Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

LANGUR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para IKEA LANGUR

  • Página 1 LANGUR...
  • Página 2 LANGUR AA-2045013-4...
  • Página 3 English Deutsch To attach, remove and adjust the safety belt: Befestigung, Entfernung und Einstellung des Sicherheitsgurtes: 1. Place the safety belt inside the highchair seat shell in a t-shape with the release button facing 1. Den Sicherheitsgurt in T-Form in die Sitzschale upwards.
  • Página 4 Français Nederlands Pour fixer, retirer et régler le harnais de sécurité : Om het veiligheidsriempje aan te brengen, te verwijderen en af te stellen: 1. Placer le harnais à l’intérieur de la coque d’assise de façon à former un T, le bouton d’ouverture 1.
  • Página 5 Dansk Íslenska Sådan monterer, fjerner og indstiller du Til að festa, fjarlægja og stilla öryggisbeltið: sikkerhedsselen: 1. Settu beltið í sætið í T-lögun þannig að smellan 1. Læg sikkerhedsselen ind i højstolens siddeskal, snúi upp. Gættu þess að ólarnar séu ekki snúnar. så...
  • Página 6 Norsk Suomi For å feste, ta av og justere sikkerhetsbeltet: Turvavyön kiinnittäminen, irrottaminen ja säätäminen: 1. Legg sikkerhetsbeltet inni setet i en t-form med utløsningsknappen opp. Sjekk at stroppene ikke 1. Aseta turvavyö syöttötuolin istuinosan sisään er vridd. T-kirjaimen muodossa niin, että irrotuspainike osoittaa ylöspäin.
  • Página 7 Svenska Česky För att sätta fast, ta bort och justera Pokud chcete připevnit, odejmout nebo upravit säkerhetsbältet: bezpečnostní pásek, postupujte následovně: 1. Placera säkerhetsbältet inuti barnstolens sittskal 1. Vložte bezpečnostní pásek do nástavce vysoké i en T-form med öppningsknappen vänd uppåt. židle s tlačítkem spony směrem vzhůru.
  • Página 8 Español Italiano Cómo fijar, quitar y regular el cinturón de Come fissare, rimuovere e regolare la cintura di seguridad: sicurezza: 1. Pon el cinturón de seguridad dentro del asiento 1. Metti la cintura di sicurezza all’interno del sedile de la trona formando una "T" y con el botón del del seggiolone, formando una “T”, con il pulsante cierre hacia arriba.
  • Página 9 Magyar Polski A biztonsági öv felszereléséhez, eltávolításához és Aby zamocować, zdjąć i wyregulować pas beállításához: bezpieczeństwa: 1. Helyezd a biztonsági övet az etetőszék 1. Ułóż pas bezpieczeństwa w kształcie litery "T" kagylóülésébe T-alakban, a kioldó gombbal felfelé. we wnętrzu siedziska krzesełka, z przyciskiem Ellenőrizd, hogy a pánt ne legyen megtekeredve.
  • Página 10 Eesti Latviešu Selleks, et kinnitada, eemaldada ja reguleerida Lai piestiprinātu, noņemtu vai regulētu drošības ohutusrihma: jostu: 1. Pange ohutusrihm väikelastetooli istme kesta 1. Ielieciet drošības jostu augstā krēsla sēdvietā, sisse T-kujuliselt nii, et vabastamisnupp oleks izveidojot T formu, tā, lai atvēršanas poga būtu ülespoole.
  • Página 11 Lietuvių Portugues Saugos diržo pritvirtinimas, nuėmimas ir Para fixar, remover e ajustar o cinto de segurança: reguliavimas: 1. Coloque o cinto de segurança em forma de T no 1. Padėkite saugos diržą ant sėdynės: sudėkite jį T interior do assento da cadeira alta, com o botão forma, sagtimi į...
  • Página 12 Româna Slovensky Pentru a prinde, scoate şi reglează centura de Upevnenie, odstránenie a nastavenie siguranţă: bezpečnostného pásu: 1. Aşază centura de siguranţă în interiorul scoicii în 1. Umiestnite bezpečnostný pás do vnútra vysokej formă de T, cu butonul în sus. Verifică toate corzile. stoličky v tvare T, tak aby zapínanie smerovalo nahor.
