Tipo 8619 Índice AcercA de este mAnuAl ................................5 1.1. símbolos utilizados ................................5 1.2. definición del término "equipo" .............................5 uso indicAdo ....................................6 informAción básicA de seguridAd ..........................7 informAción generAl ................................8 4.1. domicilio del fabricante y contactos internacionales ..................8 4.2. condiciones de garantía ..............................8 4.3. información en internet ..............................8 descripción .......................................9 5.1. ámbito de aplicación ................................9 5.2. descripción general ................................9 5.2.1. Construcción .............................. 9 5.3. descripción funcional ...............................10 5.4. diagrama funcional .
Página 4
Tipo 8619 instAlAción y cAbleAdo ..............................19 7.1. instrucciones de seguridad ............................19 7.2. instalación del equipo en un armario o panel .....................19 7.3. cableado eléctrico ................................21 7.3.1. Conexiones eléctricas ..........................21 7.3.2. Cableado de la placa base M0:MAIN ....................21 7.3.3. Cableado del módulo de entrada "INPUT"..................24 7.3.4. Cableado del módulo de salida "OUT" .....................26 7.3.5. Cableado del módulo "pH/ORP"......................26 7.3.6. Cableado del módulo de conductividad "COND" ................29 Ajuste y puestA en servicio ............................31 8.1. instrucciones de seguridad ............................31 8.2. encendido inicial del equipo ............................31 8.3. uso de la tecla de navegación y las teclas dinámicas .
Página 5
Tipo 8619 8.10.13. Configurar una función de control "ONOFF"................50 8.10.14. Configurar una función de control PID (proporcional integral derivativo) ......54 8.10.15. Configurar un ciclo de dosificación temporizada ...............60 8.10.16. Configurar una función "Volume Dosing" ..................65 8.10.17. Configurar el evento "System switch" ...................68 8.10.18. Registro de datos (registrador de datos) ..................70 8.10.19. Seleccionar las unidades de los totalizadores ................71 8.10.20. Configurar las entradas analógicas ....................71 8.10.21. Ajustar los parámetros de las salidas de corriente ..............72 8.10.22. Ajustar los parámetros de las salidas digitales ................74 8.10.23. Ajustar los parámetros de un módulo de pH/rédox ..............79 8.10.24. Ajustar los parámetros de un módulo de conductividad ............81 8.11. menú de calibración ("calibration") ...........................83 8.11.1. Activar/desactivar la función Hold .......................83 8.11.2. Modificar el código de acceso al menú de calibración .
Página 6
Tipo 8619 8.15. estructura de los menús de configuración......................104 8.16. entradas o valores de proceso ..........................119 8.16.1. En la placa M0:MAIN ........................... 119 8.16.2. En el módulo de entrada ........................119 8.16.3. En el módulo de pH/rédox ......................... 120 8.16.4. En el módulo de conductividad ......................120 8.16.5. En el módulo de salidas adicionales ....................121 mAntenimiento y resolución de problemAs ....................122 9.1. instrucciones de seguridad ............................122 9.2. mantenimiento del multicell ........................... 122 9.3. en caso de problemas ..............................
Tipo 8619 Acercadeestemanual AcercA de este mAnuAl Este manual describe todo el ciclo de vida del dispositivo. Guarde este manual en un lugar seguro y accesible a todos los usuarios y a cualquier nuevo propietario. este manual contiene información de seguridad importante. El incumplimiento de estas instrucciones puede resultar en situaciones peligrosas. • Es obligatorio leer y entender este manual de funcionamiento. 1.1. símbolos utilizados peligro Advierte de un peligro inmediato. • Si no se respeta esta advertencia, el personal implicado puede sufrir lesiones graves e incluso mortales. AViSo indica una situación potencialmente peligrosa. • Si no se respeta esta advertencia, el personal implicado puede sufrir lesiones graves e incluso mortales. preCAUCiÓN indica un peligro potencial. • Si no se respeta esta advertencia, el personal implicado puede sufrir lesiones de diversa consideración NoTA Advierte de la posibilidad de daños materiales. • Si no se respeta esta advertencia, el equipo o sistema puede resultar dañado. Hace referencia a información adicional, consejos o recomendaciones importantes. Hace referencia a información contenida en este manual o en otros documentos. → Indica un procedimiento que es preciso realizar. 1.2. definición del término "equipo" En este manual, el término "equipo" hace referencia al controlador/transmisor tipo 8619. español...
Tipo 8619 Usoindicado uso indicAdo el uso de este equipo de forma contraria a las instrucciones puede suponer un riesgo para las per- sonas, las instalaciones circundantes y el medio ambiente. • Dependiendo de los módulos que tenga instalados y de los sensores que se le conecten, el equipo está indicado para la adquisición, el procesamiento, la transmisión y la regulación de parámetros físicos, como pH, conductividad, temperatura o velocidad de caudal. • El equipo debe protegerse de interferencias electromagnéticas, radiación ultravioleta y, cuando se instale en exteriores, de los efectos de la intemperie. • El equipo debe utilizarse de acuerdo con las características y condiciones de puesta en marcha y uso que se especifican en la documentación contractual y en el manual del usuario. • Para que el equipo funcione de manera correcta y segura, la instalación, el transporte y el almacenamiento deben ser igualmente correctos. Asimismo, debe manejarse con cuidado y someterse a un mantenimiento adecuado. • Utilice el equipo exclusivamente conforme a su uso indicado. → En caso de exportación del equipo deben cumplirse las restricciones legales aplicables. español...
Tipo 8619 Informaciónbásicadeseguridad informAción básicA de seguridAd Esta información sobre seguridad no tiene en cuenta: • Circunstancias que puedan producirse durante el montaje, el uso y el mantenimiento del equipo. • La normativa local de seguridad, que debe cumplir el personal a cargo de la instalación y el mantenimiento, bajo responsabilidad del operador del equipo. peligro asociado a tensión eléctrica • Antes de hacer cualquier trabajo en el sistema, corte y aísle la alimentación eléctrica. • Respete todas las normas sobre seguridad y prevención de accidentes aplicables al uso de equipos eléctricos. distintas situaciones de peligro Para evitar lesiones, tenga en cuenta lo siguiente: • Evite que la tensión de alimentación pueda conectarse de forma accidental. • Los trabajos de instalación y mantenimiento deben ser realizados por personal debidamente cualificado, empleando las herramientas adecuadas. • Debe garantizarse un procedimiento de reinicio controlado del proceso en caso de interrupción por corte del fluido eléctrico. • El equipo solo debe utilizarse si se encuentra en perfecto estado, y siempre de conformidad con las instruc- ciones del manual del usuario. • Deben observarse normas técnicas generales durante la planificación y el uso del equipo. • El equipo no debe utilizarse en atmósferas explosivas. • El equipo no debe utilizarse en entornos incompatibles con los materiales con los que está construido. • No debe hacerse ninguna modificación externa del equipo, como pintar o barnizar cualquier parte del mismo. • El equipo no debe recibir alimentación de fuentes de corriente alterna o continua de más de 36 V CC. NoTA elementos / componentes sensibles a las descargas electrostáticas...
Tipo 8619 Informacióngeneral informAción generAl 4.1. domicilio del fabricante y contactos internacionales Utilice la dirección siguiente para contactar con el fabricante del equipo: Bürkert SAS Rue du Giessen BP 21 F-67220 TRIEMBACH-AU-VAL También puede contactar con su oficina local de Bürkert. Las direcciones de nuestras oficinas en todo el mundo se encuentran disponibles en la página web: www.burkert.com 4.2. condiciones de garantía Para que la garantía sea válida, el multiCELL 8619 debe destinarse a su uso indicado y utilizarse de acuerdo con las condiciones que se especifican en este manual. 4.3. información en internet Consulte las instrucciones de funcionamiento y hojas técnicas del tipo 8619 en www.burkert.es español...
Tipo 8619 Descripción descripción 5.1. ámbito de aplicación El 8619 multiCELL es un equipo multifuncional que da lecturas, transmite y regula distintos parámetros físicos. Puede utilizarse, por ejemplo, para gestionar un sistema de tratamiento de agua (caldera, torre de refrigeración o sistema de ósmosis inversa). 5.2. descripción general 5.2.1. construcción A: carcasa normalizada DIN 1/4 (92x92 mm) provista de junta; se instala en la puerta de un panel o armario eléctrico por medio de 4 sistemas de bloqueo. B: placa base (identificada como "M0:MAIN" en la placa trasera): • se emplea para conectar la alimentación eléctrica al multiCELL; • también se emplea para alimentar otros equipos; por ejemplo un sensor de caudal; • ofrece 2 entradas digitales (identificadas como "DI", digital input), 2 salidas de corriente de 4-20 mA (identificadas como "AO", analogue output) y 2 salidas digitales (identifi- cadas como "DO", digital output). C: de 1 a 6 ranuras para montar los módulos siguientes: • módulo con conector gris claro para conexión de un sensor de pH o potencial rédox, y/o un sensor de temperatura; • módulo con conector verde para conexión de un sensor de conductividad y/o un sensor de temperatura; • módulo con conector negro, con 2 salidas de corriente de 4-20 mA y 2 salidas digitales;...
Tipo 8619 Descripción F: pantalla retroiluminada. G: tecla de navegación (4 direcciones). H: 4 teclas dinámicas (teclas de función con asignación dinámica variable). J: 2 ledes. Figura 1 : Diseño de un 8619 5.3. descripción funcional El multiCELL se emplea para vincular cada entrada a una función (por ejemplo, dosificación), que el usuario puede configurar libremente. Las funciones siguientes se encuentran disponibles de serie o como opción, según el modelo: función disponibilidad fórmula ejemplo de uso Aritméticas De serie en todos A+B, A-B, A/B Operaciones aritméticas entre 2 valores los modelos con las mismas unidades. A o B pueden, a su vez, ser el resultado de otra función. PASS De serie en todos A/B x 100% Cálculo del porcentaje de aceptación. los modelos REJECT De serie en todos (1 - A/B) x 100% Cálculo del porcentaje de rechazo.
Tipo 8619 Descripción función disponibilidad fórmula ejemplo de uso Dosificación Opcional (ver En una torre de refrigeración, por ejemplo, temporizada cap. 8.10.4) se emplea para dosificar 2 productos a intervalos fijos o para dosificar dos veces al día a lo largo de una semana. La función de dosificación temporizada puede combinarse con una función todo/nada en mediciones solo de conductividad, para garantizar una purga previa del sistema. La función "todo/nada" debe configurarse y activarse antes que la función de dosificación temporal. Dosificación Opcional (ver Específica para torres de refrigeración. volumétrica cap. 8.10.4) Se mide un volumen específico de agua y se activa un actuador durante un tiempo predefinido para añadir un producto químico. Por último, se pone a cero el contador de volumen de agua. Concentración Opcional (ver Se memorizan gráficos de concentración cap. 8.10.4) de compuestos como NaCl y H para utilizarlos en todo el intervalo de concentración. Registro de datos Opcional (ver Opción para memorizar las variaciones...
Tipo 8619 Datostécnicos dAtos técnicos 6.1. condiciones de uso Temperatura ambiente -10 a +70 °C (funcionamiento, sin tarjeta de memoria), limitada a 0 ... +70°C si se utiliza una tarjeta de memoria Humedad del aire < 85%, sin condensación Altitud sobre el nivel del mar máx. 2000 m Clase de protección • IP65 y NEMA4X (frontal, una vez instalado, con el panel cerrado) • IP20 (partes distintas del frontal dentro del panel) 6.2. cumplimiento de normas y directivas El equipo cumple las directivas CE a través de las normas siguientes: • CEM: EN 61000-6-2, EN 61000-6-3 • Vibraciones: EN 60068-2-6 • Choques: EN 60068-2-27 Los equipos con certificación UL ( ) para Estados Unidos y Canadá cumplen las normas siguientes: • UL 61010-1 • CAN/CSA-C22.2 n° 61010-1 6.3. datos técnicos generales 6.3.1. datos mecánicos datos mecánicos material Carcasa y sistema de cierre / junta...
Tipo 8619 Datostécnicos Silicona PBT, contactos en aleación de cobre chapada en oro Acero inoxidable 304 Acero inoxidable 316 (A4) Silicona Figura 3 : Materiales empleados en el multiCELL max. 4 mm (espesor de pared) Figura 4 : Dimensiones del multiCELL [mm] 6.3.2. especificaciones de la placa "m0:mAin" Tensión de alimentación 12-36 V CC, filtrada y regulada Especificaciones de la fuente de • Fuente de alimentación limitada (conforme con el cap. 9.3 de la alimentación (no suministrada) para norma UL 61010-1) equipos con certificación UL, con tecla • o fuente de alimentación de clase 2 (según normas 1310/1585 y...
