Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Quick Guide
Read this guide rst.
Please read "Important Safety Instructions" before operating this product.
After you finish reading this guide, store it in a safe place for future reference.
The information in this document is subject to change without notice.
Guide rapide
Veuillez d'abord lire ce guide.
Prenez connaissance des "Consignes de sécurité importantes" avant toute utilisation de ce produit.
Après en avoir pris connaissance, conservez ce guide dans un endroit sûr en vue de consultations ultérieures.
Les informations contenues dans ce document sont sujettes à modification sans préavis.
Kurzanleitung
Bitte lesen Sie dieses Handbuch zuerst.
Lesen Sie die "Wichtigen Sicherheitshinweise", bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort zwecks künftiger Einsichtnahme auf, nachdem Sie sie gelesen haben.
Die Informationen in diesem Dokument können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Guida rapida
Leggere questa guida.
Prima di utilizzare il prodotto, leggere le "Importanti istruzioni per la sicurezza".
Dopo aver completato la lettura di questa guida, conservarla in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
Le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso.
Guía breve
Lea esta guía primero.
Lea las "Instrucciones de seguridad importantes" antes de utilizar este producto.
Al acabar de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para futuras consultas.
La información de este documento puede ser modificada sin previo aviso.
https://oip.manual.canon/

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Canon imagePRESS C10010VP

  • Página 1 Lea esta guía primero. Lea las "Instrucciones de seguridad importantes" antes de utilizar este producto. Al acabar de leer esta guía, guárdela en un lugar seguro para futuras consultas. La información de este documento puede ser modificada sin previo aviso. https://oip.manual.canon/...
  • Página 2 C10010VP / C9010VP Practical Features Auto Gradation Adjustment for Various Paper Types The gradation, density, and color tone of an image can be automatically corrected by outputting test pages and scanning them using the color sensor built into the machine. This function can be used for various weights of paper so that a high quality print result can be obtained in different paper types.
  • Página 3 Easy Operation for Adjusting Image Position Test page You can adjust the image positions easily with this machine. All you need is measuring marks on the test page and then entering the measured values on the touch panel display. After that, the machine will automatically adjust the image positions.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Turning ON the Main Power ....... . .12 Contacting Your Local Authorized Canon Dealer ... . .31 Shutting Down the Machine .
  • Página 5: Keys And Buttons Used In This Manual

    User’s Guide that describes all functions of this machine. You can download the manual for each model as follows: • For the PRISMAsync model, access the Canon Production Printing website. • For the imagePRESS Server model, access the EFI website.
  • Página 6: Parts And Their Functions

    Parts and Their Functions This section provides you with the names and functions of all the parts of the machine. The keys and display on the control panel are also described. Read this section to use the machine’s various functions smoothly. "Optional Products"...
  • Página 7: Internal View (Marking Engine)

    Parts and Their Functions ▀ Internal View (Marking Engine) Back side Toner Cartridge Test Button Open the cover to replace the toner cartridge. Located on the back of the power supply unit. Press this button to periodically test the circuit breaker. ITB (Intermediate Transfer Belt) Breaker Transfers the toner to the paper.
  • Página 8: Internal View (Fixing Station)

    ▀ Internal View (Fixing Station) Primary Fixing Assembly Reverse Unit Fixes toner that has transferred to paper. Pull out Reverses paper and returns it to the marking engine the primary fixing unit to clear a paper jam inside when performing two-sided printing. This unit also the assembly.
  • Página 9: Control Panel (Upright Control Panel-F)

    Main Power Indicator When the Error indicator maintains a steady red Lights when the main power is turned ON. light, contact your local authorized Canon dealer. Edit Pen Settings/Registration key Use when operating the touch panel display, such Press to register and specify settings.
  • Página 10 Reset key Status Monitor/Cancel key Press to restore the standard settings of the Press to check the status of jobs or to cancel print machine. jobs. Also, press to check status of the machine, such as checking the amount of paper remaining. ID (Log In/Out) key Quick Menu key Press to log in/out when a login service such as...
  • Página 11: Status Monitor/Cancel Screen

    Status Monitor/Cancel Screen If you press , the Status Monitor/Cancel screen appears, and you can confirm the status of jobs and consumables on this screen. By obtaining information, such as the completion time of the current job or the amount of paper remaining, you can perform smooth printing operation without interruption.
  • Página 12: How To Turn On The Main Power

    How to Turn ON the Main Power This section explains how to turn ON the main power. ▀ Turning ON the Main Power Make sure that the power plug is firmly inserted into the power outlet, and the breaker is turned ON. Open the main power switch cover.
  • Página 13: Shutting Down The Machine

    How to Turn ON the Main Power ▀ Shutting Down the Machine Do not turn OFF the main power in the following situations • When using the I-Fax function • When the message <Backing up stored data from the Remote UI...> is displayed •...
  • Página 14: Loading Paper

    Loading Paper Load paper by following the procedure below. In this section, A4 custom size paper is used as an example. Confirm the paper types that can be loaded. Confirmation "Basic Operations" > "Available Paper Stock" in the User's Guide Register all paper types you are going to use.
  • Página 15: Paper Source

    Loading Paper ▀ Paper Source This section describes available paper sources. Paper that can be loaded differs, depending on the paper sources. The following description includes the optional products as well as the standard paper decks. The optional products are OPTION indicated with icon.
  • Página 16: Registering Paper Types In The Paper Database

    ▀ Registering Paper Types in the Paper Database Register all paper types you are going to use with this machine. You can register paper types by selecting paper types from the Paper Database. NOTE • If you load paper which is already registered in the machine, such as plain or recycled paper, this step is not necessary.
  • Página 17: Loading Paper Into The Paper Deck

    Loading Paper ▀ Loading Paper into the Paper Deck Register the paper size for the paper deck at [Paper Settings] in [Preferences] (Settings/Registration). "Settings/Registration" > "Preferences" > "Paper Settings" > "Registering the Paper Size and Type for a Paper Source" in the User's Guide Open the paper deck.
  • Página 18 Adjust the position of the size change plates to align with paper. Set the paper of the target size to approximately 10 mm high. Slide the size change plates (front) and size change plates (back) to match the paper size. IMPORTANT •...
  • Página 19 Loading Paper Change the paper deck's size plate to match the new paper size. Gently push the paper deck back into the machine until it clicks into place in the closed position. • The inside lifter automatically rises, and prepares the paper deck for printing.
  • Página 20: Registering Custom Paper Types

    ▀ Registering Custom Paper Types You can register the paper size and type for each paper source. Press Press [Preferences]  [Paper Settings]  [Paper Settings]. Select the paper deck in which you loaded paper  press [Set]. Select the same paper type as the one you loaded  press [Next].
  • Página 21 Loading Paper Select the same paper size as the one you loaded  press [OK]. • If you load paper other than standard paper, select [Custom Size]. Confirm that the selected paper type and size are displayed in <Details of Selected Paper>  press [OK].
  • Página 22: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and Maintenance For optimum operation of the machine, we recommend to clean and check the machine regularly. NOTE The following cleaning should be performed only when the Duplex Color Image Reader Unit-M is attached. • Cleaning the Platen Glass •...
  • Página 23: Cleaning The Feeder

    Cleaning and Maintenance Follow the cleaning instructions on the touch panel display. ▀ Cleaning the Feeder If originals which are fed from the feeder become dirty, follow the cleaning procedure below. Clean with a cloth which is wrung after being dampened in water, and then clean with a soft and dry cloth. Use the provided glass cleaning cloth for simple cleaning.
  • Página 24 Clean the original scanning area • Open the feeder and clean the original scanning area (thin glass strip). Open the document scan cover. Pull the lever above the feeder. Open the document scan cover. Open the inside cover. Clean the original scanning area of the feeder. Wipe the thin glass strip area.
  • Página 25: Automatic Feeder Cleaning