  • Página 13 Български Hrvatski Поставяне, премахване и регулиране на Za stavljanje, skidanje i prilagođavanje предпазния колан: sigurnosnog pojasa, potrebno je: 1. Поставете предпазния колан в бебешката 1. Postaviti sigurnosni pojas unutar sjedišta седалка на столчето в Т-образна форма като hranilice u T- oblik s gumbom za otpuštanje бутонът...
  • Página 14 Ελληνικά Русский Για να συνδέσετε, να αφαιρέσετε και να ρυθμίσετε Чтобы присоединить, снять и отрегулировать τη ζώνη ασφαλείας: ремень безопасности: 1. Τοποθετήστε τη ζώνη ασφαλείας μέσα στο 1. Разместите ремень безопасности, в сиденье κάθισμα φαγητού σε σχήμα Τ με το κουμπί высокого...
  • Página 15 Yкраїнська Srpski Щоб закріпити, зніміть та відрегулюйте ремінь Da namestiš, skineš i podesiš sigurnosni pojas: безпеки: 1. Postavi sigurnosni pojas u sedište visoke stolice 1. Розмістіть ремінь безпеки у сидінні стільчика u obliku slova T tako da dugme za otključavanje для...
  • Página 16 Slovenščina Türkçe Če želiš pritrditi, odstraniti ali nastaviti varovalni Emniyet kemerinin takılması, çıkarılması ve pas: ayarlanması: 1. Vstavi varovalni pas v T-kos na notranji strani 1. Emniyet kemerini mama sandalyesi oturma sedežne lupine stola za hranjenje, pri čemer naj yerinin içine T-şeklinde ve serbest bırakma bo zaklopni gumb obrnjen navzgor.
  • Página 17 中文 한국어 固定、解开及调整安全带: 안전벨트를 설치, 제거, 조정하기 위해서는 다음과 같이 해야 합니다. 1.将安全带呈T字形放置在高脚椅椅面内侧,释放按钮 向上。确认安全带未出现扭曲。 1. 안전벨트를 유아용 보호시트 안에 t자 모양으로 놓습니다. 이때 잠금해제 버튼이 위로 가게 합니다. 줄이 2.拿起一侧安全带的一端,将其穿过高脚椅靠背上的小 꼬이지 않았는지 확인해주세요. 孔,接着拿起椅面后侧的带子末端,将其折叠成T字形 固定。拿起另一侧的安全带和胯带,重复上述操作。 2. 줄 한쪽을 잡아 보호시트 뒤쪽에 작은 구멍으로 如需将安全带从高脚椅上解开,你只需将叠成T字形的...
  • Página 18 日本語 Bahasa Indonesia 安全ベルトの取り付け・取り外し・調節方法: Untuk memasang, melepaskan dan menyesuaikan 1. 安全ベルトをハイチェアのシートシェルの内側に sabuk keselamatan: T字形に置き、取り外しボタンが上を向くようにしま 1. Tempatkan sabuk keselamatan ke dalam rangka す。ストラップがねじれていないかチェックします。 dudukan kursi makan anak membentuk huruf t 2. サイドストラップの端を持ち、ハイチェアのシー dengan tombol melepaskan menghadap ke atas. トシェルの背にあいた小さな穴に通してから、端がT Periksa tali tidak terbelit. 字形になるように広げて抜けないようにします。もう...
  • Página 19: Bahasa Malaysia

    ‫عربي‬ Bahasa Malaysia :‫لتركيب حزام األمان وفكه وتعديله‬ Untuk memasang, menanggal dan melaraskan tali pinggang keledar: ‫.1 ضعي حزام األمان داخل مقعد الكرسي المرتفع عىل شكل‬ ‫ بحيث يكون زر اإلفراج لألعىل. تأكد من عدم التواء‬T ‫حرف‬ 1. Tempatkan tali pinggang keledar pada .‫األشرطة‬...