Tipo 8619 Datostécnicos Consumo de potencia (sin módulos 1,5 VA adicionales y sin consumidores conectados a las salidas) Salida de potencia ("PWR OUT") 12-36 V CC, máx. 1,8 A Todas las entradas digitales ("DI") • Umbral de conmutación V : 5 - 36 V CC • Umbral de conmutación V : < 2 V CC • Impedancia de entrada: 3 kW • Aislamiento galvánico • Protección contra polaridad inversa y picos de tensión • Frecuencia: 0,5 a 2500 Hz Todas las salidas analógicas ("AO") • 4-20 mA de corriente • Cualquier modo de conexión, en modo pozo o fuente • Aislamiento galvánico • Protección contra polaridad inversa • Máx. impedancia de bucle: 1100W a 36 V CC, 610W a 24 V CC, 100W a 12 V CC Todas las salidas digitales ("DO") • Transistor • Modo de conexión indiferente en modo NPN o PNP • Aislamiento galvánico...
Tipo 8619 Datostécnicos Entradas analógicas ("AI") • Cualquier modo de conexión, en modo pozo o fuente • Aislamiento galvánico • Precisión: ± 0,25% • Entrada de corriente: 0 - 22 mA o 3,5 - 22 mA. Tensión máx.: 36 V CC. Impedancia: 50 W. Resolución: 1,5 µA • Entrada de tensión: 0 - 5 V CC o 0 - 10 V CC. Tensión máx.: 36 V CC. Impedancia: 110 kW. Resolución: 1 mV Conexión eléctrica • Mediante conector de 9 polos, con tornillo, naranja • Consultar en el cap. 6.3.8 las especificaciones de los cables de conexión 6.3.4. especificaciones de la placa de salida adicional "out" Consumo de potencia 0,1 VA Todas las salidas digitales ("DOx") • Transistor • Cualquier modo de conexión, en modo NPN o PNP • Aislamiento galvánico • Protección frente a cortocircuitos • Tensión máx.: 36 V CC • máx. 700 mA por transistor pero máx. de 1 A si están conectados ambos transistores • Frecuencia máx. 2000 Hz...
Tipo 8619 Datostécnicos 6.3.6. especificaciones del módulo "pH/rédox" medición de pH • Intervalo de medición de pH • -2,00...+16,00 • Resolución de la medición de pH • 0,01 ud. pH • 0,02 ud. pH • Precisión de la medición de pH • Intervalo de medición de diferencia de • -600...+600 mV potencial • 0,1 mV • Resolución de la medición de diferencia • 1 mV de potencial • Electroquímica • Precisión de la medición de diferencia de potencial • Tipo de sonda de pH Consumo de potencia 0,1 VA medición del potencial de oxidorreducción • Intervalo de medición del potencial de...
Tipo 8619 Datostécnicos medición de conductividad (con sensor de conductividad conectado) • 0,000 µS/cm...2 S/cm (depende del sensor de conductividad) • Intervalo de medición • Resolución de la medición • 10 S/cm • Error de medida • < 0,5% de la lectura + error del sensor medición de resistividad (con sensor de conductividad conectado) • 0,500 W.cm...100 MW.cm (depende del sensor de • Intervalo de medición conductividad) • Resolución de la medición W.cm • 10 • Error de medida (sin sensor) • < 0,5% de la lectura medición de temperatura • Intervalo de medición • -40 °C ... 200 °C • Resolución de la medición...
Tipo 8619 Instalaciónycableado instAlAción y cAbleAdo 7.1. instrucciones de seguridad peligro riesgo de lesiones por descargas eléctricas • Antes de hacer cualquier trabajo en el sistema, corte y aísle la alimentación eléctrica. • Respete todas las normas sobre seguridad y prevención de accidentes aplicables al uso de equipos eléctricos. AViSo riesgo de lesiones por instalaciones no conformes • La instalación eléctrica solo puede ser realizada por personal cualificado y autorizado, provisto de herramien- tas adecuadas. • Instale dispositivos de seguridad adecuados (fusible apropiado y/o interruptor). • Se recomienda utilizar sondas y sensores adquiridos a través de Bürkert. • Siga las instrucciones sobre instalación y cableado de sensores remotos conectados al multiCELL. riesgo de lesiones por activación accidental de la alimentación eléctrica o reinicio no controlado de la instalación. • Tome las medidas oportunas para evitar la activación no intencionada de la instalación. • Inmediatamente después de la instalación del equipo, defina un procedimiento de reinicio controlado del proceso. el equipo debe protegerse de interferencias electromagnéticas, radiación ultravioleta y, cuando se instale en exteriores, de los efectos de la intemperie. 7.2. instalación del equipo en un armario o panel → Siga las instrucciones siguientes para instalar el multiCELL (que se suministra totalmente montado) en un armario o panel. Paso 1: 92 +0,5/-0 →...
Página 22
Tipo 8619 Instalaciónycableado Paso 2: Cuerpo Prepare los cuatro sistemas de bloqueo: → Inserte un tornillo en cada uno de ellos. Tornillo → Apriete el tornillo hasta que el extremo de la rosca quede a ras del equipo. Paso 3: → Deslice la carcasa a través de la abertura, con los conectores hacia atrás, hasta que haga tope. Paso 4: → Inserte (1) los ganchos del primer sistema de bloqueo en las ranuras de la carcasa. → Tire del sistema de bloqueo (2) hasta escuchar un clic. Es posible que no escuche el clic hasta apretar el sistema de bloqueo en el paso 6. Paso 5: →...
Instalaciónycableado Paso 6: → Apriete a fondo los tornillos con ayuda de un destornillador adecuado. → Repita los pasos 4 a 6 para colocar los otros 3 sistemas de bloqueo. Figura 5 : Instalación del 8619 en un armario o panel 7.3. cableado eléctrico peligro riesgo de lesiones por descargas eléctricas • Antes de hacer cualquier trabajo en el sistema, corte y aísle la alimentación eléctrica. • Respete todas las normas sobre seguridad y prevención de accidentes aplicables al uso de equipos eléctricos. • Utilice una tensión eléctrica de buena calidad (filtrada y regulada). • Conecte la tierra funcional de la instalación al tornillo de puesta a tierra del equipo (ver la Figura 1).
Tipo 8619 Instalaciónycableado 1ª salida digital en 1ª entrada de 4-20 mA instrumento externo en instrumento externo 0 VDC 5-36 VDC 2ª salida digital en instrumento 2ª entrada de 4-20 mA externo en instrumento externo Carga 1 12-36 VDC 0 VDC 12-36 VDC 0 VDC 12-36 VDC Tensión de 0 VDC alimentación Carga 2 SUPPLY PWR OUT DI1 AO2 FE Alimentación Distribución...
Página 25
Ejemplo de conexión del 8619 con dos sensores de caudal tipo 8030 8041 8071 Pls- Pls+ 4...20 12-36 VDC Tensión de alimentación SUPPLY PWR OUT DI1 AO2 FE FE = tierra funcional Figura 8 : Ejemplo de conexión del 8619 con dos sensores de caudal tipos 8071 y 8041 español...
Tipo 8619 Instalaciónycableado 7.3.3. cableado del módulo de entrada "input" El módulo de entrada "INPUT" tiene: • Dos entradas analógicas; • Dos entradas digitales; Las entradas tienen aislamiento galvánico y, por tanto, contactos libres de tensión. 1ª salida de 0/4-20 mA (en instrumento externo) 0 VDC 2ª salida de 0/4-20 mA (en instrumento externo) 5-36 VDC 12-36 VDC 1ª salida digital (en instrumento externo) 2ª salida digital (en instrumento externo) 0 VDC 6 7 8 (Designación en los menús de configuración del (AI1) (AI2) (DI1) (DI2) módulo de entrada Mx) entradas entradas analógicas digitales FE = tierra funcional Figura 9 : Conexión de las entradas analógicas a un transmisor de corriente de 2 hilos y conexión de las entradas digi-...
Tipo 8619 Instalaciónycableado 1ª salida de 0/4-20 mA 2ª salida de 0/4-20 mA (en instrumento externo) (en instrumento externo) + - I 12-36 VDC 12-36 VDC 0 VDC 0 VDC 1ª salida digital (en instrumento externo) 0 VDC 12-36 VDC 2ª salida digital (en instrumento externo) 0 VDC 6 7 8 (Designación en los menús de configuración del (AI1) (AI2) (DI1) (DI2) módulo de entrada Mx) entradas entradas analógicas...
Tipo 8619 Instalaciónycableado 7.3.4. cableado del módulo de salida "out" El módulo de salida "OUT" tiene: • Dos salidas analógicas de 4-20 mA; • Dos salidas digitales; Las salidas tienen aislamiento galvánico y, por tanto, contactos libres de tensión. 1ª entrada de 4-20 mA 2ª entrada de 4-20 mA (en (en instrumento externo) instrumento externo) 0 VDC 12-36 VDC Carga 1 0 VDC 12-36 VDC 0 VDC Carga 2 6 7 8 (Designación en los menús de configuración del (AO1) (AO2) (DO1) (DO2) módulo de salida Mx adicional) salidas analógicas salidas digitales FE = tierra funcional Figura 12 : Cableado del módulo de salida "OUT"...
Página 29
Tipo 8619 Instalaciónycableado Electrodo equipotencial negro (1) Sensor de Electrodo de temperatura referencia Electrodo de medición de pH 6 7 8 FE = tierra funcional Color de los hilos de los cables de conexión Bürkert con códigos 561904, 561905 o 561906. Color de los hilos del sensor Pt1000 con código 427023 y de su cable de conexión Bürkert con código 427113. Figura 13 : Cableado de un sensor Bürkert tipo 8200 y de un sensor de temperatura Pt1000 en modo simétrico negro...
Página 30
Tipo 8619 Instalaciónycableado color del cable señal traslúcido sensor de pH rojo (apantallamiento electrodo de referencia cable coaxial) puente (no se traslúcido azul electrodo de rodio suministra) verde/amarillo apantallamiento de cable gris cuerpo del sensor 6 7 8 verde Pt1000 FE = tierra funcional blanco Pt1000 Figura 15 : Cableado de un sensor Bürkert tipo 8201 con sensor de temperatura Pt1000 integrado en modo simétrico, empleando un cable de conexión Variopin con código 554856 o 554857...
Tipo 8619 Instalaciónycableado 7.3.6. cableado del módulo de conductividad "cond" Sensor de conductividad Sensor de temperatura 6 7 8 FE = tierra funcional Figura 18 : Cableado de una célula de conductividad resistiva con 2 electrodos y un sensor de temperatura Pt100 o Pt1000 a un módulo de conductividad 8220...
Página 32
Tipo 8619 Instalaciónycableado color del cable señal Sensor de temperatura rosa inyección de corriente + verde medida de conductividad + marrón medida de conductividad - amarillo inyección de corriente - gris Pt1000 blanco Pt1000 6 7 8 azul Pt1000 FE = tierra funcional Figura 21 : Ejemplo de cableado de un sensor de conductividad tipo 8221 con conector y cable de conexión color del cable señal...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Ajuste y puestA en servicio 8.1. instrucciones de seguridad AViSo riesgo de lesiones por ajustes incorrectos Los ajustes incorrectos pueden acarrear lesiones personales y daños en el equipo o en su entorno. • Los operarios a cargo de los ajustes deben haber leído y estar al corriente del contenido de este manual. • En especial, deberán cumplirse las recomendaciones sobre seguridad y uso indicado. • El equipo y la instalación solo pueden ser ajustados por personal con la formación adecuada. AViSo peligro derivado de una puesta en servicio incorrecta Una puesta en servicio incorrecta pueden acarrear lesiones personales y daños en el equipo y en su entorno. • Antes de poner el equipo en servicio, el personal a cargo del mismo debe haber leído y comprendido el con- tenido de este manual en su totalidad. • En especial, deberán cumplirse las recomendaciones sobre seguridad y uso indicado. • La puesta en servicio del equipo y la instalación solo puede ser realizada por personal con la formación adecuada. Antes de poner el equipo en servicio, calibre todos los sensores de medición que estén conectados al mismo. 8.2. encendido inicial del equipo Cuando se enciende el equipo por primera vez, la pantalla muestra la primera vista del nivel de Proceso: M0:MAIN 2010/06/29 13:40 6.000 20.00 MENU Figura 23 : Aspecto de la pantalla cuando se enciende el equipo por primera vez En los encendidos siguientes, se muestra la última vista activa del nivel de proceso. Ver el cap. 8.8 para...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.3. uso de la tecla de navegación y las teclas dinámicas Las flechas muestran las direcciones en las que es posible desplazarse en la vista Pulse F1 para activar MENU ABORT SAVE OK Pulse F4 para activar la la función dinámica de función dinámica de más a la más a la izquierda derecha Led A: muestra el estado Led B: muestra el estado del sistema. Ver cap. 9. del sistema. Ver cap. 9. Pulse F2 para activar la Pulse F3 para activar segunda función dinámica la tercera función dinámica La tecla de navegación sirve para desplazarse en 4 direcciones, que se indican en este manual mediante Figura 24 : Uso de la tecla de navegación y las teclas dinámicas si desea...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio si desea... pulse..seleccionar el carácter o modo que aparece Función dinámica "NO" destacado ...desplazarse por el modo de Proceso vista vista anterior siguiente nivel nivel anterior siguiente ...desplazarse por los niveles del modo de Configuración mostrar el mostrar el menú siguiente menú anterior ...desplazarse por las funciones del menú destacar la destacar la función siguiente función anterior ...definir el porcentaje de contraste o de brillo de la pantalla (después de acceder a la función correspon- incrementar el reducir el diente en el menú "Parameters") porcentaje porcentaje ...modificar un valor numérico o las unidades incrementar el reducir el valor valor seleccionado o modi- seleccionado o modificar ficar las unidades las unidades...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Cursor del área de entrada de datos Selector Edit name a b c d e g 7 8 9 h i j k l m n 4 5 6 Las flechas indican que el selector o p q r s t u 1 2 3 puede moverse por la línea, o que v w x y z + - .