    Cleaning and Maintenance ▀ Automatic Feeder Cleaning If originals which are fed from the feeder become dirty, follow the procedure below. Place 10 sheets of blank paper into the feeder. • Use A4 plain paper. Press Press [Adjustment/Maintenance]  [Maintenance]  [Clean Feeder]. Press [Start].
  • Página 26: Refreshing The Fixing Roller

    IMPORTANT This function is displayed only if the settings are made available by your local authorized Canon dealer. Even if this function is displayed, do not allow anyone to change the settings except for the system manager. For more information on changing the settings, contact your local authorized Canon dealer.
  • Página 27: Consumables

    Canon imagePRESS Toner T02 Yellow Be careful of counterfeit toners Please be aware that there are counterfeit Canon toners in the marketplace. Use of counterfeit toner may result in poor print quality or machine performance. Canon is not responsible for any malfunction, accident...
  • Página 28 Canon Multi-Functional machines. Experience the benefits of optimal print performance, print volume and high quality outputs, achieved through Canon's new advanced technologies. Therefore, the use of Canon genuine consumables is recommended for your Canon Multi-Functional machines.
  • Página 29: Troubleshooting

    Troubleshooting This section explains how to solve problems when paper jam occurs frequently or error messages are displayed. For information on the detailed procedures and precautions, see the User's Guide. "Problem Solving" in the User's Guide ▀ Clearing Paper Jams and Staple Jams If a paper jam or staple jam occurs, follow the instructions displayed on the touch panel display to clear the jam.
  • Página 30: When An Error Message Is Displayed

    If the machine cannot operate normally after turning the main power OFF and then ON, contact your local authorized Canon dealer. "Contacting Your Local Authorized Canon Dealer, " on p. 31 If a key for the Limited Functions mode is displayed:...
  • Página 31: Contacting Your Local Authorized Canon Dealer

    Note the error code. • Write down the error code "EXXXXXX-XXXX-XX". Turn OFF the main power. • Press [Shutdown] on the touch panel display. Remove the power plug from the power outlet. Confirm the product name, and contact your local authorized Canon dealer.
  • Página 32: If Memory Becomes Full

    If the machine cannot operate when the main power is turned ON, check the breaker. If the breaker is switched to the OFF position, do not attempt to turn ON the breaker yourself, and be sure to contact your local authorized Canon dealer.
  • Página 33: Appendix

    Machines with a hard disk may not operate • When disconnecting the power cord, wait at not described in this manual. Canon will not be properly when used at high altitudes of about least 5 seconds before connecting the power responsible for any damages resulting from 3,000 meters above sea level, or higher.
  • Página 34 Immediately unplug the power plug from the • AC power outlet and contact an authorized Canon dealer if the machine makes an unusual noise, emits an unusual smell, or emits smoke or excessive heat. Continued use may result in a fire or electrical shock.
  • Página 35 ( ) substances come into contact with electrical may be registered instead. parts inside the machine, they may generate imagePRESS C10010VP / C9010VP (F174000) static electricity or result in a fire or electrical shock. •...
  • Página 36: Third Party Software

    Illustrations used in this manual are those Immigration Papers • SOFTWARE. displayed when the imagePRESS C10010VP has • Identifying Badges or Insignias (3) You may use the SOFTWARE solely for use the following optional equipment attached to it: •...
  • Página 38: Fonctions Pratiques

    C10010VP / C9010VP Fonctions pratiques Réglage automatique des demi-teintes pour divers types de papier Les réglages de dégradé, de densité et de couleur d'une image peuvent être corrigés automatiquement en imprimant des pages de test et en les numérisant à...
  • Página 39 Opération facile pour régler la position d'image Page test Les positions d'image peuvent être facilement réglées sur cette machine. Il faut simplement mesurer les repères sur la page de test puis saisir ces valeurs sur l'afficheur tactile. Une fois la saisie terminée, la machine règlera automatiquement les positions d'image.
  • Página 40: Conventions Adoptées

    Fermeture de la machine ........13 Contact avec le revendeur agréé Canon local ....31 Chargement du papier .
  • Página 41: Touches Et Boutons Utilisés Dans Ce Guide

    Vous pouvez télécharger le manuel de chaque modèle sur les sites suivants : • Pour le modèle PRISMAsync, connectez-vous au site Canon Production Printing. • Pour le modèle imagePRESS Server, connectez-vous au site EFI.
  • Página 42: Nomenclature

    Nomenclature Cette section présente les noms et les fonctions de tous les éléments de la machine. Les touches et l'affichage du panneau de commande sont également présentés. Lire cette section pour utiliser correctement les différentes fonctions de la machine. "Produits en option" dans le Guide de l'utilisateur ▀...
  • Página 43: Vue Interne (Moteur D'impression)

    Nomenclature ▀ Vue interne (Moteur d'impression) Côté arrière Cartouche de toner Bouton de test Ouvrir le capot pour remplacer la cartouche de Situé à l'arrière de l'unité d'alimentation électrique. toner. Appuyer sur ce bouton pour tester le disjoncteur de manière périodique. CTI (Courroie de transfert intermédiaire) Disjoncteur Transfère le toner au papier.
  • Página 44: Vue Interne (Poste De Fixation)

    ▀ Vue interne (Poste de fixation) Ensemble de fixation principal Module de retournement Fixe le toner qui a été transféré sur le papier. Retirer Retourne le papier et le renvoie vers le moteur l'unité de fixation principale pour dégager un d'impression lors de l'impression recto-verso.
  • Página 45: Panneau De Commande

    Appuyer sur cette touche pour effacer les erreurs les instructions s'affichant sur l'afficheur tactile. de saisie. Lorsque ce témoin s'allume en rouge, contacter le revendeur agréé Canon local. Témoin d'alimentation Touche Réglages/Enregistrement S'allume lorsque la machine est sous tension. Appuyer sur cette touche pour mémoriser ou Styleur spécifier des réglages.
  • Página 46 Touche Restauration Touche Suivi statut/Annulation Appuyer sur cette touche pour rétablir les réglages Appuyer sur cette touche pour vérifier le statut des standard de la machine. tâches ou pour annuler des tâches d'impression. Il est également possible de vérifier le statut de la Touche ID (Log In/Out) machine, notamment la quantité...
  • Página 47: Ecran Suivi Statut/Annulation

    Ecran Suivi statut/Annulation Si l'utilisateur appuie sur la touche , l'écran Suivi statut/Annulation s'affiche dans lequel il peut vérifier le statut des tâches et des consommables. Grâce aux informations indiquées telles que la durée d'exécution de la tâche en cours ou le nombre de feuilles de papier restantes, l'utilisateur peut imprimer en toute fluidité sans interruption. Situations utiles •...
  • Página 48: Mise Sous Tension De La Machine

    Mise sous tension de la machine Cette section explique comment mettre la machine sous tension. ▀ Mise sous tension S'assurer que la fiche du cordon d'alimentation est bien enfichée dans la prise secteur et que le disjoncteur est allumé. Ouvrir le cache de l'interrupteur principal. Positionner l'interrupteur principal sur "|".
  • Página 49: Fermeture De La Machine

    Mise sous tension de la machine ▀ Fermeture de la machine Ne pas mettre hors tension la machine dans les situations ci-dessous • Pendant l'utilisation de la fonction I-Fax • A l'affichage du message <Sauvegarde données mém. depuis interf. util. dist...> •...
  • Página 50: Chargement Du Papier

    Chargement du papier Charger le papier en suivant la procédure ci-dessous. Dans cette section, le format de papier personnalisé A4 est utilisé comme exemple. Confirmer les types de papier pouvant être chargés. Confirmation "Opérations de base" > "Types de papier disponibles" dans le Guide de l'utilisateur Mémoriser tous les types de papier à...
  • Página 51: Source Papier