  • Página 20: Tiếng Việt

    ไทย Tiếng Việt Cách gắn, tháo và điều chỉnh dây an toàn: การติ ด ตั ้ ง ถอด หรื อ ปรั บ เข็ ม ขั ด รั ด 1. Đặt dây an toàn vào bên trong mặt ngồi ghế ăn 1.
  • Página 22 AA-2045013-4...
  • Página 24 AA-2045013-4...
  • Página 25 English Deutsch To secure the highchair seat shell to the pre- Zur Befestigung der Kinderhochstuhl-Sitzschale assembled junior chair with frame, take the am vormontierten Juniorstuhl mit Untergestell highchair seat shell with fitted safety belt and: bitte zuerst die Kinderhochstuhl-Sitzschale und den Sicherheitsgurt zur Hand nehmen.
  • Página 26 Français Nederlands Pour fixer la coque d’assise de la chaise haute à Om de kuipzitting van de kinderstoel veilig op de la structure de chaise pour enfant pré-montée, voorgemonteerde stoel met frame te monteren, prendre la coque avec le harnais et : pak de kuipzitting van de kinderstoel met het vastgezette veiligheidsriempje beet en: 1.
  • Página 27 Dansk Íslenska Hvis du vil fastgøre højstolens siddeskal på den Til að festa sætið við samsettan barnastólinn færdigmonterede juniorstol med stel, skal du skaltu taka sætið með öryggisbeltinu og fylgja tage højstolens siddeskal med sikkerhedsselen eftirfarandi skrefum: monteret og gøre følgende: 1.
  • Página 28 Norsk Suomi For å feste babystolsetet til den ferdigmonterte Kiinnittääksesi syöttötuolin juniorituoliin, ota juniorstolen, tar du seteskallet med turvavyöllä varustettu syöttötuolin istuinosa, ja: sikkerhetsbelte og: 1. Työnnä syöttötuolin istuinosaa kiinni 1. Presser babystolsetet ned mot setet til juniorituoliin, kunnes kuulet klik-äänen. juniorstolen til du hører et klikk.
  • Página 29 Svenska Česky För att montera barnstolens sittskal säkert på Pro bezpečné připevnění nástavce vysoké židle na den förmonterade juniorstolen med ram, ta dětskou židli, postupujte následovně: barnstolens sittskal med fastsatt säkerhetsbälte 1. Přitlačte sedák vysoké židle na dětskou židli, och: dokud neuslyšíte zacvaknutí.
  • Página 30 Español Italiano Para fijar el asiento de la trona a la silla júnior con Per fissare il sedile del seggiolone alla sedia la base premontada, sujeta el asiento de la trona junior con base preassemblata, prendi il sedile con el cinturón de seguridad ya montado y: del seggiolone, con la cintura di sicurezza già...
  • Página 31 Magyar Polski Az etetőszék kagylóülésének az előre összeszerelt Aby bezpiecznie zamocować siedzisko krzesła junior keretes székbe való rögzítéséhez fogd a wysokiego do zmontowanego fabrycznie krzesła biztonsági övvel ellátott etetőszék kagylóülését és: młodzieżowego z ramą, weź siedzisko krzesła wysokiego z pasem bezpieczeństwa i: 1.
  • Página 32 Eesti Latviešu Selleks, et väikelastetooli istme kest kinnitada Lai nostiprinātu augstā krēsla sēdvietu pie bērnu eelnevalt kokku pandud raamiga lastetooli külge, krēsla rāmja, ņemiet sēdvietu ar drošības jostu un: võtke kinnitatud ohutusrihmaga istmekest ja: 1. Ielieciet augstā krēsla sēdvietu bērnu krēsla rāmī 1.
  • Página 33 Lietuvių Portugues Norėdami pritvirtinti aukštos kėdutės sėdynę prie Para fixar o assento da cadeira alta à cadeira surinktos vaikiškos kėdės, paimkite sėdynę su júnior já montada com estrutura, pegue no saugos diržu ir: assento com cinto de segurança integrado e: 1.
  • Página 34 Româna Slovensky Pentru a prinde în siguranţă scoica de cadrul Sedadlo vysokej stoličky upevníte na vopred scaunului pentru copii, ia scoica pentru scaun cu montovanú detskú stoličku s rámom tak, že accesoriile de prindere şi: vezmete sedadlo vysokej stoličky s bezpečnostným pásom a následne: 1.