Página 37
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Calibration Cond manual calib Mx:Conductivity Cond. calib. Después de confirmar el valor 4.294 S/cm numérico introducido pulsando 25.01 °C "OK", modifique la unidad selec- Mueva el punto decimal 0.000 µS/cm cionada pulsando pulsando hacia la derecha del valor numérico, Incremente o reduzca el valor seleccionado y después hasta que el punto decimal esté en pulsado el lugar deseado (el punto decimal se mueve en bucle) Figura 25 : Ejemplo de entrada de un valor numérico • Acceda, por ejemplo, a la función de simulación de un valor de pH. Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú "Tests".
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.6. descripción de los iconos M0:MAIN 2010/06/29 13:40 6.000 20.00 MENU Figura 27 : Posición de los iconos icono significado y alternativas Icono por defecto cuando no se ha activado la monitorización del proceso desde el menú "Diag- nostics"; si la monitorización está activada, este icono indica que los parámetros monitorizados no están fuera de rango. Si hay al menos una monitorización activa, los iconos alternativos para esta posición son: • , combinado con : ver cap. 8.12.2 a 8.12.6 • , combinado con : ver cap. 8.12.2 a 8.12.6 El equipo está midiendo. Los iconos alternativos para esta posición son: • intermitente: está activado el modo HOLD (ver cap. 8.11.1) • intermitente: se está haciendo una comprobación de que una salida funciona y se comporta correctamente (ver cap. 8.13.2 a 8.13.3) Evento "Maintenance"; ver cap. 8.11.8 y 8.11.9. Evento "Warning"; ver cap. 8.11.8, 8.11.9. y 8.12.2 a 8.12.6 Evento "Error"; ver cap. 8.11.8, 8.11.9.y 8.12.2 a 8.12.6 Tarjeta de memoria insertada y registrador de datos activado.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.7. modos de funcionamiento El equipo tiene dos modos de funcionamiento: modo de proceso Ver el cap. 8.8 para una descripción del modo de Proceso. modo de configuración Este modo se compone de cinco menús: Título del menú Icono "Parameters": ver cap. 8.10 This is when the device is be- ing parame- tered........ "Calibration": ver cap. 8.11 "Diagnostics": ver cap. 8.12 "Tests": ver cap. 8.13 "Information": ver cap. 8.14 español...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.8. modo de proceso M6:Outputs 2010/06/29 13:40 M2:Conductivity 13:40 2010/06/29 mS/cm M1:pH 13:40 13:40 M0:MAIN: 2010/06/29 6.53 5.000 ..L/s 13:40 M0:MAIN: 2010/06/29 0.500 25.2 12.00 39.20 °C 30.00 MENU 25.2 °C L/s 1.000 6.000 33.00 20.00 MENU Vistas de los módulos conectados al equipo (no pueden modificarse): • Vista "M0:MAIN": muestra los valores de las entradas y salidas en la placa...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.9. Acceso al modo de configuración Parameters This is when the Pulse MENU en device is be- ing parame- Código tered........ Código System cualquiera de las This is incorrecto Display when the "Parameters" device is be- ing parame- Functions vistas del modo de tered........ correcto Datalogger...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio → Ver el cap. 8.15 para más detalles sobre las funciones de cada menú. 8.10. menú de parámetros ("parameters") 8.10.1. Ajustar la fecha y la hora del multicell Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters System Date AAAA/MM/JJ Time HH:MM This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- tered.... tered............ DATE: Permite ajustar la fecha. TIME: Permite ajustar la hora.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Parameters System Software options Available options Datalogger This is This is when the when the Dosing device is be- device is be- ing parame- ing parame- tered.... Flow tered............ Concentration Add new option ENTERING Cuando una opción aparece marcada, es que está activada en el equipo. OPCIONES DISPONIBLES : Lea las opciones que se encuentran disponibles, tanto si están activadas en el equipo como si no: - PID: permite configurar una función PID en el equipo; ver cap. 8.10.14.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Los elementos que aparecen varían en función de los módulos que estén instalados y de las opciones activadas. Ver cap. 8.10.4 y cap. 8.16.. Si aparece un mensaje de error, consulte el cap. 9.3.7. 8.10.7. restaurar los parámetros predeterminados del modo de proceso y de las salidas Esta función se emplea para restaurar los parámetros predeterminados del modo de Proceso y de las salidas (tecla dinámica "Yes") o para mantener los parámetros actuales (tecla dinámica "No"). Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters System Factory reset M0:MAIN ... 1) This is...
Página 45
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio TITLE: Introduzca el nombre que debe mostrarse en la correspondiente vista "Ux". Ver cap. 8.4. U3:PROCESS1 2010/06/29 13:40 El título de la vista se indica aquí 7 pH 1 S/cm 205 l/min Indica el número de tarje- 43 °C ta o módulo que origina el MENU valor de proceso Figura 28 : Ejemplo de título de una vista personalizada LINE1 a LINE4: Definición de los parámetros asociados a los valores (1, 2 o 4) que se muestran en una vista personalizada "Ux": - PV: Seleccione la entrada digital, la salida analógica o el parámetro físico que debe aparecer en la línea seleccionada de esta vista personalizada. Las opciones disponibles dependen de los módulos que estén instalados. "USP" es una de las variables de proceso del módulo de conductividad, disponible para las vistas personalizadas "Ux" (ver cap. 8.10.24). - UNIT: Seleccione las unidades en las que debe mostrarse la entrada digital, la salida analógica o el parámetro físico seleccionado en la función PV anterior.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio LINE: Permite ajustar los parámetros de la gráfica que se muestra en una vista personalizada "Ux": - PERIOD: Introduzca el tiempo de refresco de la gráfica, en segundos. - Y MIN: Introduzca el valor mínimo en el eje vertical para la PV seleccionada. - Y MAX: Introduzca el valor mínimo en el eje vertical para la PV seleccionada. 2010/06/29 13:40 U1:PROCESS1 100.0°C Ymax 32.00°C Valor medido del parámetro de proceso Ymin 15.00°C MENU Figura 31 : Ejemplo de una vista personalizada de una gráfica 8.10.9. renombrar una variable de proceso Para restaurar el nombre original de la variable (incluso después de modificarlo y guardar): → mueva el selector a la zona de entrada del nombre personalizado. → borre todos los caracteres y guarde.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio CONTRAST: Permite definir el nivel de contraste de la pantalla (en %). BRIGHTNESS: Permite definir el brillo de la pantalla (en %). 8.10.11. c onfigurar funciones aritméticas Fx : A+B (A/B)[%] A/B[%] (1-A/B)[%] (1-A/B)[%] (A/B-1)[%] (A/B-1)[%] Figura 33 : Funciones aritméticas El bloque funcional se emplea para calcular un valor imagen resultante de la aplicación de una función aritmética a dos variables, A y B, seleccionadas entre las variables de proceso disponibles. Las variables A y B deben ser del mismo tipo y estar expresadas en las mismas unidades. A su vez, A y/o B pueden ser el resultado de aplicar otra función: función cálculo que se lleva a cabo Suma de 2 variables, A y B Sustracción de una variable B a una variable A Cociente entre 2 variables, A y B A/B[%] Ratio de flujo (1 - A/B)[%] Ratio de rechazo (A/B - 1)[%] Ratio de desviación Una vez que se configura y activa la función, el resultado "Fx:" calculado se encuentra disponible en la lista de variables de proceso de la placa "M0:MAIN". Esta lista aparece en los menús de configuración de las salidas, configuración de las vistas de usuario y registro de datos, con los fines siguientes: • Asignación del resultado de "Fx:" calculado a una de las salidas físicas (analógica o digital) (ver...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio NAME: Permite renombrar la función seleccionada. Ver cap. 8.4. Este nombre aparece en la vista asociada a esta función en el modo de Proceso. STATUS: Se emplea para activar ("ON") o desactivar ("OFF") la vista de la función seleccionada en el modo de Proceso. PV A (o PV B): Combina un parámetro físico (o el resultado de una de las funciones F1 a F6 ya utilizada) con la variable A (o con la variable B). Las variables A y B deben ser del mismo tipo y deben tener las mismas unidades. FILTER: Permite seleccionar el nivel de amortiguación de las variables de entrada. Ver la Figura 29. 2010/06/29 13:40 F1:A+B L/min Valor de la variable A L/min Valor de la variable B L/min Resultado de la función A+B MENU Figura 34 : Ejemplo de una vista con una función aritmética en el modo de Proceso 8.10.12. c onfigurar una función proporcional "prop"...
Página 49
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio PROP Parameters Functions F1...F6: Type: Name: ENTERING This is This is when the when the device is be- device is be- Status: ing parame- ing parame- tered.... tered............ M0:MAIN PV range: ENTERING PVScale-: PVScale+: ENTERING PV filter:...
Página 50
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Fx: CMD1 100% Lim+ Lim- Escala - Escala + Figura 36 : Utilización de los parámetros "LIM-" y "LIM+" en una función "PROP" CMD SAFE: Se emplea para confirmar ("Mode: ON") o para no confirmar ("Mode:OFF") el uso de una posición de seguridad en la salida, en caso de que el evento "System switch" (ver cap. 8.10.17) tenga el estado "ON". Si confirma que quiere usar una posición de seguridad, introduzca el valor de dicha posición para cada salida (expresado como un porcentaje comprendido entre el 0 y el 100%). español...
Página 51
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio F1:PROP 13:40 2010/06/29 250.2 µS/cm Valor de la variable de proceso seleccionada CMD1 13.00 Resultado de la función, en modo automático MENU MANU pulsar esta tecla dinámica para activar el modo manual F1:PROP 13:40 2010/06/29 250.2 µS/cm Valor de la variable de proceso seleccionada CMD1 13.00 Resultado de la función MENU (CMD) AUTO pulsar esta tecla dinámica para activar el modo automático pulsar esta tecla dinámica para definir el porcentaje manualmente CMD1 This is when the device is be- ing parame- tered....
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.10.13. c onfigurar una función de control "onoff" Esta función se emplea para configurar un control todo/nada. Es posible combinar un sistema de control de conductividad con la función de dosificación temporizada ("time dosing", ver cap. 8.10.15) para llevar a cabo un paso de purga previa antes de la dosificación. Una vez que se configura y activa la función, el resultado "Fx:" calculado se encuentra disponible en la lista de variables de proceso de la placa "M0:MAIN". Esta lista aparece en los menús de configuración de las salidas, configuración de las vistas de usuario y registro de datos, con los fines siguientes: • Asignación del resultado de "Fx:" calculado a una de las salidas físicas (analógica o digital) (ver cap. 8.10.21 y 8.10.22). • Visualización del resultado de "Fx:" en una de las vistas "Ux" definidas por el usuario; ver cap. 8.10.8. • Registro de los valores de "Fx:" mediante el registrador de datos; ver cap. 8.10.18. Punto de consigna (SP) Conmutación del sistema prepurga ONOFF posición de resultado (Fx: CMD1) Entrada de seguridad proceso (PV) Función "Time dosing" ("Dos. St.") Figura 38 : Función "ONOFF" F2:ONOFF 2010/06/29 13:40 µS/cm Valor de la variable de proceso seleccionada 250.0...
