 
découpe du bracelet palmaire entre le pouce 
et le premier doigt (A et B). Pour inverser le 
bracelet palmaire, procéder comme suit : 
—  R etirer les protecteurs des tiges longues;
—  D esserrer la vis d'arrêt du dispositif de 
réglage de tige de part et d'autre du 
bracelet palmaire tel qu'il est illustré en C, 
puis retirer le bracelet des tiges;
—  I nverser le bracelet, le remettre en place, 
serrer les vis d'arrêt pour bien le fixer, puis 
reposer les protecteurs sur les tiges.
Modification de l'attelle
  2. L'attelle, réalisée en matériau Polyform
de 3,2 mm, peut être légèrement modifiée 
pour mieux épouser les formes. La chauffer 
par endroits à l'aide d'un pistolet à air 
chaud ou dans un bac chauffant d'eau à 
une température de 65 à 70 °C pendant 
une minute ou jusqu'à ce qu'elle devienne 
malléable. Eviter de chauffer les fixations en 
métal de l'attelle et ne pas chauffer celle-ci à 
proximité des vis. Ne pas non plus chauffer
Aanbrengen van de spalk
  6. Om de extensie te verhogen, het 
onderarmgedeelte van de spalk op het dorsale 
vlak van de onderarm zoals aangegeven in A
aanbrengen.
  7. Om de flexie te verhogen, de palmaire 
manchet (zie aanwijzing 1) omkeren en het 
onderarmgedeelte van de spalk op het volaire 
oppervlak van de arm aanbrengen zoals 
weergegeven in B.
  8. Maak vervolgens, met de spalk op zijn plaats 
op de patiënt, de twee grote banden aan het 
onderarmgedeelte van de spalk vast, één 
distaal en één proximaal.
De hoeveelheid tractie aanpassen
  9. Maak de dopschroef in het midden van de 
stangafsteller aan beide kanten los, zoals in D
wordt getoond. Gebruik zonodig de sleutel om 
de moer aan de binnenkant van het scharnier 
vast te houden.
10. De lange draden draaien om de hoeveelheid 
tractie te vergroten of te verminderen en de 
dopschroef midden op elke stangafsteller 
vastdraaien.
l'attelle tout entière car elle risquerait de
perdre sa configuration préformée. Le 
Polyform est extrêmement conformable. 
Pour obtenir de meilleurs résultats lors de la 
modification du matériau, le former à l'aide de 
légers mouvements de lissage.
  3. La position distale/proximale du bracelet 
palmaire peut être ajustée. Desserrer la vis 
d'arrêt du dispositif de réglage de tige de 
chaque côté du bracelet comme indiqué sur 
la figure C, régler la position du bracelet sur 
vis d'arrêt
les longs fils métalliques et resserrer les vis 
d'arrêt.
  4. Les charnières peuvent être ajustées 
latéralement. A l'aide de la grande clé à six 
pans, desserrer les quatre vis à tête ronde 
du bord distal de la surface antibrachiale 
dorsale de l'attelle, espacer ou rapprocher les 
charnières et resserrer fermement les vis.
  5. La position distale/proximale des charnières 
peut être ajustée. Desserrer les deux vis 
proximales à tête ronde qui retiennent les 
charnières à la partie antibrachiale de l'attelle, 
déplacer la fixation en métal de manière à 
positionner les charnières comme il convient 
et resserrer les vis à tête ronde.
Mise en place de l'attelle
  6. Pour augmenter l'extension, appliquer la 
partie antibrachiale de l'attelle sur la face 
dorsale de l'avant-bras tel qu'il est illustré 
en A.
  7. Pour augmenter la flexion, inverser le bracelet 
palmaire (voir l'instruction 1) et appliquer la 
partie antibrachiale de l'attelle sur la face 
palmaire de l'avant-bras tel qu'il est illustré 
en B.
®
  8. L'attelle étant en position sur le patient, 
attacher les deux grandes sangles à la section 
antibrachiale de l'attelle, l'une en position 
distale, l'autre en position proximale.
Réglage de la force de traction
  9. Desserrer, des deux côtés, la vis à tête ronde 
au centre du dispositif de réglage de tige, 
comme l'indique la figure D. Utiliser au besoin 
la clé pour maintenir l'écrou à l'intérieur de la 

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

A352-200A352-202A352-204

Tabla de contenido