  • Página 35 Български Hrvatski За да закрепите бебешката седалка към Za pričvrstiti sjedište hranilice za ranije složenu предварително сглобения детски стол с рамка, dječju stolicu s okvirom, potrebno je uzeti sjedište вземете седалката с вградения предпазен hranilice s postavljenim sigurnosnim pojasom i: колан...
  • Página 36 Ελληνικά Русский Για να ασφαλίσετε το κάθισμα της καρέκλας Чтобы закрепить сиденье высокого стульчика φαγητού στην προ-συναρμολογημένη παιδική на предварительно собранный детский стул, καρέκλα με σκελετό, πάρτε το κάθισμα με τη ζώνη возьмите сиденье высокого стульчика с ασφαλείας και: ремнями безопасности и: 1.
  • Página 37 Yкраїнська Srpski Щоб закріпити сидіння стільчика для годування Da pričvrstiš sedište visoke stolice na već на складений дитячий стілець, візьміть сидіння sastavljenu dečju stolicu s okvirom, uzmi sedište стільчика для годування з ременями безпеки visoke stolice s nameštenim sigurnosnim pojasom та: 1.
  • Página 38 Slovenščina Türkçe Če želiš pritrditi sedežno lupino stola za hranjenje Mama sandalyesi oturma yerini, önceden monte na predhodno sestavljen visoki otroški stol, vzemi edilmiş iskeletli bir çocuk sandalyesine sabitlemek sedežno lupino stola za hranjenje s pritrjenim için emniyet kemeri takılmış olan mama varovalnim pasom in: sandalyesini alınız ve: 1.
  • Página 39 中文 한국어 如需将高脚椅椅面固定在已预先组装的带框架少年书 유아용 의자 보호시트를 기존에 조립해둔 어린이 의자 桌椅上,你可以拿起已固定安全带的高脚椅椅面,接 프레임에 고정하려면, 전용 안전벨트를 갖춘 유아용 着: 보호시트를 가지고 다음과 같이 작업합니다. 1.将高脚椅椅面向下推至少年书桌椅椅面,直至听到“ 1. 유아용 보호시트를 어린이 보호시트로 딸깍 소리가 날 咔嗒”一声。 때까지 위에서 아래로 밀어 넣습니다. 2.检查高脚椅背部,确保红色安全锁上方的长开口与少 2. 유아용 보호시트 뒷면 빨간 잠금장치 위의 긴 구멍이 年书桌椅靠背后方的细长凸起区域对齐。...
  • Página 40: Bahasa Indonesia

    Bahasa Indonesia Bahasa Malaysia Untuk mengencangkan rangka dudukan kursi Untuk mengukuhkan cangkerang tempat makan anak pada kursi anak yang dirakit duduk kerusi tinggi pada kerusi junior berangka sebelumnya dengan rangka, gunakan dengan prapasang, ambil cangkerang tempat duduk sabuk keselamatan dan: kerusi tinggi yang terpasang dengan tali pinggang keledar dan: 1.
  • Página 41: Tiếng Việt

    ‫عربي‬ Tiếng Việt ‫لتثبيت مقعد الكرسي المرتفع عىل كرسي الصغار، خذي مقعد‬ Để cố định mặt ngồi của ghế ăn dặm vào ghế trẻ :‫الكرسي المرتفع المزود بحزام أمان و‬ em được lắp ráp sẵn cùng với khung, hãy lấy mặt ngồi của ghế...
  • Página 42 AA-2045013-4...
  • Página 44 AA-2045013-4...
  • Página 45 English Français To remove the highchair seat shell from the junior Pour retirer la coque d’assise de la chaise pour chair: enfant : 1. Unlock both red safety locks – one on the 1. Débloquer les deux verrous rouges – l’un à backside and one below the crotch bar.
  • Página 46 Dansk Norsk Sådan fjerner du højstolens siddeskal fra For å fjerne babystolsetet fra juniorstolen: juniorstolen: 1. Lås opp begge de røde sikkerhetslåsene – én på 1. Lås begge de røde sikkerhedslåse op – den ene baksiden og én under stolpen mellom bena. på...