Página 53
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. ONOFF Parameters Functions F1...F6: Type: Name: ENTERING This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- Status: tered.... tered............ M0:MAIN ENTERING SP Value: ENTERING PV range PVScale-:...
Página 54
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio INVERSION: Se emplea para invertir ("ON") o no invertir ("OFF") el sentido en el que se aplica la conmutación. Ver Figura 40. modo no invertido modo invertido Fx: CMD1 Fx: CMD1 histéresis histéresis 100% 100% Parámetro PV Parámetro PV Punto de consigna Punto de consigna Figura 40 : Aplicación de histéresis, sin inversión y con inversión MAXONTIME: Permite introducir la duración máxima autorizada del control de la salida. Pasado este periodo, la salida se desactiva. PREBLEED: Permite definir si la función ONOFF debe ("ON") o no ("OFF") controlar una función de con- ductividad con una purga previa asociada a una función de dosificación temporizada ("Time Dosing", ver cap. 8.10.15). Si activa una purga previa, introduzca el punto de consigna de la purga: - PBLIMIT1: introduzca el punto de consigna de purga previa del canal 1 en la función "Time Dosing" asociada. - PBLIMIT1: introduzca el punto de consigna de prepurga del canal 2 en la función "Time Dosing" asociada. La purga previa reduce la conductividad del fluido hasta un valor por debajo del punto de consigna del contro- lador todo/nada. Cuando se activa la purga previa, sus puntos de consigna "PBLIMITx" anulan los puntos de con- signa estándar del controlador.
Página 55
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio conductividad pto. consigna estándar pto. consigna purga previa "PBLIMITx" CMD1 cambio de estado si se alcanza "PBLIMIT" o se sobrepasa "MAXONTIME" Title "Tdos state" "OFF" "BLEED" "ON" "WAIT" (ver Figura 42) ciclo de dosificación temporizada, el "OFF": dosificación pendiente controlador tiene prioridad "BLEED": purga previa en curso "ON": dosificación en curso "WAIT": tiempo de espera; ver página 64 Figura 41 : Combinación de las funciones "ONOFF" y "TIME DOSING" en una medición de conductividad CMD SAFE: Se emplea para confirmar ("Mode: ON") o para no confirmar ("Mode:OFF") el uso de una posición de seguridad en la salida, en caso de que el evento "System switch"...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.10.14. c onfigurar una función de control pid (proporcional integral derivativo) Esta función se encuentra disponible como opción. Ver cap. 8.10.4. Punto de consigna Cutoff Splimit conmut a ci ó n (interno o del s istema externo) (SP) resultado Sentido Demarcación Posición de Entrada de Función PID actuador seguridad del resultado (Fx:PID1) proceso (PV) resultado Sentido Posición de Demarcación Función PID (Fx:PID2)
Página 57
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio I. configurAción de lA función pid Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters Functions F1...F6: This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- tered.... tered............ Setup Channel: Single Dual M0:MAIN SP Type: internal external SP-PV: M0:MAIN...
Página 58
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 2010/06/29 F4:PID 13:40 Lectura de la variable de l/min 64.91 proceso seleccionada l/min 0.166 Valor del punto de consigna 0.00 Resultado de la función PID (canal 1) CMD1 6.48 Resultado de la función PID (canal 2) CMD2 MENU SETP MANU pulsar esta tecla dinámica para activar el modo manual pulsar esta tecla dinámica para introducir el valor del F4:PID 2010/06/29 13:40 l/min 64.91 punto de consigna l/min 0.166 0.00 CMD1 6.48 CMD2 MENU (CMD) AUTO pulsar esta tecla dinámica para activar el...
Página 59
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio PV: Permite seleccionar la entrada de proceso en la lista que ofrece el equipo. Este valor puede ser una entrada medida o el resultado de una función. SP TYPE: Permite elegir entre un punto de consigna interno ("internal") o uno externo ("external"); a conti- nuación, seleccione el parámetro que desee utilizar como punto de consigna en la lista de la función "SP-PV", a continuación). SP-PV: Permite seleccionar un parámetro como punto de consigna de la función. PV RANGE: Se emplea para introducir los valores mínimo ("PVScale-") y máximo ("PVScale+") de la entrada de proceso. REG TYPE: Permite elegir entre un modo de control lineal ("linear") o no lineal "non-linear"); a continuación, intro- duzca en "Low" y "High" los umbrales de la entrada de proceso fuera de los cuales se desactiva el componente "Drift"). Función "PI" (D = 0) Valor "High" Valor punto de consigna Función "PID" Valor "Low" Función "PI" (D = 0) Reactivo Figura 45 : Ejemplo de control no lineal de pH CMD DIRECTION: Permite elegir el sentido de control de la función (CMD1 o CMD2, respectivamente): ascen- dente ("Rise") o descendente ("Fall"). Fx / CMD 100%...
Página 60
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Parameters Functions F1...F6: This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- tered.... tered............ Setup Advanced SPlimit: Mode: SPlimits- ENTERING SPlimits+: ENTERING CutOff: Mode: Cut- Cut+...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio INVERSION: Se emplea para invertir ("ON") o no invertir ("OFF") el sentido de aplicación de la salida en función de la diferencia entre el punto de consigna (SP) y la medida (PV). Esta función se utiliza especialmente en la regulación con ácido y base. Fx: (CMD) Fx: (CMD) modo no invertido modo invertido 100% 100% Medición del proceso Medición del proceso Punto de consigna (SP) Punto de consigna (SP) Figura 48 : Sentido de aplicación de la salida, sin inversión y con inversión ii. introducción de los pArámetros de lA función pid Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters Functions F1...F6: This is This is...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Si el valor "TV" es demasiado alto, el sistema se vuelve inestable; en tal caso, reduzca el valor a la mayor brevedad posible. X0: Introduzca el punto de aplicación de la salida, entre el 0 y el 100%. LIM- y LIM+: Algunos actuadores (electroválvulas proporcionales) trabajan en un intervalo reducido (por ejemplo, 40-80%). Los parámetros "Lim-" y "Lim+" se emplean para igualar el intervalo de trabajo del actuador con el del 8619; ver la Figura 49. STATE OFF: Cuando se configura la escala de la salida por medio de los parámetros "Lim-" y "Lim+", el pará- metro "STATE OFF" se emplea para garantizar un ajuste de la salida al 0% o al 100%, con el fin de evitar que en los terminales del actuador subsista un mando permanente. ∆ = "state off" x ("Lim+" - "Lim-") Ejemplo: una electroválvula proporciona opera con un mando entre el 40% y el 80%. Por tanto, ajuste los parámetros "Lim-" = 40% y "Lim+" = 80% Si "state OFF" = 2%, entonces ∆ = 2% x (80 - 40) = 0,8% Así, cuando la salida instantánea sea inferior a 40 + 0,8 = 40,8%, el mando cambia al 0%; y cuando la salida instantánea sea superior a 80 – 0,8 = 79,2%, el mando cambia al 100%. Fx: (CMD) 100% Lim+ = 80% ∆ ∆ Lim- = 40% Salida teórica calculada 100% Figura 49 : Ejemplo de ajuste de los parámetros "Lim-", "Lim+" y "State OFF"...
Página 63
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio conmutación del sistema reloj en tiempo posición de real canal 1 seguridad resultado (Fx: CMD1) posición de canal 2 seguridad 2 resultado (Fx: CMD2) Entrada de pro- ceso (PV) Figura 50 : Función "Time dosing" Una vez que se configura y activa la función, el resultado "Fx:" calculado se encuentra disponible en la lista de variables de proceso de la placa "M0:MAIN". Esta lista aparece en los menús de configuración de las salidas, configuración de las vistas de usuario y registro de datos, con los fines siguientes: • Asignación del resultado de "Fx:" calculado a una de las salidas físicas (analógica o digital) (ver cap. 8.10.21 y 8.10.22). • Visualización del resultado de "Fx:" en una de las vistas "Ux" definidas por el usuario; ver cap. 8.10.8. • Registro de los valores de "Fx:" mediante el registrador de datos; ver cap. 8.10.18. español...
Página 64
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio F5:TDOS 2010/06/29 13:40 Fecha y hora del siguiente ciclo de dosificación (se actualiza al final del 10/01/02 09:00 ciclo de dosificación en el canal 1) 0.00 Resultado de la orden (canal 1) CMD1 Fecha y hora del siguiente ciclo de dosificación (se actualiza al final del 10/01/02 09:00 ciclo de dosificación en el canal 2) 100.0 CMD2 Resultado de la orden (canal 2) MENU MANU pulsar esta tecla dinámica para activar el modo manual F5:TDOS 2010/06/29 13:40 10/01/02 09:00 0.00 CMD1 10/01/02 09:00 100.0 CMD2 MENU (CMD) AUTO pulsar esta tecla dinámica para activar el modo automático pulsar esta tecla dinámica para ajustar manualmente el porcentaje a 0 o a 100 CMD1 This is when the...
Página 65
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. TIME DOSING Parameters Functions F1...F6: Type: Name: ENTERING This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- Status: tered.... tered............ Channel: Single Dual Channel 1 / 2: Mode: Period...
Página 66
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio CHANNEL 1 / CHANNEL 2: Permite definir los parámetros para el canal 1 y, si "CHANNEL" = "DUAL", también para el canal 2. - MODE: Se emplea para desactivar el canal 1 o el 2 ("OFF") o para configurar el canal en modo de dosificación a interva- los regulares ("Period") o dependiendo del día de la semana ("Week"). Consulte más abajo los detalles relativos a cada uno de los modos. configuración de "channel1" o "channel2" en el modo "period", con dosificación a intervalos regulares: - STATUS: Se emplea para activar ("ON") o desactivar ("OFF") el canal. - START: Permite definir la hora de la primera dosificación del día. Los ciclos de dosificación subsiguientes se ejecutan a los intervalos definidos en "PERIOD". - PERIOD: Permite definir el lapso de tiempo entre dos ciclos de dosificación. - DURATION: Permite definir la duración del ciclo de dosificación. - WAITING TIME: Permite definir un tiempo de espera, durante el cual no se puede iniciar ningún ciclo de dosificación, en especial si la dosificación temporizada está asociada a una función ONOFF (ver cap. 8.10.13). "period" = 9h "duration" = 30 min. 1 2 3 4 5 24 1 2 "start" = 4 PM Figura 52 : Ejemplo de configuración en modo "Period"...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio ON/OFF FX: Se emplea para combinar la función TIME DOSING con una función todo/nada (ver cap. 8.10.13) en una medición exclusivamente de conductividad, para garantizar una purga previa del sistema. Para que la función "TIME DOSING" aparezca en este menú, configure y active primero la función "ONOFF". CMD SAFE: Se emplea para confirmar ("Mode: ON") o para no confirmar ("Mode:OFF") el uso de una posición de seguridad en la salida, en caso de que el evento "System switch" (ver cap. 8.10.17) tenga el estado "ON". Si confirma que quiere usar una posición de seguridad, introduzca el valor de dicha posición para cada salida (expresado como un porcentaje comprendido entre el 0 y el 100%). • Los parámetros temporales son los que se han definido en las funciones "Date" y "Time" del menú "Parameters". Ver cap. 8.10.1. • Cuando la función "time dosing" está ya operativa, si se modifica cualquiera de sus parámetros, la función se reinicia. • Dentro de un mismo canal, no se puede iniciar un nuevo ciclo de dosificación hasta que concluye el ciclo anterior. • Los canales 1 y 2 trabajan de forma independiente entre sí. • Cuando en uno de los canales está ejecutándose un ciclo de dosificación, es posible ejecutar un nuevo ciclo de dosificación en el otro canal en las siguientes condiciones: - Si el ciclo actual está en fase de purga previa, se tiene en cuenta el punto de consigna de purga previa "PBLI- MIT" más bajo de los dos ciclos. Igualmente, se tiene en cuenta la duración más larga de los dos ciclos de pur- ga previa. - Si el ciclo actual se encuentra en fase de dosificación o de espera, no se ejecuta la fase de purga previa del nuevo ciclo de dosificación. - El controlador de conductividad no recupera el control hasta que los dos ciclos de dosificación concluyen. 8.10.16. c onfigurar una función "volume dosing" Esta función se encuentra disponible como opción. Ver cap. 8.10.4 Esta función se emplea para añadir un producto a un proceso durante un periodo de tiempo predefinido, después de totalizar un volumen de fluido también predefinido.
Página 68
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 13:40 F6:VDOS 2010/06/29 22788 Volumen total dosificado, en la unidad de volumen seleccionada 400.0 Valor del punto de consigna 0.00 Resultado de la función CMD1 MENU SETP MANU pulsar esta tecla dinámica para activar el modo manual F6:VDOS 2010/06/29 13:40 pulsar esta tecla dinámica 22788 para introducir el valor del punto de consigna 400.0 0.00 CMD1 MENU (CMD) AUTO pulsar esta tecla dinámica para activar el modo automático pulsar esta tecla dinámica para definir el porcentaje manualmente CMD1 This is when the...
