*28483*
28483
85°, 90°, 100°, 110° Template, Push Side
1
Locate proper template, Drill and tap pilot
holes for 1/4 x 20 Machine screws.
Verify hand of closer matches
hand of door.
LH
RH
MAXIMUM
50 ft/lbs
MAXIMUM
=
OPENING
OPENING
68 N-m
TORQUE
TORQUE
2
Determine door width, adjust
spring power to match chart.
LCN FAST Power Adjust
TM
DOOR
WIDTH
LCN FAST Power Adjust
®
INTERIOR
EXTERIOR
SET TO:
for Spring Power
1
Adjustment
34"
*
2
8.5 lb-f
(Used only on
38"
30"
3
non-sized closers)
36"
48"
4
54"
42"
5
*
Opening force on 36" door.
4
Secure closer to door
with fasteners provided.
6
If necessary, adjust closer.
NOTE: A "Normal" closing time
from 90° open position is 5
to 7 seconds, evenly divided
between main speed and latch speed.
BACKCHECK
1
MAIN SPEED
2
LATCH SPEED
3
4210 Cush Instructions de sécurité et gabarit pour une installation sur le côté à pousser de 100°-140°-180°
1
Repérez le gabarit approprié,
percez et taraudez des trous
de guidage pour des vis à
métal de 1/4 x 20.
Vérifiez si la main du ferme-porte
correspond à la main de la porte.
Installation 100°/110° pour
conformité à l ADA
Mesurez la largeur de la porte.
2
Réglez le ressort selon les
indications du tableau.
TM
Réglage de force LCN FAST
®
pour régler la force du ressort
4210 Instrucciones Cush de seguridad para plantilla 100°-140°-180° montaje del lado de empuje
Localice la plantilla apropiada,
1
taladra y rosca agujeros
pilotos para tornillos de
máquina de 1/4 x 20.
Verifique que la mano del cerrador
corresponda a la mano de la puerta.
Montar a 100°/110° para cumplir con
la norma ADA
Determina la anchura de la
2
puerta. Ajusta la fuerza del
resorte según lo indicado en
el gráfico.
TM
LCN FAST cuadrante de ajuste
®
para ajustar la potencia del resorte
4210 Cush Series
1
11/16
43 mm
1
27 mm
11
1 /8
= 85°
283 mm
10
1/2
= 90°
267 mm
9
1 /4
= 100°
235 mm
8
3 /8
= 110°
213 mm
MOUNT 100° or 110° TO MEET ADA.
LEFT HAND SHOWN, RIGHT HAND OPPOSITE
MAIN GAUCHE ILLUSTRÉE, MAIN DROITE CONTRAIRE
50 ft/lbs
=
PUERTA DE MANO IZQUIERDA ILUSTRAR, MANO DERECHA LOAPUESTO
68 N-m
3
CAUTION
!
1 Mount arm on shaft at
15° to closer, as shown.
IMPROPER INSTALLATION OR
REGULATION MAY RESULT IN
PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
2 Secure arm assembly
INSTRUCTIONS CAREFULLY. FOR
QUESTIONS, CALL LCN AT
to closer with pinion
800 - 526 - 2400
screw provided.
TM
T-27
!
CAUTION
OPENING OF REGULATION VALVES
TOO FAR MAY RESULT IN LEAKAGE
OF CLOSER, PERSONAL INJURY OR
PROPERTY DAMAGE. FOLLOW ALL
INSTRUCTIONS CAREFULLY.
3/32" Hex Wrench
Required
RH
5/32" Hex Wrench
Required
1 Montez le bras sur la tige à
3
15° du ferme-porte, comme
sur l'illustration.
2 Fixez l'assemblage du bras au
ferme-porte à l'aide des vis fournies.
NOTE: Le bras offrira une légère
résistance, comme sur l'illustration.
4
Fixez le ferme-porte sur la porte
avec les attaches fournies.
1 La main de la console doit être
5
adaptée à celle de la porte avant l'installion.
2 Ouvrez la porte à environ 45°, xez le
bras au cadre à l'aide des attaches fournies.
1 Monte el brazo en el eje a 15° del
3
cerrador, tal como se muestra.
2 Sujete el ensamblaje del brazo al
cerrador con el tornillo piñión ya incluido.
NOTA: El brazo del cerrador ofrecerá
cierta resistencia, tal como se muestra.