  • Página 47 Svenska Español För att ta bort barnstolens sittskal från Cómo quitar el asiento de la trona de la silla júnior: juniorstolen: 1. Abre los dos cierres de seguridad rojos: el del 1. Lossa på de två röda säkerhetslåsen – ett på respaldo y el de la entrepierna.
  • Página 48 Magyar Eesti Az etetőszék kagylóülésének eltávolítása a junior Selleks, et eemaldada väikelastetooli istmekesta székről: lastetooli küljest: 1. Kapcsold ki mindkét biztonsági zárat – egyet a 1. Tehke lahti mõlemad punased ohutuslukud - üks hátoldalon és egyet a lágyékvédő alatt. seljatagusel ja üks jalge vahel oleval pulgal. 2.
  • Página 49 Lietuvių Româna Norėdami nuimti aukštos kėdutės sėdynę nuo Pentru a îndepărta scoica scaunului pentru copii: vaikiškos kėdės: 1. Desfă ambele dispozitive de siguranţă - cea din 1. Atfiksuokite abu apsauginius fiksatorius: vienas spate şi cea de sub scaun. yra nugarėlėje, o kitas priekyje. 2.
  • Página 50 Български Ελληνικά За да извадите бебешката седалка от детския Για να αφαιρέσετε το κάθισμα φαγητού από το стол: καρεκλάκι: 1. Отключете и двете червени предпазни 1. Ξεκλειδώστε και τις δύο κόκκινες κλειδαριές ключалки - едната се намира върху задната ασφαλείας - μία στο πίσω μέρος και μία κάτω από част, а...
  • Página 51 Yкраїнська Slovenščina Щоб зняти сидіння стільчика для годування із Če želiš odstraniti sedežno lupino stola za дитячого стільця: hranjenje z visokega otroškega stola: 1. Розблокуйте обидва фіксатори - один на 1. Odkleni oba rdeča varnostna zaklepa – na hrbtni спинці, а інший - під центральною планкою. strani in pod mednožno prečko.
  • Página 52 中文 日本語 如需将高脚椅椅面从少年书桌椅上移除,你需要: ハイチェアのシートシェルを子ども用チェアから取 り外す方法: 1.打开分别位于椅背后方和胯部横栏下方的两个红色 安全锁。 1. 背面とクロッチバーの下にある赤い安全ロックを 両方とも解除します。 2.用一只脚固定住椅架。 2. 片足でチェアフレームをしっかりと押さえます。 3.将手放在高脚椅椅面下方,向上推,这可以让高脚椅 与少年书桌椅的前挡板分离。 3. 片手をハイチェアのシートシェルの背面に回し、 前方に押します。これでハイチェアの前端が子ども用 4.保持一只手放在高脚椅靠背上,用另一只手将高脚椅 チェアの前端から離れます。 的前挡板提起。当提起角度达到约75度时,就可以将 4. ハイチェアの背面に片手を当てたまま、もう一方 高脚椅从少年书桌椅椅面卸下。 の手でハイチェアのシートシェルの前端を上に持ち 上げます。角度が75度くらいになると、ハイチェア 繁中 が子ども用チェアのシートシェルから外れます。 從兒童椅拆下安全椅座的方法: 1. 解除背面和交叉桿下方的紅色安全鎖。 Bahasa Indonesia 2. 用單腳固定椅框。 Untuk melepaskan rangka dudukan kursi makan anak dari kursi anak: 3.
  • Página 53 Bahasa Malaysia ไทย Untuk menanggalkan cangkerang tempat duduk วิ ธ ี ถ อดตั ว เก้ า อี ้ ส ู ง ออกจากโครงเก้ า อี ้ เ ด็ ก kerusi tinggi daripada kerusi junior: 1. ปลดตั ว ล็ อ กสี แ ดงทั ้ ง สองตั ว ออก หนึ ่ ง ตั ว หลั ง พนั ก พิ ง และ 1.
  • Página 54 AA-2045013-4...
  • Página 56 LANGUR © Inter IKEA Systems B.V. 2017 2020-11-09 AA-2045013-4...