Página 69
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters Functions F1...F6: Type: VOL. DOSING Name: ENTERING This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- Status: tered.... tered............ M0:MAIN None DI1 Pulse DI2 Pulse DI1 Flow DI2 Flow...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.10.17. c onfigurar el evento "system switch" El evento "System switch" se emplea para forzar el resultado de una función desde el menú "CMD safe" de dicha función. Las salidas de las funciones adoptan automáticamente los valores definidos en el menú "CMD safe" de cada una de las funciones, mientras el estado del evento "System switch" sea "ON". Todo/nada Histéresis Evento "System switch" Entrada de proceso ("PV") Ventana Figura 57 : Evento "System switch" Una vez que se configura y activa el evento "System switch", figura como disponible en la lista de variables de proceso de la placa "M0:MAIN". Esta lista aparece en los menús de configuración de las vistas del usuario y de registro de datos, y permite lo siguiente: • Visualizar el resultado del evento "System switch" en una de las vistas "Ux" definidas por el usuario; ver cap. 8.10.8 • Guardar los valores del evento "System switch" mediante el registrador de datos; ver cap. 8.10.18 Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters Functions System switch Mode: On/Off Hysteresis This is This is when the...
Página 71
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio configuración de una conmutación "Hysteresis" El estado de la salida cambia cuando se alcanza un determinado umbral: • si el valor de la entrada de proceso aumenta, el estado de la salida cambia cuando se alcanza el umbral superior. • si el valor de la entrada de proceso desciende, el estado de la salida cambia cuando se alcanza el umbral inferior. no invertida invertida contacto contacto Low High entrada de proceso ("PV") Low High entrada de proceso ("PV") Figura 58 : Aplicación de histéresis PV: Permite seleccionar la entrada de proceso asociada al evento "System switch". LOW: Permite seleccionar el umbral inferior de conmutación. HIGH: Permite seleccionar el umbral superior de conmutación. INVERT: Define si el evento se invierte o no. DELAY: Permite seleccionar un valor de retardo antes de la conmutación. Este retardo es válido tanto para el umbral inferior como para el superior. La conmutación solo se lleva a cabo si se sobrepasa uno de los umbrales (inferior o superior) durante un tiempo superior a este retardo. configuración de una conmutación "Window" El estado de la salida cambia en cuanto se alcanza un umbral (inferior o superior) no invertida invertida contacto contacto Low High entrada de proceso ("PV")
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.10.18. r egistro de datos (registrador de datos) Esta función se encuentra disponible como opción. Ver cap. 8.10.4 Esta función se utiliza para guardar en la tarjeta de memoria el histórico de medidas de entre 1 y 16 entradas de proceso ("PV"), a intervalos regulares definidos por una función "Period". riesgo de pérdida de datos • Antes de extraer la tarjeta de memoria del equipo, ponga el "estado" de la función en "OFF". • No retire del equipo la tarjeta de memoria mientras se esté guardando en ella un fichero. • No corte la alimentación eléctrica mientras se esté guardando un fichero. • Si el registro de datos se interrumpe de forma no intencionada, compruebe la tarjeta de memoria en un PC y, si es preciso, formatéela antes de volver a utilizarla en el multiCELL. • Si se produce algún problema durante el registro de datos, aparecerá el icono . Para más infor- mación, vaya al menú "Information -> System log" y consulte la tabla de errores del cap. 9.3 . de 1 a 16 entradas de almacenamiento tarjeta de memoria proceso ("PV") de datos reloj en tiempo real Figura 60 : Registrador de datos Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters Datalogger Status: This is...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.10.19. s eleccionar las unidades de los totalizadores Esta función se encuentra disponible si está activada la opción de software "FLOW". Ver cap. 8.10.4. Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters M0:Inputs DI1/DI2 Totalizer A unit Totalizer B unit This is when the device is be- ing parame- Mx:Inputs tered........ This is when the device is be- ing parame- tered........ La función permite seleccionar las unidades de los totalizadores. 8.10.20. c onfigurar las entradas analógicas Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 0V: Permite introducir el valor de la variable de proceso previamente seleccionada al que se asocia una corriente de entrada de 0 V. En lugar de una entrada manual, el valor se puede determinar automáticamente utilizando la función "PV calibration" del menú "Calibration -> Mx:Inputs -> AI1 o AI2". Ver cap. 8.11.4. 5/10V: Permite introducir el valor de la variable de proceso previamente seleccionada al que se asocia una tensión de entrada de 5/10 V. En lugar de una entrada manual, el valor se puede determinar automáticamente utilizando la función "PV calibration" del menú "Calibration -> Mx:Inputs -> AI1 o AI2". Ver cap. 8.11.4. y P son los valores de las variables de proceso asociadas al rango de entrada seleccionado. Variable de proceso Rango de la señal de entrada 4........20 mA 0..........20 mA 0..........5 V 0..........10 V Figura 61 : Configuración de una entrada analógica FILTER: Permite seleccionar el nivel de amortiguación de las fluctuaciones en el valor de corriente o tensión. Ver la Figura 29. 8.10.21. A justar los parámetros de las salidas de corriente Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. M0:MAIN Parameters M0:Outputs AO1/AO2 This is...
Página 75
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio y P son los valores asociados a una corriente de 4 mA o 20 mA, respectivamente. Si P es mayor que P , la señal se invierte y el intervalo P corresponde al rango para la corriente de 20-4 mA. Figura 62 : Corriente de 4-20 mA en función de la variable de proceso seleccionada FILTER: Permite seleccionar el nivel de amortiguación de las fluctuaciones en el valor de corriente para cada salida de corriente. Ver la Figura 29. DIAG. EVENTS: Sirve para que el multiCELL genere una corriente de 22 mA en la salida de corriente selec- cionada si se produce un "error" relacionado con el diagnóstico (ver cap. 8.12.4 a 8.12.6) o para permitir que la salida de corriente siga funcionando con normalidad (seleccione entonces "none"). Consulte también la sección "En caso de problemas", en el cap. 9.3. español...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.10.22. A justar los parámetros de las salidas digitales Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters Mode: On/Off Mode:On/Off M0:Outputs DO1/DO2 M0:MAIN This is when the device is be- ing parame- Mx:Outputs tered........ This is when the device is be- ing parame- tered........ Invert: ENTERING Delay:...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Mode: Parameters M0:Outputs DO1/DO2 Mode:PFM M0:MAIN This is when the device is be- ing parame- Mx:Outputs tered........ This is when the device is be- ing parame- tered........ Low: ENTERING ENTERING High: Invert: Max. freq.: ENTERING PULSE WIDTH:...
Página 78
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio HIGH: Permite seleccionar el umbral superior de conmutación de la salida. INVERT: Define si la salida se invierte o no. DELAY: Permite seleccionar un valor de retardo antes de la conmutación, para cada una de las salidas digitales. Este retardo es válido para los dos umbrales de salida. La conmutación solo se lleva a cabo si se sobrepasa uno de los umbrales (inferior o superior, funciones "High" o "Low") durante un tiempo superior a este retardo. configuración de una conmutación "Window" El estado de la salida cambia en cuanto se alcanza un umbral (inferior o superior) no invertida invertida contacto contacto Low High entrada de proceso ("PV") Low High entrada de proceso ("PV") Figura 64 : Aplicación de "Window" PV: Permite elegir la entrada de proceso asociada a la salida seleccionada. LOW: Permite seleccionar el valor de la variable de proceso para el umbral inferior de conmutación de la salida. HIGH: Permite seleccionar el valor de la variable de proceso para el umbral superior de conmutación de la salida. INVERT: Define si la salida se invierte o no. DELAY: Permite seleccionar un valor de retardo antes de la conmutación, para cada una de las salidas. Este retardo es válido para los dos umbrales de salida. La conmutación solo se lleva a cabo si se sobrepasa uno de los umbrales (inferior o superior, funciones "High" o "Low") durante un tiempo superior a este retardo. configuración de una operación "fastpWm" Este modo se emplea para controlar una electroválvula proporcional. no invertida invertida salida salida...
Página 79
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio configuración de una operación "pWm" Este modo se emplea para controlar un actuador todo/nada. no invertida invertida salida salida HIGH HIGH T2 = periodo, constante T1 es variable Figura 66 : Aplicación de "PWM" PV: Permite elegir la entrada de proceso asociada a la salida seleccionada. LOW: Permite elegir el valor de la entrada de proceso ("PV") correspondiente a un PWM del 0%. HIGH: Permite elegir el valor de la entrada de proceso ("PV") correspondiente a un PWM del 100%. INVERT: Define si la salida se invierte o no. PERIOD: Permite seleccionar el valor del periodo T2, en segundos. MIN ON TIME: Permite seleccionar el valor mínimo de T1, en segundos. configuración de una operación "pfm" Este modo se emplea para controlar, por ejemplo, una bomba dosificadora. no invertida invertida salida salida HIGH HIGH T2 T2 T2 T2 T1 = periodo, constante...
Página 80
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio INVERT: Define si la salida se invierte o no. MAX. FREQ.: Permite seleccionar el valor máximo de la frecuencia de impulsos (1/T2) (máx. 180 impulsos por minuto). PULSE WIDTH: Permite seleccionar la anchura de los impulsos (T1). configuración de una operación "pulse" Esta función solo se encuentra disponible si se ha activado en el equipo la opción "FLOW" (ver cap. 8.10.4). Se emplea para generar un impulso en la salida cada vez que se totaliza un volumen predeterminado de fluido. INPUT: Permite elegir la entrada digital DI1 o DI2 asociada a la salida seleccionada. PULSE: Permite seleccionar el volumen de fluido para el cual debe transmitirse un impulso a través de la salida seleccionada. Introduzca el valor numérico y confírmelo pulsando la tecla dinámica "OK"; después, podrá modi- ficar la unidad de volumen pulsando • Si el resultado de multiplicar el volumen introducido por el factor K del equipo > 1.000.000, se emite un evento "warning" y aparece el mensaje "M0:W:Pulse x lim.". • Si el resultado de multiplicar el volumen introducido por el factor K del equipo < 1, se emite un evento "warning" y aparece el mensaje "M0:W:Pulse x 1:1". En este caso, la frecuencia de impulsos adopta automáticamente el valor de frecuencia de la entrada. español...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.10.23. A justar los parámetros de un módulo de pH/rédox Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters Mx:pH/ORP None PT100 This is This is when the when the device is be- device is be- PT1000 ing parame- ing parame- tered.... tered............ Temperature Auto Manual Si "Temperature" = "Auto" Temp.Adjust ENTERING Si "Temperature" = "Manual"...
Página 82
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio • el multiCELL reconoce automáticamente los siguientes tampones de pH "DIN19267": 1,09; 4,65; 6,79; 9,23 y 12,75 CALIBRATION LIMITS: Introduzca aquí los límites fuera de los cuales se genera un mensaje de error o advertencia durante la calibración: • PH ZERO: - WARNING HIGH: Introduzca el valor de pH0 por encima del cual se genera un mensaje de aviso durante la calibración del sensor de pH. - WARNING LOW: Introduzca el valor de pH0 por debajo del cual se genera un mensaje de aviso durante la calibración del sensor de pH. - ERROR HIGH: Introduzca el valor de pH0 por encima del cual se genera un mensaje de error durante la calibración del sensor de pH. - ERROR LOW: Introduzca el valor de pH0 por debajo del cual se genera un mensaje de error durante la calibración del sensor de pH. • PH SLOPE: - WARNING HIGH: Introduzca el valor de pendiente por encima del cual se genera un mensaje de aviso durante la cali- bración del sensor de pH. - WARNING LOW: Introduzca el valor de pendiente por debajo del cual se genera un mensaje de aviso durante la calibra- ción del sensor de pH. - ERROR HIGH: Introduzca el valor de pendiente por encima del cual se genera un mensaje de error durante la calibra- ción del sensor de pH. - ERROR LOW: Introduzca el valor de pendiente por debajo del cual se genera un mensaje de error durante la calibración del sensor de pH. • ORP OFFSET: - WARNING HIGH: Introduzca el valor de potencial rédox por encima del cual se genera un mensaje de aviso durante la calibración del sensor rédox.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.10.24. A justar los parámetros de un módulo de conductividad Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de parámetros. Parameters Mx:Conductivity Cell 2 electrodes 4 electrodes This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- tered.... tered............ None PT100 PT1000 Temperature Auto Manual Si "Temperature" = "Auto"...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio TEMP. ADJUST: La lectura de temperatura puede corregirse con un valor de punto cero. Introduzca un valor de punto cero en °C. TEMP.COMP.: Permite seleccionar el tipo de compensación de temperatura que se emplea para determinar la conductividad del fluido: • de acuerdo con un porcentaje lineal ("linear"). Una compensación lineal de temperatura puede dar una pre- cisión suficiente, a condición de que la temperatura del proceso sea siempre > 0 °C. Introduzca una compen- sación de entre 0,00 y 9,99%/°C en el campo "Coef." siguiente. Utilice el gráfico y la ecuación siguientes para calcular el valor promedio del coeficiente de compensación a para un intervalo de temperatura ∆T, y el intervalo de conductividad asociado ∆c: χ χ ∆χ χ ∆T ∆χ α = χ ∆T T [°C] • o de acuerdo con la ley del agua natural (seleccione "EN27888"). • o de acuerdo con la ley del agua ultrapura (seleccione "UPW"). • o de acuerdo con las leyes del agua ultrapura y del cloruro sódico (seleccione "UPW-NaCl"). • o de acuerdo con la ley de la tabla de concentraciones que se haya seleccionado en la función "Concentration" (seleccione "Concentration table", disponible como opción). • o desactive la compensación de temperatura (seleccione "None"). CONCENTRATION: Disponible como opción (ver cap. 8.10.4). Seleccione en la lista la tabla de concentración en peso correspondiente a su fluido. Estos datos (%) pasan a estar disponibles en la lista de variables de proceso del módulo de conductividad. La concentración del fluido se determina empleando los valores medidos y no compensados de conductividad y de temperatura, sea cual sea la opción elegida en "Temp.Comp.".
