Descargar Imprimir esta página

IKEA GRAVAL Manual De Instrucciones página 11

Ocultar thumbs Ver también para GRAVAL:

Publicidad

Magyar
A biztonsági öv felszereléséhez, eltávolításához és
beállításához:
1. Helyezd a biztonsági övet a már összeszerelt
etetőszék ülésébe T-alakban, a kioldó gombbal
felfelé. Ellenőrizd, hogy a pánt ne legyen
megtekeredve.
2. Fogd meg az egyik oldalsó pántot és told át a
kis nyíláson az etetőszék kagylóülésének hátulján,
azután a konzol hátulján lévő pántot hajtogasd
T-alakba, hogy a helyén maradjon.
3. A biztonsági öv megszorításához, amikor a
gyermek az etetőszékben ül, húzd meg a pánt
végét. Az ujjaidnak be kell férniük a gyermek és
a biztonsági öv közé, anélkül, hogy az túl szoros
vagy túl laza lenne.
4. A biztonsági öv kioldásához nyomd meg a
kioldó gombot.
5. Ahhoz, hogy a csathoz vezető pántot
hosszabbra állítsd, nyomd meg a csat oldalán
lévő kis gombot és mozgasd a csatot a pánton a
kívánt hosszúságra. Csak akkor lehet ezt a lépést
megtenni, ha a biztonsági öv kioldó gombját
kinyitották.
Figyelmeztetés: Mindig használd a biztonsági
övet, amikor a gyermek az etetőszékben ül. Sose
hagyd ilyenkor a gyermeket őrizetlenül!
Polski
Aby zapiąć, zdjąć i wyregulować pasy
bezpieczeństwa:
1. Ułóż pasy bezpieczeństwa w kształcie litery "T"
w zamontowanym uprzednio siedzisku wysokiego
krzesła, z przyciskiem zwalniającym skierowanym
ku górze. Sprawdź, czy paski nie są skręcone.
2. Koniec jednego paska bocznego wsuń przez
mały otwór w uchwycie do tylnego narożnika
krzesła, a następnie koniec taśmy z tyłu uchwytu
złóż w kształcie litery "T", aby utrzymać ją w
miejscu.
3. Aby zacisnąć pasy, gdy dziecko siedzi w
krzesełku, pociągnij za koniec taśmy. Pasy
bezpieczeństwa są dobrze dopasowane, nie za
luźne, ani nie za ciasne, jeżeli między dziecko a
pasek można wsunąć dłoń.
4. Aby odblokować pasy bezpieczeństwa, naciśnij
przycisk zwalniający.
5. Aby wydłużyć taśmę do klamry należy nacisnąć
mały przycisk na brzegu klamry pasa i przesunąć
klamrę wzdłuż paska na żądaną długość.
Wykonanie tego kroku jest możliwe tylko wtedy,
gdy przycisk zwalniający pasy bezpieczeństwa jest
odblokowany.
Ostrzeżenie: Zawsze używaj pasów
bezpieczeństwa, gdy dziecko znajduje się w
krzesełku. Nie zostawiaj dziecka w krzesełku bez
nadzoru.
Eesti
Selleks, et kinnitada, eemaldada ja reguleerida
ohutusrihma:
1. Pane ohutusrihm eelnevalt kokku pandud
söögitooli istme sisse T-kujuliselt nii, et
vabastamisnupp oleks ülespoole. Kontrolli, et
rihmad poleks keerdus.
2. Võta ühest küljerihma otsast kinni ja lükka see
läbi klambri, mis asub söögitooli külje tagumises
nurgas, seejärel võta rihma ots klambri tagant ja
pane T-kujuliselt, et see püsiks oma kohal.
3. Rihma pingutamiseks siis, kui laps istub
toolis, tõmba rihma otsast. Sinu sõrmed peaksid
mahtuma rihma ja lapse vahele nii, et rihm pole
liiga pingul ega liiga lõdvalt.
4. Rihma avamiseks vajuta avamisnuppu.
5. Selleks, et muuta pandlani minevat rihma
pikemaks, vajuta väikest nuppu pandla ääres ja
liiguta pannalt mööda rihma soovitud pikkuseni.
Selle sammu tegemiseks peab avamisnupp olema
lukustamata.
Hoiatus: Kasuta alati ohutusrihma, kui laps on
söögitoolis. Ära jätke last tooli üksinda.
Latviešu
Lai piestiprinātu, noņemtu vai regulētu drošības