    Chargement du papier ▀ Source papier Cette section décrit les sources de papier disponibles. Le papier pouvant être chargé diffère en fonction des sources de papier. La description suivante inclut les produits optionnels, ainsi que les magasins papier standard. Les produits OPTION optionnels sont indiqués avec l'icône plateau d'alimentation...
  • Página 52: Mémorisation Des Types De Papier Dans La Base De

    ▀ Mémorisation des types de papier dans la base de données papier Mémoriser tous les types de papier à utiliser avec cette machine. Il est possible de mémoriser les types de papier en les sélectionnant dans la base de données papier. REMARQUE •...
  • Página 53: Chargement Du Papier Dans Le Magasin Papier

    Chargement du papier ▀ Chargement du papier dans le magasin papier Enregistrer le format de papier pour le magasin papier dans [Réglages papier] dans [Préférences] (Réglages/ Enregistrement). "Réglages/Enregistrement" > "Préférences" > "Mémorisation du type et du format de papier d'une source d'alimentation" dans le Guide de l'utilisateur Ouvrir le magasin papier.
  • Página 54 Ajuster la position des plaques d'ajustement du format pour qu'elles soient alignées sur le papier. Régler le papier du format cible à environ 10 mm de hauteur. Faire glisser les plaques d'ajustement du format (avant) et les plaques d'ajustement du format (arrière) pour qu'elles s'adaptent au format de papier.
  • Página 55 Chargement du papier Modifier la plaque de format du magasin papier pour s'adapter au nouveau format de papier. Repousser doucement le magasin papier dans son logement, jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. • Le dispositif élévateur interne s'élève automatiquement, et prépare le magasin papier pour l'impression.
  • Página 56: Mémorisation Des Types De Papier Personnalisés

    ▀ Mémorisation des types de papier personnalisés Il est possible de mémoriser le type et le format de papier de chacune des sources d'alimentation. Appuyer sur Appuyer sur [Préférences]  [Réglages papier]  [Réglages papier]. Sélectionner le magasin papier qui contient le papier chargé...
  • Página 57 Chargement du papier Sélectionner le même format de papier que celui chargé  appuyer sur [OK]. • Si le papier chargé n'est pas du papier standard, sélectionner [Format perso.]. Confirmer que le type et le format de papier sélectionnés s'affichent sous <Détails du papier sélectionné>...
  • Página 58: Nettoyage Et Maintenance

    Nettoyage et maintenance Pour maintenir son fonctionnement optimal, il est conseillé de nettoyer et de vérifier la machine régulièrement. REMARQUE Le nettoyage suivant doit être effectué seulement lorsque le Lecteur Couleur recto verso-M est raccordé. • Nettoyage de la vitre d'exposition •...
  • Página 59: Nettoyage Du Chargeur

    Nettoyage et maintenance Suivre les instructions de nettoyage affichées sur l'afficheur tactile. ▀ Nettoyage du chargeur Si les originaux prélevés du chargeur deviennent sales, suivre la procédure de nettoyage ci-dessous. Nettoyer à l'aide d'un chiffon humecté d'eau et essuyer avec un chiffon doux et sec. Utiliser le chiffon de nettoyage de la vitre fourni pour effectuer un nettoyage simple.
  • Página 60 Nettoyer la zone de lecture de l'original. • Ouvrir le chargeur et nettoyer la zone de lecture de l'original (vitre fine). Ouvrir les capots. Tirer sur le levier au-dessus du chargeur, puis ouvrir le capot. Ouvrir le capot interne. Nettoyer la zone de lecture de l'original du chargeur. Fermer les capots.
  • Página 61: Nettoyage Automatique Du Chargeur

    Nettoyage et maintenance ▀ Nettoyage automatique du chargeur Si les originaux prélevés du chargeur deviennent sales, suivre la procédure ci-dessous. Introduire 10 feuilles vierges dans le chargeur. • Utiliser du papier ordinaire A4. Appuyer sur Appuyer sur [Réglage/Maintenance]  [Maintenance]  [Nettoyer chargeur]. Appuyer sur [Début].
  • Página 62: Nettoyage Du Rouleau De Fixation

    épais imprimé, suivre la procédure ci-dessous. IMPORTANT Cette fonction est affichée uniquement si les réglages sont mis à disposition par le revendeur agréé Canon local. Même si cette fonction est affichée, n'autoriser personne à modifier les réglages, à l'exception du gestionnaire de système.
  • Página 63: Consommables

    Consommables Les consommables suivants sont disponibles pour cette machine. Pour plus d'informations, contacter le revendeur Canon agréé. Pour plus d'informations sur l'utilisation et le stockage des consommables, voir la section "Consommables", page 35. Papier Outre le papier ordinaire, d'autres supports sont disponibles tels que du papier recyclé, du papier couleur, des transparents/films transparents (recommandés pour cette machine), des films translucides (recommandés pour cette...
  • Página 64 Finition P.A.C.-AN)" dans le Guide de l'utilisateur. Consommables Canon Canon ne cesse de proposer des innovations technologiques en ce qui concerne les toners, cartouches et pièces fabriqués par Canon, spécialement conçus pour être utilisés sur les machines multifonctions de Canon.
  • Página 65: Dépannage

    Dépannage Cette section explique comment résoudre les problèmes en cas de bourrages papier fréquents ou de l'affichage de messages d'erreur. Pour plus d'informations sur les procédures détaillées et les précautions à prendre, voir le Guide de l'utilisateur. "Résolution des problèmes" dans le Guide de l'utilisateur ▀...
  • Página 66: Lorsqu'un Message D'erreur S'affiche

    En cas de dysfonctionnement ou si la machine ne fonctionne pas normalement, un écran illustré à droite s'affiche. Si la machine ne peut pas fonctionner normalement après la mise hors puis sous tension, contacter le revendeur agréé Canon local. "Contact avec le revendeur agréé Canon local", page 31 Si une clé...
  • Página 67: Contact Avec Le Revendeur Agréé Canon Local

    • Ecrire le code d'erreur "EXXXXXX-XXXX-XX". Mettre l'interrupteur principal sur Arrêt. • Appuyer sur [Fermeture] sur l'afficheur tactile. Débrancher la fiche du cordon d'alimentation de la prise secteur. Confirmer le nom de produit, puis contacter le revendeur agréé Canon local.
  • Página 68: Si La Mémoire Est Saturée

    Si la machine ne peut pas être mise sous tension Si la machine ne fonctionne pas après sa mise sous tension, vérifier le disjoncteur. Si le disjoncteur est en position d'arrêt, essayer de le placer vous-même en position de marche, puis contacter le revendeur agréé Canon local. Marche Arrêt...
  • Página 69: Annexe