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Zona Descripción Nombre que Código asociado Estado de la del aparece en la vista en el registrador salida "todo/ gráfico de usuario "Ux" de datos (ver nada" (ver (ver cap. 8.10.8) cap. 8.10.18) cap. 8.10.22) La conductividad del fluido está "USP Alarm" ON (salida no comprendida entre el porcentaje definido invertida) para la función "USP Alarm" y el valor de la tabla USP<645> para la temperatura en cuestión. La conductividad del fluido es inferior al "OK" OFF (salida no porcentaje definido para la función "USP invertida) Alarm" para la temperatura en cuestión. TEMP. CALIB: Permite seleccionar el valor de temperatura utilizado para calibrar el sensor: • "Auto": el sensor se encarga de medir la temperatura del fluido. • "Manual": introduzca la temperatura del proceso (en °C) en el campo siguiente (sin que haya un sensor de temperatura conectado al módulo).
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Para desactivar el modo HOLD: → acceda a la función "HOLD"; → seleccione "Disable"; → confirme pulsando "OK". 8.11.2. modificar el código de acceso al menú de calibración Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú "Calibration". Si se ha mantenido el código de acceso por defecto "0000", el aparato no solicita ningún código para dar acceso al menú "Calibration". Calibration System Code 0*** Confirm code 0*** Introducir un nuevo Confirmar el código de acceso al nuevo código menú CALIBRATION 8.11.3. Ajustar las salidas de corriente Antes de ajustar las salidas de corriente, compruebe que el modo Hold esté desactivado: debe aparecer el icono Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú "Calibration". Calibration M0:Outputs AO1/AO2 ENTERING 20mA ENTERING Mx:Outputs 4mA: Permite ajustar el punto cero de la salida de corriente. Cuando se selecciona la función "4mA", el multiCELL genera una corriente de 4 mA: →...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.11.4. calibrar las entradas analógicas Esta calibración no sustituye a la calibración del sensor de medida. Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú "Calibration". Calibration Mx:Inputs AI1/AI2 PV calibration 1st point Voltage calibr. Current calibr. 2nd point? SÍ 2nd point Calibration result Las entradas analógicas AI1 y AI2 pueden calibrarse: • Con respecto a la variable de proceso medida (función "PV calibration"). Ver la Figura 68. • O con respecto a la fuente de corriente o tensión que esté conectada a la entrada. Esta calibración se utiliza para ajustar de forma precisa los límites de la salida analógica a los del instrumento que esté conectado. español...
Página 88
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Calibration Mx:Inputs AI1/AI2 PV calibration → Sumerja la sonda del sensor (por ejemplo, un sensor de pH) en la primera disolución patrón: el multiCELL muestra el valor medido para la disolución. 1st point Valor medido para la disolución 7.001 pH 7.000 pH → Introduzca el valor de la disolución patrón (indicado en la botella). → Espere a que el valor medido se estabilice. El multiCELL ajusta el punto Calibrate using a 2nd point? cero. SÍ 2nd point 10.001 pH 10.000 pH → Aclare la sonda. → Sumerja la sonda limpia en la segunda disolución patrón: el multiCELL muestra el valor medido para la disolución. → Introduzca el valor de la segunda disolución patrón (indicado en la botella). → Espere a que el valor medido se estabilice. Calibration result Offset: -3,498 pH Slope:0,876 pH/mA GUARDAR El multiCELL asocia los dos valores calibrados con el rango de la señal de la entrada analógica (pendiente y punto cero).
Página 89
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Conecte la entrada analógica AI1 o AI2 a la salida analógica de corriente o tensión de un instrumento externo (por ejemplo, a la salida de 4-20 mA de un transmisor de presión 8311). Calibration Mx:Inputs AI1/AI2 Current calibr. → Genere una corriente de 4 mA en la salida de 4-20 mA del instrumento conectado a la entrada analógica. 1st point Valor recibido en la entrada analógica. 4.001 mA 4.000 mA → Introduzca 4 mA. → Espere a que la lectura se estabilice. El multiCELL ajusta el punto Calibrate using a 2nd point? cero. SÍ 2nd point 20.001 mA 20.000 mA → Genere una corriente de 20 mA en la salida de 4-20 mA del instrumento conectado a la entrada analógica. → Introduzca 20 mA. → Espere a que la lectura se estabilice. Calibration result 16.02 mA GUARDAR La señal de la entrada analógica se ajusta (pendiente y punto cero) y el multiCELL muestra el valor calibrado de entrada.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.11.5. restaurar la calibración de fábrica de las entradas analógicas Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú "Calibration". AI1/AI2 Calibration Mx:Inputs Factory calibr. 8.11.6. reiniciar los totalizadores Esta función se encuentra disponible si está activada la opción de software "FLOW". Ver cap. 8.10.4. Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú "Calibration". Calibration M0:Inputs DI1/2 Totalizer Reset totalizer A Yes/No Reset totalizer B Yes/No Mx:Inputs 8.11.7. introducir el factor K del fitting utilizado, o determinarlo mediante tech-in Esta función se encuentra disponible en los equipos con módulos de análisis si está activada la opción de sof- tware "FLOW". Ver cap. 8.10.4. Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú "Calibration". Calibration M0:Inputs DI1/2:Flow Factor K: ENTERING Volume teaching Volume unit Mx:Inputs Igal Flow unit Igal/s Start teaching Meas.in progr.
Página 91
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio • K.FACTOR: Permite introducir el factor K específico del fitting utilizado, en impulsos/litro. Consulte el manual del usuario del fitting. • VOLUME TEACH: Permite determinar el factor K específico de su instalación mediante un procedimiento de teach-in basado en volumen. Siga el procedimiento que se indica más abajo. • FLOW TEACH: Permite determinar el factor K específico de su instalación mediante un procedimiento de teach-in basado en velocidad de caudal. Siga el procedimiento de la página siguiente. procedimiento detallado de teach-in basado en volumen → Prepare con tanque de, por ejemplo, 100 litros de capacidad; → Seleccione la unidad de volumen y la unidad de velocidad de caudal en la que debe efectuarse el teach-in: Calibration M0:Inputs DI1/2: Flow Volume teaching Volume unit Mx:Inputs Igal Flow unit Igal/s → Ejecute el teach-in basado en volumen: Calibration M0:Inputs DI1:/DI2:Flow Volume teaching Start teaching → Abra la válvula para llenar el depósito. El multiCELL muestra la velocidad de Meas. in progr.
Página 92
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio procedimiento detallado de teach-in basado en velocidad de caudal → Seleccione la unidad de velocidad de caudal en la que debe efectuarse el teach-in: Calibration M0:Inputs DI1/2: Flow Flow teaching Flow unit Mx:Inputs Igal/s → Ejecute el teach-in basado en velocidad de caudal: Calibration M0:Inputs DI1:/DI2:Flow Flow teaching → Deje que el fluido circule por las tuberías y espere a que la velocidad de caudal se estabilice. Start teaching El multiCELL calcula la velocidad de caudal Meas. in progr. medida en la tubería, con el factor K actual, 0005 L/min para 100 segundos La barra gráfica indica cuánto tiempo transcurre. El multiCELL muestra la velocidad de Average flow caudal calculada con el factor K actual. 0049 L/min 0001 L/s → Introduzca el valor de la velo- cidad de caudal en la tubería Teaching result Flow K factor:...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.11.8. calibrar un sensor de pH o rédox Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú "Calibration". Calibration Mx:pH/ORP pH auto calib. 1st point pH manual calib. 2nd point? SÍ Rinse 2nd point pH Cal.Result pH calibration data Zero ENTERING Slope ENTERING Iso potential Iso potential ENTERING ENTERING Iso pH 1st point ORP calibration ORP Cal.Result Offset ENTERING ORP calib. data Calib. interval Last VALUE Interval ENTERING Calib. log READING →...
Página 94
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio • El evento "warning" puede asociarse con una o más salidas analógicas (ver cap. 8.10.22). • Consulte también la sección "En caso de problemas", en el cap. 9.3 CALIB. LOG: Permite leer los últimos valores de calibración válidos. calibración manual de un sensor de pH o rédox • El sensor de pH puede calibrarse siguiendo un procedimiento de 1 o 2 puntos. • El sensor rédox solo puede calibrarse mediante un procedimiento de 1 punto. • Antes de calibrar su sensor, modifique los límites de calibración predeterminados; consulte el cap. 8.10.23 • Active la función HOLD para no interrumpir el proceso (ver cap. 8.11.1). • Antes de cada calibración, limpie correctamente el electrodo con un producto adecuado. • En las calibraciones de 2 puntos, las disoluciones patrón utilizadas deben estar a la misma temperatura. • Defina la frecuencia de calibración con la función "Calibration Interval" (ver página anterior): cada vez que sea el momento de efectuar una calibración, el multiCELL generará un evento "maintenance" y un evento "warning". procedimiento detallado de calibración de un sensor de pH con 1 o 2 puntos • El procedimiento de 1 punto sirve para hacer calibraciones rápidas, ajustando el cero del gráfico de medida mediante una disolución patrón de pH conocido (calibración de sensores de pH, ver a continuación) o de potencial rédox conocido (calibración de sensores rédox, ver la página 94). • El procedimiento de calibración de 2 puntos se emplea para calibrar con precisión el cero y la pendiente del gráfico de medida de un sensor de pH. Para esta operación se requieren dos disoluciones patrón; suele emplearse una con pH 7 y otra con un pH muy cercano al del proceso que se desea medir. Ver a continuación. español...
Página 95
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Calibration Mx:pH/ORP pH manual calib. → Sumerja la sonda limpia en la primera disolución patrón: el multiCELL muestra el valor de pH medido para la disolución. 1st point 7.035 pH 7.000 pH → Introduzca el pH de la disolución patrón (indicado en la botella). → Espere a que la lectura de pH se estabilice. Rinse SÍ pH Calibr. result 7.001 pH Calibrate a 2nd -59.6 mV Zero: 7.000 pH point? 25.00 °C Slope:-59.15mV/pH → Aclare la sonda. El multiCELL muestra el → resultado de la calibración. Confirme que ha aclarado la sonda pulsando "OK" cuando el pH alcance el valor deseado. 2nd point → Sumerja la sonda limpia en la segunda disolución patrón: el 2.967 pH 2.000 pH multiCELL muestra el valor de pH medido para la disolución.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio procedimiento detallado de calibración de un sensor de potencial de oxidorreducción (solo 1 punto) El procedimiento de 1 punto se emplea para hacer calibraciones rápidas ajustando el cero del gráfico de medida con una disolución patrón de potencial rédox conocido. Calibration Mx:pH/ORP ORP calibration 1st point → Sumerja la sonda limpia en la disolución rédox: el multiCELL muestra la diferencia de potencial medida para la disolución. 1st point 465.0 mV 475.0 mV → Introduzca la diferencia de potencial de la disolución rédox (indicada en la botella). ORP Calibr. result Offset:-55.60 mV El multiCELL muestra el resultado de la calibración. • Si aparece un mensaje "warning", hay un error en la disolución patrón o un problema de envejecimiento de la sonda. • Si aparece un mensaje "error", es preciso sustituir la sonda. 8.11.9. calibrar un sensor de conductividad Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú "Calibration". Calibration RESULT Mx:conductivity Automatic calib Manual calibration ENTERING RESULT Cell const. ENTERING...