4
Sujeta el cerrador a la puerta con los
tornillos ya incluidos.
1 Debe de hacerse coincidir el lado
5
de la zapata con la puerta antes de
montarla.
2 Abra la puerta hasta aprox. 45°,
sujete el brazo al bastidor con los
sujetadores ya incluidos.
11/16
17 mm
5/16
1/16
8 mm
2
3/8
3
C L
3/16
60 mm
81 mm
5
1 Shoe must be "handed" to match door before mounting.
2 Open door to approx. 45°, attach arm to frame with fasteners provided.
1
Refer to reverse side for instructions.
Instructions à lendos.
Vea al revés para las instrucciones.
I
Optional Delay Action
1 - Backcheck
2
3
4
2 - Main Speed
3 - Latch Speed
4 - Delay Speed
II
6
Au besoin, réglez
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
I
Action retardée optionnelle
1 - frein à l'ouverture
2 - vitesse de fermeture
3 - vitesse d'enclenchement
4 - vitesse de retenue
7
Fixez le boîtier avec
les attaches fournies.
6
Ajusta si se necesita
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
I
Acción retardada opcional
1 - resistencia de apertura
2 - velocidad principal
3 - velocidad de seguro
4 - velocidad de retardo
Coloca la tapa con los
7
sujetadores ya incluidos.
2
3/16
56 mm
2
1/2
64 mm
8
7 /8
= 85°
6
225 mm
152 mm
8
1/4
= 90°
209 mm
7
= 100°
Notes: 1. Locate closer & shoe from centerline of pivot or swing
178 mm
clear hinge pin if used.
6
1/8
= 110°
2. Reinforcing per ANSI/SDI-100 recommended for hollow
155 mm
doors and frames.
3. Minimum distance between 2 doors on the same jamb is 5 1/2".
4. Tamper resistant torx machine screws supplied by LCN.
5. Closer size: 12 1/4 x 3 1/2 x 2 1/4.
NOTE: Closer arm will provide
some resistance, as shown.
Fifth hole spacer
Espaciador para
2
el quinto agujero
T-27
7
3
1
2
1
4
HOLD OPEN ARM: To engage
or disengage hold open feature,
turn control handle one-quarter
(1/4) turn.
Patents Pending include:
Rapidor
PROPRIETARY, LCN Division, Schlage Lock Company
NOTE: la fermeture d'une porte ouverte à 90°
prend normalement de 5 à 7 secondes, ce
délai est réparti entre la vitesse de fermeture
et la vitesse de verrouillage.
II
DANGER
!
Une installation ou un réglage
inadéquats peuvent entraîner des
blessures ou des dommages. Veuillez
suivre toutes les instructions avec
soin. Pour plus de renseignements,
composez le
877 - 671 - 7011
NOTA: El tiempo de cerrado "Normal" de una
puerta abierta a 90° es de 5 hasta 7 segundos,
dividido igualmente entre la velocidad principal
y la velocidad de seguro.
II
BRAZO DE RETENCIÓN: Para
embragar o desembragar la
característica de retención, dar un
cuarto de vuelta (1/4) al cabo.
!
ADVERTENCIA
UNA INSTALACIÓN O UN AJUSTE
INCORRECTOS PUEDEN RESULTAR
EN DAÑO PERSONAL O MATERIAL.
SIGA BIENTODAS LAS INSTRUCCIONES.
PARA MÁS INFORMACIONES,
LLAMA A LCN AL
877 - 671 - 7011
Installation Instructions
15°
Espaceur du
cinquième trou
Attach cover with
fasteners provided.
T-25
Installation System
TM
BRAS DE RETENUE: Pour engager ou
désengager le mécanisme de retenue,
tournez la manette de contrôle d'un
quart (1/4) de tour.
DANGER
!
UNE OUVERTURE EXAGÉRÉE DES
SOUPAPES DE RÉGLAGE PEUT
ENTRAÎNER DES FUITES, DES
BLESSURES OU DES DOMMAGES.
VEUILLEZ SUIVRE LES INSTRUCTIONS
AVEC SOIN.
!
ADVERTENCIA
LA APERTURA DEMASIADO GRANDE
DE LAS VÁLVULAS DE AJUSTE PUEDE
OCASIONAR UN DERRAME, DAÑO
PERSONAL O MATERIAL. SIGA BIEN
TODAS LAS INSTRUCCIONES.