    • Un endroit soumis à des températures et une pour utiliser correctement l'appareil et éviter le revendeur agréé Canon local avant de le faire, humidité extrêmes, basses ou élevées d'endommager l'appareil ou des biens. même si la machine doit seulement être Un endroit soumis à...
  • Página 70 épais. Cela un distributeur agréé Canon si l'appareil émet pourrait endommager la vitre d'exposition et des bruits ou une odeur inhabituels, ou s'il provoquer des blessures corporelles.
  • Página 71 Annexe Consignes de sécurité du laser • Ne coupez pas le principal interrupteur • Vérifiez périodiquement le cordon et la fiche d'alimentation et n'ouvrez pas les capots d'alimentation pour rechercher d'éventuels lorsque l'appareil est en cours de dommages. Vérifiez que l'appareil ne fonctionnement.
  • Página 72 A L'EXCEPTION DE LA GARANTIE CI-INCLUSE, dans ce manuel sont des marques déposées ou sécurité, le nom du produit doit être déposé. Dans CANON INC. NE FOURNIT AUCUNE AUTRE des marques commerciales de leurs propriétaires certaines régions où ce produit est vendu, le ou les GARANTIE QUELCONQUE AVEC CETTE respectifs.
  • Página 73 PRODUIT correspondant. Ce manuel est disponible à l'adresse https://oip.manual.canon/. En utilisant le PRODUIT, il est considéré que vous acceptez toutes les conditions de licence applicables. Si vous n'acceptez pas les conditions de licence, veuillez contacter votre représentant de service.
  • Página 74 C10010VP / C9010VP Praktische Merkmale Automatische Gradationsjustage für verschiedene Papiertypen Die Gradation, die Dichte, und der Farbton eines Bildes können automatisch korrigiert werden, indem Sie Testseiten ausgeben und diese mit dem im System integrierten Farbsensor scannen. Diese Funktion kann für verschiedene Papiergewichte verwendet werden, so dass ein Druckergebnis mit hoher Qualität auf verschiedenen Papiertypen erzielt werden kann.
  • Página 75 Leichte Bedienung zum Justieren der Bildposition Testseite Sie können die Bildpositionen mit dieser Maschine leicht einstellen. Sie müssen dazu nur die Markierungen auf der Testseite messen und dann die gemessenen Werte auf der Touch-Panel-Anzeige eingeben. Danach stellt die Maschine die Bildpositionen automatisch ein.
  • Página 76 Inhalt Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Canon-Produkts. Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie mit dem System arbeiten. So können Sie sich mit seinen Möglichkeiten vertraut machen und seine vielfältigen Funktionen optimal nutzen. Weitere Informationen zu den Einzelheiten der Einstellungen der Funktionen finden Sie in der Anwenderhandbuch.
  • Página 77 Anwenderhandbuch, zu lesen, die alle Funktionen dieses Geräts beschreibt. Sie können die Anleitungen für die einzelnen Modelle wie folgt herunterladen: • Für das Modell PRISMAsync von der Canon Production Printing-Webseite. • Für das Modell imagePRESS Server von der EFI-Webseite.
  • Página 78: Teile Und Funktionen

    Teile und Funktionen In diesem Abschnitt werden die Namen und Funktionen der Teile des Systems beschrieben. Die Bedientasten und Anzeigen auf dem Bedienfeld werden ebenfalls beschrieben. Lesen Sie diesen Abschnitt gründlich durch, um problemlose Verwendung der verschiedenen Funktionen des Systems zu erlauben. "Zusatzprodukte"...
  • Página 79: Innenansicht (Kennzeichnungsmaschine)

    Teile und Funktionen ▀ Innenansicht (Kennzeichnungsmaschine) Rückseite Tonerpatrone Testknopf Öffnen Sie diese Abdeckung zum Austauschen von Befindet sich auf der Rückseite des Netzteils. Durch Tonerpatrone. Betätigen dieses Knopfes testen Sie in Abständen den Schutzschalter. ITB (Intermediate Transfer Belt) Schutzschalter Überträgt den Toner auf das Papier. Befindet sich auf der Rückseite des Netzteils.
  • Página 80: Innenansicht (Fixierstation)

    ▀ Innenansicht (Fixierstation) Primäre Fixiervorrichtung Umlenkeinheit Fixiert Toner, der auf Papier übertragen wurde. Dreht Papier um und sendet es zurück an die Ziehen Sie die Fixiertransporteinheit heraus, um Kennzeichnungsmaschine für den beidseitigen einen Papierstau innerhalb der Vorrichtung zu Druck. Diese Einheit dreht Papier auch um, um beseitigen.
  • Página 81: Bedienfeld (Control Panel F) Option

    Fehleranzeige blinkt, folgen Sie den Anleitungen eingegebene Werte oder Zeichen löschen. auf dem Sensordisplay. Wenn die Fehleranzeige ständig rot leuchtet, wenden Sie sich an Ihren Bereitschaftsanzeige Canon-Vertriebspartner. Diese Anzeige leuchtet, wenn das System Taste Einstellungen/Speicherung eingeschaltet ist. Zum Speichern und Festlegen von Einstellungen Editierstift drücken.
  • Página 82 Rückstelltaste Taste Status Monitor/Abbruch Durch Betätigen dieser Taste kehren Sie zu den Mit dieser Taste können Sie den Jobstatus prüfen Grundeinstellungen zurück. oder Druckaufträge abbrechen. Drücken Sie diese Taste ebenfalls, um den Status des Systems zu ID-Taste (Log In/Out) überprüfen, wie beispielsweise den restlichen Zum Ein-/Ausloggen drücken, wenn ein Login Papiervorrat.
  • Página 83: Bildschirm Status Monitor/Abbruch

    Bildschirm Status Monitor/Abbruch Durch Betätigen der Taste rufen Sie das Display Status Monitor/Abbruch auf und können dort den Status von Aufträgen und Ressourcen auf diesem Bildschirm bestätigen. Indem Sie Informationen erhalten, wie die Fertigstellungszeit des aktuellen Auftrags oder die restliche Papiermenge, können Sie glatten Druckbetrieb ohne Unterbrechungen sicherstellen.
  • Página 84: Einschalten Des Systems Am Hauptschalter

    Einschalten des Systems am Hauptschalter Hier finden Sie Informationen zum Einschalten der Stromzufuhr für das System. ▀ Einschalten der Hauptstromversorgung Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker vollständig in der Netzsteckdose ist, und dass der Schutzschalter auf EIN gestellt ist. Öffnen Sie die Hauptschalterabdeckung. Kippen Sie den Hauptschalter in die Stellung "|".
  • Página 85: Das Ausschalten Der Einheit

    Einschalten des Systems am Hauptschalter ▀ Das Ausschalten der Einheit Schalten Sie die Netzstromversorgung in den folgenden Situationen nicht AUS • Bei Verwendung der I-Fax-Funktion • Wenn die Meldung <Gespeicherte Daten über Remote UI wieder herstellen...> angezeigt wird • Bei der Verwendung der Scan- oder Druckfunktion Betätigen Sie die Taste Betätigen Sie die Taste [Abschalten].
  • Página 86: Einlegen Von Papier

    Einlegen von Papier Legen Sie Papier wie unten beschrieben ein. In diesem Abschnitt wird Papier des Formats A4 anwenderdefiniert als Beispiel genommen. Bestätigen Sie die Papiertypen, die eingelegt werden können. Bestätigung "Grundlegende Funktionen" > "Geeignete Kopier- und Druckmaterialien" in der Anwenderhandbuch Speichern Sie alle Papiertypen, die verwendet werden sollen.
  • Página 87: Papierquelle

    Einlegen von Papier ▀ Papierquelle Legen Sie Papier wie unten beschrieben ein. Je nach Papierquellen können verschiedene Papiertypen eingelegt werden. Die folgende Beschreibung schließt die Zusatzprodukte ebenso wie die Standard-Papierfächer ein. Die OPTION Zusatzprodukte sind mit dem Symbol markiert. Banner Tray D OPTION OPTION POD Lite...
  • Página 88: Speichern Von Papiertypen In Der Datenbank Papier

    ▀ Speichern von Papiertypen in der Datenbank Papier Speichern Sie alle Papiertypen, die Sie mit diesem System verwenden möchten. Sie können Papiertypen speichern, indem Sie Papiertypen aus der Datenbank Papier wählen. HINWEIS • Wenn Sie Papier einlegen, das bereits im System gespeichert ist, wie Normalpapier oder Recycling-Papier, ist dieser Schritt nicht erforderlich.
  • Página 89: Einlegen Von Papier In Das Papierfach