Página 97
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio • MANUAL CALIBRATION: Calibración del sensor de conductividad mediante la determinación de su constante C específica. Consulte más abajo los detalles del procedimiento. Cuando se actualiza manualmente un sensor, se pone al día la fecha de calibración más reciente (función "LAST" del submenú "CALIBRATION INTERVAL"). • CELL CONST.: Lea el valor de la constante C más reciente determinado con una de las funciones de cali- bración, o modifíquelo. Esta opción no pone al día la fecha de calibración más reciente (función "LAST" del submenú "CALIBRATION INTERVAL"). TDS FACTOR: Introduzca el factor de conversión que relaciona la conductividad con la cantidad de sólidos en disolución (TDS) aplicable a su fluido. CALIBRATION INTERVAL: Consulte la fecha de la calibración manual o automática más reciente (función "LAST") e introduzca la frecuencia de calibración, en días (función "INTERVAL"). Cada vez que sea el momento de hacer una calibración, el multiCELL generará un evento de "mantenimiento", que se señala en la pantalla con el icono , y un evento "warning". Si no desea utilizar la función "INTERVAL", configúrela como "0000 days". • El evento "warning" puede asociarse con una o más salidas analógicas (ver cap. 8.10.22). • Consulte también la sección "En caso de problemas", en el cap. 9.3 CALIB. LOG: Permite leer los últimos valores de calibración válidos. detalles del procedimiento de calibración de un sensor de conductividad La calibración consiste en determinar la constante de célula específica de cada sensor, empleando para ello una disolución con una conductividad conocida. • Active la función HOLD para no interrumpir el proceso (ver cap. 8.11.1). • Antes de cada calibración, limpie correctamente el electrodo con un producto adecuado. • Defina la frecuencia de calibración con la función "Interval" del submenú "Calibration Interval" (ver más arriba): cada vez que sea el momento de efectuar una calibración, el multiCELL generará un evento "maintenance" y un evento "warning". español...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Calibration Mx:conductivity Cond. manual calib → Sumerja la célula limpia en la disolución de referencia: el multiCELL muestra la con- ductividad medida para la disolución. Manual calibration 5.023 µS/cm → Introduzca el valor de conductividad de 5.000 µS/cm la disolución de referencia (indicado en la botella). → Modifique las unidades, si es preciso. Calibration result Cell constant: 1.00000 /cm El multiCELL muestra el resultado de la calibración. 8.12. menú de diagnóstico "diagnostics" 8.12.1. modificar el código de acceso al menú de diagnóstico Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de diagnóstico. Si se ha mantenido el código de acceso por defecto "0000", el aparato no solicita ningún código para dar acceso al menú "Diagnostics". Diagnostics System Code 0*** Confirm code 0*** Introducir el Confirmar el nuevo código de nuevo código acceso al menú...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Diagnostics Mx:Inputs AI1/AI2 Thresholds: None High Both Si "Thresholds" = "Low" o "Both" Warn low: ENTERING Si "Thresholds" = "High" o "Both" Warn high: ENTERING Si "Thresholds" = "Low" o "Both" Err low: ENTERING Si "Thresholds" = "High" o "Both" Err. high: ENTERING Si la entrada analógica recibe un valor demasiado alto o demasiado bajo, el motivo puede ser un fallo de funcio- namiento del proceso. Para recibir un aviso cuando se recibe un valor fuera de rango en la entrada analógica: → seleccione los umbrales que deben monitorizarse (en la función "Thresholds"), y después → seleccione uno o dos valores umbral fuera de los cuales el multiCELL deba generar un evento "warning" y mostrar los iconos → seleccione uno o dos valores umbral fuera de los cuales el multiCELL deba generar un evento "error" y mostrar los iconos Cuando el multiCELL genere un evento "warning" o "error": → vaya al menú "Information" para leer la causa del evento; → corrija el problema, siguiendo las instrucciones del cap. 9.3. • El evento "warning" también puede asociarse con una o ambas salidas digitales. Ver cap. 8.10.22.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.12.4. monitorizar los valores de pH o rédox Esta función se emplea para definir el comportamiento del equipo si se produce algún problema en la sonda de pH (electrodo de vidrio y/o de referencia) o en la sonda rédox (solo electrodo de referencia). Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de diagnóstico. Diagnostics Mx:pH/ORP Glass electrode Status: on/off Impedance: READING Temp. depend. ENTERING Warning high: ENTERING Warning low: ENTERING Error high: ENTERING Error low: ENTERING Ref. electrode Status: on/off Impedance: READING Warning high: ENTERING Warning low: ENTERING Error high: ENTERING Error low: ENTERING Si se registra un valor de impedancia demasiado alto o demasiado bajo, el motivo puede ser un fallo en el proceso o en la sonda de medición.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Esta monitorización se lleva a cabo mediante la generación de eventos "warning" si se sobrepasa el rango de impedancia definido por las funciones "Warn Hi/Lo", y de eventos "error" si se sobrepasa el rango de impedancia definido por las funciones "Err Hi/Lo". IMPEDANCE: Permite leer la impedancia del electrodo seleccionado, medida en tiempo real. TEMP. DEPEND.: Coeficiente de corrección en función de la temperatura, para utilizar en la medición de impe- dancia de un fluido. El coeficiente por defecto es válido para las sondas que comercializa Bürkert. WARNING HIGH: Permite introducir el valor de impedancia por encima del cual se genera un evento "warning". WARNING LOW: Permite introducir el valor de impedancia por debajo del cual se genera un evento "warning". ERROR HIGH: Permite introducir el valor de impedancia por encima del cual se genera un evento "error". ERROR LOW: Permite introducir el valor de impedancia por debajo del cual se genera un evento "error". 8.12.5. monitorizar la conductividad del fluido Esta función se emplea para llevar un seguimiento de la conductividad del fluido. Permite definir el comporta- miento el equipo si las lecturas se salen del rango establecido. Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de diagnóstico. Diagnostics Mx:Conductivity Conductivity Status: On/off Conductivity: READING Warn high: ENTERING Warn. low: ENTERING Err. high: ENTERING Err. low: ENTERING Si se registra un valor de conductividad del fluido demasiado alto o demasiado bajo, el motivo puede ser un fallo en el proceso o en la célula de medida.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio STATUS: Permite activar o no activar la monitorización de la conductividad del fluido. Esta monitorización se lleva a cabo mediante la generación de eventos "warning" si se sobrepasa el rango de conductividad definido por las funciones "Warn Hi/Lo", y de eventos "error" si se sobrepasa el rango de conduc- tividad definido por las funciones "Err Hi/Lo". CONDUCTIVITY: Permite leer la conductividad del fluido, medida en tiempo real. WARN. HIGH: Permite introducir el valor de conductividad del fluido por encima del cual se genera un evento "warning". WARN. LOW: Permite introducir el valor de conductividad por debajo del cual se genera un evento "warning". ERR. HIGH: Permite introducir el valor de conductividad por encima del cual se genera un evento "error". ERR. LOW: Permite introducir el valor de conductividad por debajo del cual se genera un evento "error". 8.12.6. monitorizar la temperatura del fluido Esta función se emplea para llevar un seguimiento de la temperatura del fluido. Permite definir el comportamiento el equipo si las lecturas se salen del rango establecido. Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de diagnóstico. Diagnostics Mx:pH/ORP Status: On/off Temperature Temperature: READING Warn high: ENTERING Warn. low: ENTERING Err. high: ENTERING Mx:Conductivity Err. low: ENTERING Si se registra un valor de temperatura del fluido demasiado alto o demasiado bajo o una lectura de temperatura incorrecta, el motivo puede ser un fallo en el proceso o en el sensor de temperatura.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio • El evento "warning" también puede asociarse con una o ambas salidas digitales. Ver cap. 8.10.22. • Cuando se genera un evento "error" asociado al seguimiento de valores de pH del fluido, potencial rédox, conductividad o temperatura, o a la monitorización de una entrada analógica, es posible emitir una señal de corriente de 22 mA. Ver cap. 8.10.21 para activar el modo. • Consulte también la sección "En caso de problemas", en el cap. 9.3 STATUS: Permite activar o no activar la monitorización de la temperatura del fluido. Esta monitorización se lleva a cabo mediante la generación de eventos "warning" si se sobrepasa el rango de temperatura definido por las funciones "Warn Hi/Lo", y de eventos "error" si se sobrepasa el rango de tempe- ratura definido por las funciones "Err Hi/Lo". TEMPERATURE: Permite leer la temperatura del fluido, medida en tiempo real por el sensor de temperatura. WARN. HIGH: Permite introducir el valor de temperatura del fluido por encima del cual se genera un evento "warning". WARN. LOW: Permite introducir el valor de temperatura del fluido por debajo del cual se genera un evento "warning". ERR. HIGH: Permite introducir el valor de temperatura del fluido por encima del cual se genera un evento "error". ERR. LOW: Permite introducir el valor de temperatura del fluido por debajo del cual se genera un evento "error". 8.12.7. leer los parámetros de un sensor de pH, rédox o de conductividad Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de diagnóstico. Diagnostics Mx:pH/ORP Monitor READING Mx:Conductivity 8.13. menú de pruebas ("tests") 8.13.1. modificar el código de acceso al menú de pruebas Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú "Tests". Si se ha mantenido el código de acceso por defecto "0000", el aparato no solicita ningún código para dar acceso al menú "Tests".
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.13.2. simular una entrada o una variable de proceso Mientras se lleva a cabo una prueba correcta en una salida, el icono se muestra en pantalla en lugar del icono . Durante la prueba, la salida en cuestión puede no estar operativa, dependiendo del pará- metro físico medido. Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de pruebas. Tests Simulate PV M0:MAIN Value: ENTERING Los elementos que aparecen varían en función de los módulos que estén instalados y de las opciones activadas. Ver cap. 8.10.4 y cap. 8.16.
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio DO2: Permite comprobar si la salida digital 2 del módulo seleccionado funciona correctamente; para ello, selec- cione el estado "ON" u "OFF" y pulse "OK". 8.14. menú de información ("information") Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de de información. Information Error MESSAGE Warning MESSAGE Maintenance MESSAGE Smiley MESSAGE System log READING READING Versions READING READING Los elementos que aparecen dependen de los módulos que estén instalados Este menú se emplea para leer: • Por un lado, una breve descripción del motivo por el que aparecen los siguientes iconos en la pantalla del multiCELL: - ERROR:...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.15. estructura de los menús de configuración Consulte en el cap. 8.9 cómo acceder al menú de configuración. Parameters System Date AAAA/MM/JJ Time HH:MM This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- Language English tered.... tered............ Français Deutsch Code 0***...
Página 107
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Parameters M0:MAIN Display PV names PV:M0:None This is This is when the device is be- when the ... 1) device is be- ing parame- ing parame- tered.... tered............ Edit name ENTERING Contrast Brightness Functions F1...F6: None Type: Name:...
Página 108
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Functions F1...F6: ONOFF Type: Parameters Name: ENTERING This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- Status: tered.... tered............ M0:MAIN SP Value: ENTERING ENTERING PV range PVScale-: PVScale+:...
Página 109
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Functions F1...F6: Parameters This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- tered.... Channel: Single tered.... Setup ........Dual M0:MAIN SP Type: internal external SP-PV: M0:MAIN PV range PVRange-:...
Página 110
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Parameters Functions F1...F6: This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- Parameters Sample time: ENTERING tered.... tered............ PV filter: None Fast Slow SP Value ENTERING Deadband: ENTERING Channel 1/2...
Página 111
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Parameters Functions F1...F6: VOL. DOSING Type: Name: ENTERING This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- Status: tered.... tered............ M0:MAIN None DI1 Pulse DI2 Pulse None Unit: Igal...
Página 112
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Parameters Datalogger Status: This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- tered.... tered.... Period: ENTERING ........ENTERING Max lines: M0:MAIN PV1...PV8: PV9...PV16: M0:Inputs DI1/DI2 Totalizer A unit Totalizer B unit This is...
Página 113
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio M0:MAIN M0:Outputs AO1/AO2 Parameters This is when the device is be- ing parame- Mx:Outputs tered........ This is when the device is be- ing parame- tered.... 4mA: ENTERING ....20mA: ENTERING Filter: None Fast Slow Diag. events: None...
Página 114
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Mode: Parameters M0:Outputs DO1/DO2 Mode:PWM M0:MAIN This is when the device is be- ing parame- Mx:Outputs tered........ This is when the device is be- ing parame- tered........ ENTERING 100%: ENTERING Inverted: Period: ENTERING ENTERING Min ON time:...