jostu:
1. Ieliec drošības jostu samontētā barošanas
krēsla sēdeklī T veidā; atvēršanas pogai jābūt
pavērstai uz augšu. Pārbaudi, vai siksnas nav
savērpušās.
2. Paņem vienu sānu siksnas galu un caur
atveri stiprinājumā izvelc to barošanas krēsla
aizmugurē, tad paņem siksnas galu stiprinājuma
aizmugurē un saloki to T veidā, lai noturētu vietā.
3. Lai pievilktu drošības jostu ciešāk, bērnam
atrodoties krēslā, pavelc siksnas galu. Drošības
josta ir pietiekami stingri pievilkta, ja starp jostu
un bērnu var brīvi ielikt pirkstus.
4. Lai atvērtu drošības jostu, nospied atvēršanas
pogu.
5. Lai pagarinātu ar jostas sprādzi savienoto
siksnu, nospied pogu sprādzes sānā un virzi
sprādzi pa siksnu, līdz sasniegts vēlamais garums.
To iespējams izdarīt tikai tad, ja ir atbloķēta
atvēršanas poga.
Brīdinājums: Barošanas krēslā bērnam vienmēr
jābūt piesprādzētam ar drošības jostu. Neatstāj
barošanas krēslā sēdošu bērnu bez uzraudzības.
Lietuvių
Saugos diržo pritvirtinimas, nuėmimas ir
reguliavimas:
1. Padėkite saugos diržą ant sėdynės: sudėkite jį T
forma, sagtimi į viršų, nesusuktais diržais.
2. Viena diržo galą perverkite per kiaurymę
sėdynės nugarėlėje. Suimkite diržą nugarėlėje
ir sulankstykite į T formą, kad liktų vietoje. Tą
patį pakartokite su antru diržu ir tarpkojo diržu.
Norėdami išversti diržą iš kėdutės, suplokite
diržo T formos dalį ir ištraukite diržą iš nedidelės
kiaurymės.
3. Norėdami užveržti saugos diržą, kai kėdutėje
sėdi vaikas, patraukite už diržo galo. Nesuveržkite
per stipriai ar per laisvai: už diržo turėtų tilpti jūsų
pirštai.
4. Norėdami atsegti, spustelėkite sagtį.
5. Norėdami padaryti diržą, kuris su sagtimi,
ilgesnį, paspauskite mažą mygtuką ant sagties
krašto ir traukite sagtį diržu, kol taps reikiamo
ilgio. Taip padaryti galėsite tik tuo atveju, jei
nuspaustas saugos diržo atfiksavimo mygtukas.
Perspėjimas: niekada nekelkite ir neneškite kėdės,
kai joje sėdi vaikas, nes jis gali iškristi. Nepalikite
vaiko kėdutėje be priežiūros.
Portugues
Para fixar, remover e ajustar o cinto de
segurança:
1. Coloque o cinto de segurança no interior da
cadeira alta pré-montada em forma de T, com o
botão de desbloqueio virado para cima. Verifique
se as tiras estão torcidas.
2. Pegue na extremidade de uma tira lateral e
passe-a pela pequena abertura do suporte em
direção à parte de trás do lado da cadeira alta; a
seguir, pegue na extremidade da tira da parte de
trás do suporte e dobre em forma de T para se
manter no lugar.
3. Para apertar o cinto de segurança quando a
criança estiver sentada na cadeira alta, puxe a
extremidade da tira. Deve conseguir passar os
dedos entre a criança e o cinto de segurança, sem
que fique muito apertado nem muito largo.
4. Para desprender o cinto de segurança, prima o
botão de desbloqueio.
5. Para aumentar a tira que liga à fivela do cinto,
pressione o botão pequeno que se encontra no
rebordo da fivela e desloque-a pela tira até ter o
comprimento desejado. Só conseguirá completar
este passo se o botão de desbloqueio do cinto de
segurança estiver desapertado.
Atenção: Use sempre o cinto de segurança
enquanto a criança estiver na cadeira alta. Não
deixe a criança na cadeira alta sem vigilância.
11

Publicidad

loading