    Einlegen von Papier ▀ Einlegen von Papier in das Papierfach Registrieren Sie die Papiergröße für das Papierfach unter [Einstellungen Papier] in [Präferenzen] (Einstell./ Speicherung). "Einstellungen/Speicherung" > "Präferenzen" > "Einstellungen Papier" > "Speicherung der Papiergröße und der Papierquelle" in der Anwenderhandbuch Öffnen Sie das Papierfach.
  • Página 90 Richten Sie die Position der Größenänderungsplatten passend zum Papier aus. Setzen Sie das Papier der Zielgröße auf ca. 10 mm Höhe ein. Schieben Sie die Größenänderungsplatten (vorne) und die Größenänderungsplatten (hinten) passend zur Papiergröße. WICHTIG • Drücken Sie nicht gewaltsam auf die Papierhalteplatte beim Laden des Papiers ins Papierfach.
  • Página 91 Einlegen von Papier Ändern Sie die Größenplatte des Papierfachs passend zur neuen Papiergröße. Schieben Sie das Papierfach wieder vorsichtig in die Maschine, bis es mit einem Klicken einrastet. • Der innere Heber bewegt sich automatisch nach oben und bereitet das Papierfach zum Drucken vor. VORSICHT Wenn Sie das Papierfach in seine Originalposition zurückschieben, achten Sie darauf, sich nicht die Finger einzuklemmen, um sich...
  • Página 92: Speichern Anwenderdefinierter Papiertypen

    ▀ Speichern anwenderdefinierter Papiertypen Sie können das Papierformat und den Papiertyp für die einzelnen Zufuhrmedien registrieren. Betätigen Sie die Taste Betätigen Sie die Taste [Präferenzen]  [Einstellungen Papier]  [Einstellungen Papier]. Wählen Sie das Papierfach, in das Sie Papier eingelegt haben ...
  • Página 93 Einlegen von Papier Wählen Sie dieselbe Papiergröße aus, den Sie geladen haben  Berühren Sie die Taste [OK]. • Wenn Sie anderes als Normalpapier einlegen, wählen Sie [Anwenderdef. Format]. Bestätigen Sie, dass der gewählte Papiertyp und die Größe in <Details des gewählten Papiers> erscheint  Berühren Sie die Taste [OK].
  • Página 94: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Für optimale Funktion des Systems empfehlen wir, das System regelmäßig zu reinigen und zu prüfen. HINWEIS Die folgende Reinigungsmaßnahme sollte nur durchgeführt werden, wenn der Duplex Scanner + Originaleinzug D-ADF M angebracht ist. • Reinigung des Vorlagenglases •...
  • Página 95: Reinigung Der Zufuhr

    Reinigung und Wartung Folgen Sie den Reinigungsanweisungen auf dem Sensordisplay. ▀ Reinigung der Zufuhr Wenn von der Zufuhr zugeführte Originale verschmutzt werden, führen Sie das unten beschriebene Reinigungsverfahren aus. Reinigen Sie mit einem Tuch, das Sie vorher mit Wasser befeuchtet haben, und wischen Sie mit einem trockenen weichen Tuch nach.
  • Página 96 Reinigen Sie den Originalscanbereich. • Öffnen Sie die Zufuhr und reinigen Sie den Originalscanbereich (schmaler Glasbereich). Öffnen Sie die Abdeckungen. Ziehen Sie den Hebel über der Zufuhr und öffnen Sie die Abdeckung. Öffnen Sie die innere Abdeckung. Reinigen Sie den Originalscanbereich der Zufuhr. Wischen Sie den Schließen Sie die Abdeckungen.
  • Página 97: Automatisches Reinigen Des Einzugs

    Reinigung und Wartung ▀ Automatisches Reinigen des Einzugs Wenn von der Zufuhr zugeführte Originale verschmutzt werden, verfahren Sie wie folgt. Legen Sie 10 Blatt unbedrucktes Papier in die Zufuhr. • Verwenden Sie A4 Normalpapier. Betätigen Sie die Taste Berühren Sie nacheinander die Tasten [Justage/Wartung]  [Wartung]  [Zufuhr reinigen]. Betätigen Sie die Taste [Start].
  • Página 98: Auffrischen Des Fixierrollers

    Papier auftritt, verfahren Sie wie folgt. WICHTIG Diese Funktion wird nur dann angezeigt, wenn die Einstellungen von Ihrem lokalen Canon-Vertriebspartner zur Verfügung gestellt werden. Selbst wenn diese Funktion angezeigt wird, erlauben Sie niemandem außer dem Systemmanager, die Einstellungen zu ändern. Für weitere Informationen zum Ändern der Einstellungen kontaktieren Sie Ihren lokalen Canon-Vertriebspartner.
  • Página 99: Verbrauchsmaterialien

    Canon imagePRESS Toner T02 Yellow (Gelb) Vorsicht vor gefälschten Tonern Wir weisen Sie darauf hin, dass gefälschte Canon-Toner auf dem Markt sind. Wenn Sie gefälschte Toner verwenden, können die Druckqualität und die Leistung des Systems darunter leiden. Canon ist nicht für Fehlfunktionen, Unfälle oder Schäden verantwortlich, die durch die Verwendung von gefälschten Tonern...
  • Página 100 Heftklammern P1 Original-Verbrauchsmaterialien Canon entwickelt fortlaufend technische Neuerungen für Toner, Patronen/Magazine und Teile, die von Canon gefertigt und genau auf die Verwendung in multifunktionalen Systemen von Canon abgestimmt sind. Nutzen Sie die Vorteile optimaler Druckleistungen, maximalen Druckvolumens und qualitativ hochwertiger Druckausgaben, wie sie mit Canons neuer zukunftsorientierter Technologie möglich werden.
  • Página 101: Fehlersuche

    Fehlersuche Dieser Abschnitt erläutert, wie Probleme gelöst werden, wenn häufig Papierstau auftritt oder Fehlermeldungen angezeigt werden. Weitere Informationen zu den Einzelheiten der Funktionen und Vorsichtsmaßregeln finden Sie in der Anwenderhandbuch. "Problemlösung" in der Anwenderhandbuch ▀ Beheben von Papierstaus und Heftklammernstaus Befolgen Sie beim Auftreten von Papierstaus oder Heftklammernstaus die Anleitungen auf dem Sensordisplay, um den Stau zu beseitigen.
  • Página 102: Wenn Eine Fehlermeldung Angezeigt Wird

    Display wie das rechts gezeigte. Wenn das System immer noch nicht normal funktioniert, nachdem der Hauptschalter AUS und dann EIN geschaltet wurde, wenden Sie sich an Ihren lokalen Canon- Vertriebspartner. "Kontaktaufnahme mit Ihrem Canon-Vertriebspartner" auf S.
  • Página 103: Kontaktaufnahme Mit Ihrem Canon-Vertriebspartner

    • Schreiben Sie den Fehlercode "EXXXXXX-XXXX-XX" auf. Schalten Sie den Hauptschalter AUS. • Drücken Sie [Abschalten] auf dem Sensordisplay. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Bestätigen Sie den Produktnamen und nehmen Sie bitte Kontakt zu Ihrem lokalen Canon- Vertriebspartner auf.
  • Página 104: Wenn Der Speicher Voll Wird

    Wenn das System nicht arbeiten kann, wenn die Hauptstromversorgung eingeschaltet ist, prüfen Sie den Schutzschalter. Wenn der Schutzschalter auf AUS-Stellung gestellt ist, versuchen Sie nicht, den Schutzschalter selber auf EIN zu stellen, sondern benachrichtigen Sie Ihren lokalen Canon-Vertriebspartner. "Wartung" > "Regelmäßige Reinigung" > "Überprüfung des Schutzschalters" in...
  • Página 105: Anhang