Página 115
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Parameters Mx:pH/ORP None PT100 This is This is when the when the device is be- device is be- PT1000 ing parame- ing parame- tered.... tered............ Temperature Auto Manual Si "Temperature" = "Auto" Temp.Adjust ENTERING Si "Temperature" = "Manual" °C ENTERING Temp. calib...
Página 116
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Parameters Mx:Conductivity Cell 2 electrodes 4 electrodes This is This is when the when the device is be- device is be- ing parame- ing parame- tered.... tered............ None PT100 PT1000 Temperature Auto Manual Si "Temperature" = "Auto" Temp. adjust ENTERING Si "Temperature" = "Manual"...
Página 117
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio System Hold Calibration Hold:Disabled Hold:Enabled Code 0*** Confirm code 0*** M0:Outputs AO1/AO2 ENTERING 20mA ENTERING Mx:Outputs M0:Inputs Reset Yes/No DI1:/DI2:Totalizer Reset totalizer A Reset totalizer B Reset Yes/No DI1:/DI2:Flow K factor ENTERING Volume teaching Volume unit Igal Flow unit Igal/s Meas.in progr. Start teaching Flowed volume Teaching result Flow teaching Flow unit Igal/s Start teaching Meas.in progr.
Página 118
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Calibration Mx:Inputs AI1/AI2 PV calibration 1st point Current calibr. Voltage calibr. 2nd point? SÍ 2nd point PV calibr. result Factory calibr. DI1/2:Totalizer ver "Calibration -> M0:Inputs" DI1/2:Flow Mx:pH/ORP pH auto calib. 1st point pH manual calib. 2nd point? SÍ Rinse 2nd point pH Cal.Result pH calibration data Zero ENTERING Slope ENTERING Iso potential ENTERING Iso potential ENTERING Iso pH ORP calibration 1st point ORP Cal.Result ORP calib. data...
Página 119
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Diagnostics System Code 0*** Confirm code 0*** Mx:Inputs AI1/AI2 Thresholds: None High Both Si "Thresholds" = "Low" o "Both" Warn low: ENTERING Si "Thresholds" = "High" o "Both" Warn high: ENTERING Si "Thresholds" = "Low" o "Both" ENTERING Err low: Si "Thresholds" = "High" o "Both" ENTERING Err. high: Si la entrada analógica está configurada en Open loop ON/OFF modo "voltage" Mx:pH/ORP Glass electrode Status: On/off Impedance READING Depend. temp. ENTERING Warning high:...
Página 120
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio Diagnostics Mx:Conductivity State ON / OFF Temperature Temperature: READING Warn hi: ENTERING Warn lo: ENTERING Err hi: ENTERING Err lo: ENTERING Monitor READING Tests System Code 0*** Confirm code 0*** Simulate PV M0:MAIN Value: ENTERING AO1: ENTERING M0:Outputs AO2: ENTERING DO1: OFF/ON DO2: OFF/ON Mx:Outputs...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.16. entradas o valores de proceso 8.16.1. en la placa m0:mAin M0:MAIN None Warning SysSwitch DI1: Qv DI2: Qv DI1: TotA DI1: TotB Disponible en el equipo si está activada la opción de software DI2: TotA "FLOW". Ver cap. 8.10.4 DI2: TotB DI1: Hz DI2: Hz "Warning" = evento generado por el multiCELL "AOx" = salida analógica "DOx" = salida digital "System switch" = cuando se configura y activa el evento correspondiente "DIx" = entrada digital "DIx Qv" = velocidad de caudal en la entrada digital DIx "DIx TotA" = totalizador A en la entrada digital DIx "DIx TotB" = totalizador B en la entrada digital DIx "DIx Hz" = frecuencia en la entrada digital DIx "Fx:" = resultado de las funciones configuradas y activadas 8.16.2. en el módulo de entrada Mx:Inputs DI1: Qv DI2: Qv DI1: TotA DI1: TotB Disponible en el equipo si está activada la opción de software DI2: TotA DI2: TotB "FLOW". Ver cap. 8.10.4...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio "DIx" = entrada digital "DIx Qv" = velocidad de caudal en la entrada digital DIx "DIx TotA" = totalizador A en la entrada digital DIx "DIx TotB" = totalizador B en la entrada digital DIx "AIxRaw" = señal estándar de corriente o tensión en la entrada analógica AIx "DIx Hz" = frecuencia en la entrada digital DIx 8.16.3. en el módulo de pH/rédox Mx:pH/ORP °C °F "pH" = lectura de pH del fluido "mV" = lectura de pH del fluido en mV "ORP" = lectura de potencial de oxidorreducción del fluido en mV "°C" = lectura de temperatura del fluido en °C "°F" = lectura de temperatura del fluido en °F "RTD" = resistencia de la entrada de temperatura en W 8.16.4. en el módulo de conductividad µS/cm Mx:Conductivity W.cm °C °F "µS/cm" = lectura de conductividad del fluido " " = resistividad W.cm "°C" = lectura de temperatura del fluido en °C "°F" = lectura de temperatura del fluido en °F "RTD" = resistencia de entrada de la etapa de temperatura en W "TDS" = cantidad de sólidos disueltos en el fluido, en ppm "%" = concentración en peso del fluido (opción de software) "USP" = estado de la función USP español...
Tipo 8619 Ajusteypuestaenservicio 8.16.5. en el módulo de salidas adicionales Mx:Outputs DO2 "AOx" = salida analógica "DOx" = salida digital español...
Tipo 8619 Mantenimiento y r esolución d e p roblemas mAntenimiento y resolución de problemAs 9.1. instrucciones de seguridad peligro riesgo de lesiones por descargas eléctricas • Antes de hacer cualquier trabajo en el sistema, corte y aísle la alimentación eléctrica. • Respete todas las normas sobre seguridad y prevención de accidentes aplicables al uso de equipos eléctricos. AViSo riesgo de lesiones por un mantenimiento incorrecto • Las labores de mantenimiento solo pueden ser realizadas por personal cualificado y autorizado, provisto de herramientas adecuadas. • Debe garantizarse un procedimiento de reinicio controlado del proceso en caso de interrupción del suminis- tro eléctrico. 9.2. mantenimiento del multicell El multiCELL puede limpiarse con un trapo ligeramente humedecido en agua. Se puede utilizar también algún detergente compatible con los materiales del multiCELL. Contacte con su distribuidor de Bürkert para más información. 9.3. en caso de problemas 9.3.1. eventos "error" asociados a la monitorización de parámetros del proceso (el led derecho se ilumina en rojo...
Página 125
Tipo 8619 Mantenimiento y r esolución d e p roblemas mensaje significado Acción recomendada en el menú "information" → "Mx:E:AIx high" El valor de la entrada analógica del módulo Compruebe el cableado de la entrada. "Mx:Inputs" está fuera de rango. → Compruebe que el instrumento que esté Este mensaje se muestra si se encuentra conectado funcione correctamente. activada la monitorización de la entrada ana- lógica del módulo "Mx", en función del umbral ERR HIGH definido (ver cap. 8.12.2). → "Mx:E:AIx open" Se ha detectado un lazo abierto en la entrada Compruebe el cableado de la entrada. analógica configurada en modo tensión. → Compruebe que el instrumento que esté Este mensaje se muestra si se encuentra conectado funcione correctamente. activada la detección de lazo abierto para el módulo "Mx" (ver cap. 8.12.3). →...
Tipo 8619 Mantenimiento y r esolución d e p roblemas mensaje significado Acción recomendada en el menú "information" → "Mx:E:RTD open" El sensor de temperatura no está conectado Conecte un sensor de temperatura al al módulo "Mx". módulo "Mx", o Este mensaje solo puede aparecer si el → Ponga el valor de temperatura utilizado modo de medición de la temperatura del en el proceso en modo "Manual" (ver módulo "Mx" se define como "automatic" (ver cap. 8.10.23 y/o 8.10.24) cap. 8.10.23 y/o 8.10.24). 9.3.2. eventos "error" asociados a problemas en el equipo (el led izquierdo se ilumina en rojo y aparecen los iconos y ) Cuando se genera un evento de error en relación con un problema en el equipo: • La salida o salidas de 4-20 mA generan un corriente de 22 mA. • Las salidas de transistor siguen funcionando con normalidad.
Tipo 8619 Mantenimiento y r esolución d e p roblemas mensaje significado Acción recomendada en el menú "information" → "Mx:E:Memory Se han perdido los parámetros de calibración Apague el suministro eléctrico y vuelva CR" del módulo "Mx". a encenderlo. → Si el error se ha originado en la placa M0:MAIN, efectúe un nuevo procedi- "Mx:E:Memory CW" miento teach-in. → Si el error se ha originado en un módulo "Mx", calibre de nuevo el sensor que esté conectado a dicho módulo. → Si el error persiste, envíe el equipo a Bürkert. → "Mx:E:RTClock" El reloj no funciona. Envíe el equipo a Bürkert.
Tipo 8619 Mantenimiento y r esolución d e p roblemas mensaje en el significado Acción recomendada menú "information" → "Mx:W:Glass La impedancia del electrodo de medición Vaya al menú de diagnóstico y lea el valor imped." del módulo "Mx" está fuera de rango. de impedancia del electrodo de medición (cap. 8.12.4). Este mensaje se muestra si se encuentra activada la monitorización de la impedancia → Si es preciso, limpie la sonda y recalibre del electrodo de medición del módulo "Mx", el sensor de medición, o cambie la sonda. en función de los umbrales WARNING LOW y WARNING HIGH definidos (ver cap. 8.12.4). → "Mx:W:Conductivity" La conductividad del fluido está fuera de Vaya al menú de diagnóstico y lea el valor rango. de conductividad del fluido (cap. 8.12.5). Este mensaje se muestra si se encuentra →...
Tipo 8619 Mantenimiento y r esolución d e p roblemas → "M0:W:Pulse x En el modo "Pulse", el volumen que se ha Introduzca un volumen apropiado. 1:1" asociado a un impulso no es correcto (ver → Compruebe el factor K. página 78). 9.3.5. eventos "maintenance" asociados a la calibración (el led derecho se ilumina en naranja y aparecen los iconos , y ) Cuando se genera un evento "maintenance" en relación con la calibración: • La salida o salidas de 4-20 mA siguen funcionando con normalidad. • Las salidas de transistor que estén configuradas en modo "warning" cambian de estado. mensaje significado Acción recomendada en el menú "information" → "MxM:Time to cal." Es preciso calibrar el sensor del módulo "Mx". Calibre el sensor (cap. 8.11.8 o 8.11.9).
Tipo 8619 Mantenimiento y r esolución d e p roblemas mensaje significado Acción recomendada → "Memory card El fichero que contiene los datos guardados está Utilice otro fichero. read" corrompido. "File open" No es posible leer el fichero que contiene los datos Para comprobar la compatibilidad de guardados: los equipos: → • porque los equipos no son compatibles entre sí, Guarde los datos en los dos equipos (en dos tarjetas de • o porque se produjo algún error al guardar los memoria distintas). datos. → Compruebe que los dos ficheros tienen el mismo nombre. → Si los nombres de fichero son dis- tintos, configúrelos manualmente.
Tipo 8619 Repuestosyaccesorios 10. repuestos y Accesorios preCAUCiÓN riesgo de lesiones o daños materiales debido al uso de partes inadecuadas Los accesorios incorrectos y los repuestos inadecuados pueden causar lesiones personales y daños en el equipo y en sus proximidades. • Utilice exclusivamente accesorios y piezas de repuesto originales de Bürkert. repuesto código 4 sistemas de bloqueo de plástico 560225 Accesorio código Cable de conexión para sensor de pH, 3 m 561904 Cable de conexión para sensor de pH, 5 m 561905 Cable de conexión para sensor de pH, 10 m 561906 Cable de conexión para sensor de temperatura Pt1000, 3 m 561907 Cable de conexión para sensor de temperatura Pt1000, 5 m 427113 Cable de conexión para sensor de temperatura Pt1000, 10 m 554822 Cable Variopin, 3 m 554855 Cable Variopin, 5 m 554856 Cable Variopin, 10 m 554857 Opción de software: PID 561836 Opción de software: registrador de datos 561837 Opción de software: dosificación 561838 Opción de software: caudal...
Tipo 8619 Repuestosyaccesorios 13. eliminAción del equipo → El equipo y su embalaje deben eliminarse de forma respetuosa con el medio ambiente. preCAUCiÓN daños medioambientales provocados por productos contaminados con fluidos • Respete la reglamentación vigente sobre eliminación de residuos y protección del medio ambiente. nota Deberá respectarse la normativa nacional y local sobre eliminación de residuos. español...