    Nähe von Computern und anderen beschriebene Bedienung, durch unsachgemäßen elektronischen Präzisionsgeräten. VORSICHT Gebrauch oder durch nicht von Canon oder von Elektrische Interferenzen und Vibrationen, die Nicht an folgenden Orten aufstellen Canon autorisierten Dritten durchgeführte dieses System erzeugt, können den Betrieb solcher Reparaturen oder Veränderungen entstehen.
  • Página 106 Netzsteckdose, und wenden Sie sich an • Berühren Sie den Netzstecker beim Verletzungen führen kann. einen autorisierten Canon Händler, wenn von Anschließen und Trennen nicht mit feuchten Achten Sie darauf, dass Sie mit Ihren Händen • dem Gerät ungewöhnliche Geräusche oder Händen.
  • Página 107: Sicherheitsbedingte Symbole

    Anhang • Bei nicht in diesem Handbuch beschriebener • Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten, WICHTIG Verwendung von Steuerelementen oder bei gut ausgewrungenen Tuch. Verwenden Sie • Befolgen Sie die Hinweise zu nicht in diesem Handbuch beschriebenen zum Reinigen ausschließlich Wasser. Vorsichtsmaßnahmen auf den Etiketten und Justierungen sowie bei Nichteinhaltung der Verwenden Sie weder Alkohol, Benzin,...
  • Página 108: Informationen Zu Dieser Anleitung

    Alle Markennamen und Produktnamen, die in Blauen Engel erfahren wollen, gehen Sie bitte auf NICHT BESCHRÄNKT AUF, dieser Anleitung verwendet werden, sind unsere Canon Home Page. Hier finden Sie mit dem GEWÄHRLEISTUNGEN FÜR MARKTFÄHIGKEIT, Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen Blauen Engel ausgezeichnete Canon Produkte und HANDELSÜBLICHE QUALITÄT, EIGNUNG FÜR...
  • Página 109 Lizenzbedingungen als vereinbart. Wenden Sie sich an unseren Drittanbietern Kundendienstvertreter, wenn Sie diesen Lizenzbedingungen nicht zustimmen. Dieses Canon Produkt (das "PRODUKT") enthält Softwaremodule von Drittanbietern. Die V_190919 Nutzung und Verteilung dieser Softwaremodule, einschließlich etwaiger Aktualisierungen dieser Softwaremodule (zusammen die "SOFTWARE") unterliegen den nachfolgenden Lizenzbedingungen (1) bis (9).
  • Página 110 C10010VP / C9010VP Funzioni pratiche Regolazione automatica della gradazione per diversi tipi di carta È possibile correggere automaticamente la gradazione, la densità e le impostazioni di colore di un'immagine stampando delle pagine di test e scannerizzandole usando il sensore dei colori incorporato nella macchina.
  • Página 111 Funzionamento semplice per la regolazione della Pagine di test posizione dell’immagine In questa macchina è possibile regolare le posizioni dell’immagine facilmente. È sufficiente misurare i contrassegni sulla pagina di test e immettere i valori misurati nel pannello digitale. Quindi la macchina regola automaticamente le posizioni dell’immagine.
  • Página 112: Simboli Utilizzati Nel Manuale

    Contenuto Grazie per aver acquistato questo prodotto Canon. Leggere attentamente il manuale prima di utilizzare la macchina, in modo da familiarizzare con l’apparecchiatura e poter sfruttare al meglio le sue molteplici funzioni. Per informazioni dettagliate sulle impostazioni relative alle funzioni, vedere la Guida per l'utente. Terminata la lettura, conservare il manuale per eventuali consultazioni future.
  • Página 113: Tasti E Pulsanti Utilizzati Nel Manuale

    Guida per l’utente che descrive tutte le funzioni di questa macchina. È possibile scaricare i manuali di ogni modello come segue: • Del modello PRISMAsync, accedere al sito web di Canon Production Printing. • Del modello imagePRESS Server, accedere al sito web di EFI.
  • Página 114: Parti E Relative Funzioni

    Parti e relative funzioni In questa parte del manuale vengono riportati i nomi e le funzioni di tutti i componenti della macchina. Vengono descritti anche i tasti e le schermate del pannello di controllo. Leggere questa sezione per utilizzare le diverse funzioni della macchina senza problemi.
  • Página 115: Vista Interna (Motore Di Stampa)

    Parti e relative funzioni ▀ Vista interna (motore di stampa) Lato posteriore Cartuccia del toner Pulsante di test Aprire il pannello per sostituire la cartuccia del Situato sul retro dell’alimentatore. Premere questo toner. pulsante per testare periodicamente l’interruttore di circuito. ITB (Intermediate Transfer Belt - Nastro di Interruttore di sicurezza trasferimento intermedio)
  • Página 116: Vista Interna (Stazione Di Fissaggio)

    ▀ Vista interna (stazione di fissaggio) Gruppo di fissaggio primario Unità di inversione Fissa il toner trasferito alla carta. Per risolvere un Inverte la carta e la riporta al motore di stampa problema di inceppamento della carta estrarre il quando si esegue la stampa fronte-retro. Questa gruppo di fissaggio primario.
  • Página 117: Pannello Di Controllo (Upright Control Panel-F)

    Quando l’indicatore di errore Indicatore di accensione si illumina in un colore rosso fisso, contattare il Si illumina quando la macchina è stata accesa con rivenditore autorizzato Canon. l’interruttore principale. Tasto Impostazioni/Registrazione Penna di modifica Premere per registrare e specificare le impostazioni.
  • Página 118 Tasto Ripristino Tasto Monitoraggio stato/Annulla Premere questo tasto per riattivare le impostazioni Premere per controllare lo stato dei lavori o per standard della macchina. annullare i lavori di stampa. Inoltre, premere per controllare lo stato della macchina, per esempio la Tasto ID (Log In/Out) quantità...
  • Página 119: Schermata Monitoraggio Stato/Annulla

    Schermata Monitoraggio stato/Annulla Se si preme , viene visualizzato lo schermo Monitoraggio stato/Annulla ed è possibile confermare lo stato dei lavori e dei consumabili. Grazie alle informazioni quali il tempo di completamento del lavoro attuale o la quantità di carta rimanente è possibile eseguire operazioni di stampa regolari senza interruzioni. Situazioni utili •...
  • Página 120: Come Accendere La Macchina Con

    Come accendere la macchina con l’interruttore principale Questa parte del manuale spiega come accendere la macchina con l’interruttore principale. ▀ Accendere la macchina con l’interruttore principale Assicurarsi che il cavo di alimentazione sia collegato a fondo nella presa di corrente e che l’interruttore di sicurezza sia acceso.
  • Página 121: Arresto Della Macchina

    Come accendere la macchina con l’interruttore principale ▀ Arresto della macchina Non spegnere la macchina con l’interruttore principale nelle seguenti situazioni • Durante l’utilizzo della funzione I-Fax • Quando viene visualizzato il messaggio <Backup dei dati memorizzati dall'IU remota...> • Quando si utilizza la funzione di scansione o stampa Premere Premere [Arresto].
  • Página 122: Caricamento Della Carta

    Caricamento della carta Caricare la carta come indicato nella procedura seguente. In questa sezione viene utilizzato come esempio carta di formato personalizzato A4. Verificare i tipi di carta che è possibile caricare. Conferma "Operazioni principali" > "Carta/supporti utilizzabili" nella Guida per l'utente Registrare tutti i tipi di carta che si utilizzeranno.
  • Página 123: Fonte Della Carta

    Caricamento della carta ▀ Fonte della carta Questa sezione descrive le fonti della carta disponibili. La carta che può essere caricata varia a seconda della fonte alimentazione carta. La descrizione seguente include i prodotti opzionali oltre ai paper deck standard. I prodotti OPZIONE opzionali sono indicati dall’icona Vassoio per...
  • Página 124: Registrazione Dei Tipi Di Carta Nel Database Carta

    ▀ Registrazione dei tipi di carta nel Database carta Registrare tutti i tipi di carta che si utilizzeranno con questa macchina. È possibile registrare i tipi di carta selezionandoli dal Database carta. NOTA • Se si carica carta già registrata nella macchina, ad esempio carta comune o riciclata, questo passaggio non è necessario.
  • Página 125: Caricamento Della Carta Nel Paper Deck

    Caricamento della carta ▀ Caricamento della carta nel paper deck Registrare il formato carta per il paper deck su [Impostazioni carta] in [Preferenze] (Impostazioni/ Registraz.). "Impostazioni/Registrazione" > "Preferenze" > "Impostazioni carta" > "Registrazione del formato e tipo di carta per una fonte di alimentazione"...
  • Página 126 Regolare la posizione delle piastre di cambio formato per allinearle con la carta. Impostare la carta del formato target ad un’altezza di circa 10 mm. Far scorrere le piastre di cambio formato (anteriori) e le piastre di cambio formato (posteriori) in modo che corrispondano al formato carta.
  • Página 127 Caricamento della carta Cambiare la piastra di cambio formato del paper deck in modo che corrisponda al nuovo formato carta. Spingere lentamente il paper deck all’interno della macchina, finché si chiude con uno scatto. • Il dispositivo di sollevamento interno si solleva automaticamente e prepara il paper deck per la stampa.
  • Página 128: Registrazione Dei Tipi Di Carta Personalizzati

    ▀ Registrazione dei tipi di carta personalizzati È possibile registrare il formato e il tipo di carta per ogni fonte di alimentazione carta. Premere Premere [Preferenze]  [Impostazioni carta]  [Impostazioni carta]. Selezionare il paper deck in cui è stata caricata la carta ...
  • Página 129 Caricamento della carta Selezionare lo stesso formato carta caricato  premere [OK]. • Se si carica carta diversa da quella standard, selezionare [Formato personaliz.]. Verificare che il tipo e il formato di carta selezionato sia visualizzato in <Dettagli carta selezionata>  premere [OK].
  • Página 130: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Per un funzionamento ottimale della macchina si consiglia di pulirla e controllarla regolarmente. NOTA La seguente pulizia deve essere eseguita solo quando Duplex Color Image Reader Unit-M è collegato. • Pulizia del vetro di lettura • Pulizia dell’area di scansione degli originali •...
  • Página 131: Pulizia Dell'alimentatore

    Pulizia e manutenzione Seguire le istruzioni di pulizia sul pannello digitale. ▀ Pulizia dell’alimentatore Se gli originali alimentati dall’alimentatore sono sporchi, attenersi alla procedura di pulizia seguente. Pulirlo con un panno inumidito e strizzato, quindi con un panno morbido e asciutto. Utilizzare il panno per la pulizia del vetro per semplificare la procedura.
  • Página 132 Pulire l’area di scansione originali. • Aprire l’alimentatore e pulire l’area di scansione degli originali (striscia di vetro sottile). Aprire i pannelli. Tirare la leva sopra l’alimentatore e aprire il pannello. Aprire il pannello interno. Pulizia dell’area di scansione degli originali dell’alimentatore.
  • Página 133: Pulizia Automatica Dell'alimentatore

    Pulizia e manutenzione ▀ Pulizia automatica dell’alimentatore Se gli originali alimentati dall’alimentatore sono sporchi, osservare la procedura seguente. Posizionare 10 fogli bianchi nell’alimentatore. • Utilizzare carta comune A4. Premere Premere [Regolazione/Manutenzione]  [Manutenzione]  [Pulizia alimentatore]. Premere [Avvio]. ▀ Pulizia della parte interna dell’unità principale Se la carta stampata è...
  • Página 134: Pulizia Del Rullo Di Fissaggio

    IMPORTANTE Questa funzione viene visualizzata solo se le impostazioni sono rese disponibili dal rivenditore autorizzato Canon locale. Anche se viene visualizzata questa funzione, le impostazioni possono essere modificate solo dal gestore di sistema.
  • Página 135: Materiali Di Consumo

    Richiamiamo l'attenzione sulla presenza in commercio di toner Canon contraffatti. L'uso di toner contraffatti può causare un peggioramento della qualità di stampa o ridurre le prestazioni della macchina. Canon non è responsabile di difetti di funzionamento, incidenti o danni causati dall'uso di toner contraffatti. Per maggiori...
  • Página 136 Staple-P1 Consumabili originali Canon sviluppa costantemente innovazioni tecnologiche per i toner, tamburi e cartucce che produce, appositamente studiati per essere utilizzati nelle macchine multifunzione Canon. Assicuratevi i vantaggi di prestazioni, volume e qualità di stampa ottimali, resi possibili dalle nuove e avanzate...
  • Página 137: Risoluzione Dei Problemi

    Risoluzione dei problemi Questa sezione descrive come risolvere i problemi di inceppamento frequenti o dei messaggi di errore visualizzati. Per ulteriori informazioni sulle procedure e sulle precauzioni, vedere la Guida per l'utente. "Soluzione dei problemi" nella Guida per l'utente ▀ Rimozione di inceppamenti carta e punti Se si verifica un inceppamento di carta o punti, seguire le istruzioni visualizzate sul pannello digitale per rimuoverlo.
  • Página 138: Quando Viene Visualizzato Un Messaggio Di Errore

    Se la macchina non funziona normalmente dopo aver spento e riacceso l’interruttore principale, rivolgersi al rivenditore autorizzato Canon locale. "Come contattare il rivenditore autorizzato Canon locale" a pag. 31 Se viene visualizzato un tasto per il modo Funzioni limitate: Se viene visualizzato [Modo funzioni limitate], è...
  • Página 139: Come Contattare Il Rivenditore Autorizzato Canon Locale

    Prendere nota del codice di errore. • Annotare il codice di errore "EXXXXXX-XXXX-XX". Spegnere la macchina con l’interruttore principale. • Premere [Arresto] sul pannello digitale. Estrarre la spina dalla presa di corrente. Verificare il nome del prodotto e contattare il rivenditore autorizzato Canon locale.
  • Página 140: Se La Memoria È Esaurita

    Se la macchina non funziona quando viene acceso l’interruttore principale, controllare l’interruttore di sicurezza. Se questo interruttore è in posizione OFF, non cercare di riaccenderlo di persona ma contattare il rivenditore autorizzato Canon locale. "Manutenzione" > "Pulizia periodica" > "Controllo dell’interruttore di sicurezza"...
  • Página 141: Appendice

    Ad altitudini di 3.000 m o più sul livello del o effettuando riparazioni e/o modifiche non un incendio o fumo. mare effettuate direttamente da Canon o da una terza • Quando si scollega il cavo di alimentazione parte autorizzata da Canon. L'uso improprio della...
  • Página 142 • Scollegare immediatamente la spina dalla presa di corrente CA e contattare un rivenditore autorizzato Canon se la macchina fa un rumore insolito, se emette un odore inusuale o se emette fumo o calore eccessivo. Se si continua a usare la macchina potrebbero verificarsi scosse elettriche o un incendio.
  • Página 143 • Non spegnere l'interruttore di alimentazione scosse elettriche. imagePRESS C10010VP / C9010VP (F174000) o aprire i coperchi quando la macchina è in Requisiti di compatibilità elettromagnetica funzione. La carta potrebbe incepparsi. ATTENZIONE (EMC) della Direttiva CE •...
  • Página 144: Informazioni Su Questo Manuale

    Software di terzi imagePRESS C10010VP è dotato della seguente possono violare il codice civile e/o panale del attrezzatura opzionale installata: proprio paese. Di seguito è riportato un elenco Questo prodotto Canon (il "PRODOTTO")
  • Página 146: Funciones Prácticas

    C10010VP / C9010VP Funciones prácticas Ajuste automático de gradación para varios tipos de papel Los parámetros de gradación, densidad y tono de color de una imagen se corrigen automáticamente imprimiendo páginas de prueba y leyéndolas con el sensor de color incorporado en el equipo. Esta función puede utilizarse para varios gramajes de papel a fin de obtener un resultado de impresión de alta...
  • Página 147: Operación Fácil Para Ajustar La Posición De La Imagen

    Operación fácil para ajustar la posición de la imagen Página de prueba Puede ajustar las posiciones de las imágenes fácilmente con este equipo. Lo único que debe hacer es medir las marcas en la página de prueba y, a continuación, introducir los valores medidos en la pantalla táctil. Después de eso, el equipo ajustará...
  • Página 148: Símbolos Utilizados En Este Manual

    Cuando se muestre un mensaje de error .....30 Consultar al distribuidor Canon autorizado ....31 Encendido de la alimentación principal .
  • Página 149: Teclas Y Botones Utilizados En Este Manual

    Puede bajar el manual para cada modelo como sigue: • Para el modelo PRISMAsync, acceda a la página web de Canon Production Printing. • Para el modelo imagePRESS Server, acceda a la página web de EFI.
  • Página 150: Unidades Y Sus Funciones

    Unidades y sus funciones Esta sección le proporciona los nombres y las funciones de todas las partes del equipo. También se describen las teclas y la pantalla del panel de control. Lea esta sección para utilizar las diferentes funciones del equipo sin problemas. "Productos opcionales"...
  • Página 151: Vista Interior (Motor De Marcado)

    Unidades y sus funciones ▀ Vista interior (motor de marcado) Lado trasero Cartucho de tóner Botón de prueba Abra la tapa para cambiar el cartucho de tóner. Situado en la parte trasera de la unidad de alimentación eléctrica. Pulse este botón para CTI (Correa de transferencia intermedia) probar el interruptor diferencial periódicamente.
  • Página 152: Vista Interior (Estación De Fijación)

    ▀ Vista interior (estación de fijación) Unidad de fijación primaria Unidad de inversión Fija el tóner que se ha trasferido al papel. Extraiga la Invierte el papel y lo devuelve al motor de marcado unidad de fijación primaria para eliminar atascos de para realizar una impresión a doble cara.
  • Página 153: Panel De Control (Panel De Control Vertical F)

    Cuando el indicador Error permanezca iluminado Indicador de alimentación principal en rojo, póngase en contacto con su distribuidor de Se ilumina cuando el equipo está encendido. Canon autorizado. Lápiz editor Tecla de configuración Se utiliza para realizar operaciones en la pantalla Se pulsa para registrar y especificar la configuración.
  • Página 154: Pantalla Táctil

    Tecla Reiniciar Tecla de monitor de estado/cancelar Se pulsa para restaurar las opciones estándar del Se pulsa para comprobar el estado de los trabajos equipo. o para cancelar trabajos de impresión. Se pulsa también para comprobar el estado del equipo, Tecla ID (Log In/Out) como la cantidad de papel restante.
  • Página 155: Pantalla Monitor Estado/Cancelar

    Pantalla Monitor estado/Cancelar Si pulsa , aparecerá la pantalla Monitor estado/Cancelar, y en ella podrá confirmar el estado de trabajos y productos consumibles. Con la obtención de la información, como el tiempo de finalización del trabajo actual o la cantidad de papel restante, se puede realizar la operación de impresión sin problemas y sin interrupciones. Situaciones útiles •...
  • Página 156: Cómo Encender La Alimentación Principal

    Cómo encender la alimentación principal Esta sección explica cómo encender la alimentación principal. ▀ Encendido de la alimentación principal Asegúrese de que la clavija del cable de alimentación esté correctamente introducida en la toma eléctrica, y que el interruptor diferencial esté en ON. Abra la tapa del interruptor de alimentación principal.
  • Página 157: Apagar El Equipo

    Cómo encender la alimentación principal ▀ Apagar el equipo No apague la alimentación principal en las situaciones siguientes • Cuando utilice la función de I-Fax • Cuando se muestre el mensaje <Copia de seguridad de los datos del IU remota...> •...
  • Página 158: Cargar Papel

    Cargar papel Cargue papel siguiendo el procedimiento indicado a continuación. En esta sección se utiliza, a modo de ejemplo, papel de tamaño personalizado A4. Confirme los tipos de papel que pueden cargarse. Confirmación "Funciones básicas" > "Papel admitido" en la Guía de usuario Guarde todos los tipos de papel que vaya a utilizar.
  • Página 159: Fuente De Papel

    Cargar papel ▀ Fuente de papel Esta sección describe las fuentes de papel disponibles. El papel que se puede cargar difiere dependiendo del origen del papel. La descripción siguiente incluye los productos opcionales así como los depósitos de papel estándar. Los OPCIÓN productos opcionales están señalados con el icono Opción de Alimentación...
  • Página 160: Tipos De Papel Guardados En La Base De Datos Papel

    ▀ Tipos de papel guardados en la base de datos papel Guarde todos los tipos de papel que vaya a utilizar con este equipo. Puede guardar tipos de papel seleccionándolos en la base de datos papel. NOTA • Si carga papel que ya está guardado en el equipo, como papel normal o reciclado, este paso no será necesario. Vaya al paso siguiente "Cargar papel en el depósito de papel".
  • Página 161: Cargar Papel En El Depósito De Papel

    Cargar papel ▀ Cargar papel en el depósito de papel Guarde el tamaño del papel para el depósito de papel en [Opciones de papel] dentro de [Preferencias] (Configuración). "Configuración" > "Preferencias" > "Opciones de papel" > "Guardar tamaño y tipo de papel para origen del papel" en la Guía de usuario Abra el depósito de papel.
  • Página 162 Ajuste la posición de las placas de cambio de tamaño para alinearlas con el papel. Establezca el papel del tamaño deseado a aproximadamente 10 mm de alto. Deslice las placas de cambio de tamaño (delanteras y traseras) para que coincidan con el tamaño del papel. IMPORTANTE •...
  • Página 163 Cargar papel Cambie la placa de tamaño del depósito de papel para que coincida con el nuevo tamaño de papel. Introduzca con cuidado el depósito de papel hacia el interior del equipo hasta que encaje en su posición y quede cerrado. •...
  • Página 164: Guardar Tipos De Papel Personalizados

    ▀ Guardar tipos de papel personalizados Puede guardar el tamaño y el tipo de papel para cada origen del papel. Pulse Pulse [Preferencias]  [Opciones de papel]  [Opciones de papel]. Seleccione el depósito de papel en el que haya cargado el papel ...
  • Página 165 Cargar papel Seleccione el mismo tamaño de papel que el que ha cargado  pulse [Aceptar]. • Si carga papel que no sea estándar, seleccione [Tamaño personaliz.]. Confirme que el tipo y el tamaño de papel seleccionado se haya mostrado en <Detalles del papel seleccionado>...
  • Página 166: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Para lograr el funcionamiento óptimo del equipo, se recomienda para limpiar y revisarlo con regularidad. NOTA La siguiente limpieza debe realizarse solo cuando se conecta la Unidad Lectora Color Dúplex M. • Limpieza del cristal de copia •...
  • Página 167: Limpieza Del Alimentador

    Limpieza y mantenimiento Siga las instrucciones de limpieza de la pantalla táctil. ▀ Limpieza del alimentador Si los originales que se alimentan desde el alimentador se ensucian, realice el procedimiento de limpieza siguiente. Limpie con un paño escurrido después de haberlo humedecido en agua y, a continuación, frote con un paño suave y seco.
  • Página 168 Limpie el área de lectura de originales. • Abra el alimentador y limpie el área de lectura de originales (franja de cristal fina). Abra las tapas. Tire de la palanca situada sobre el alimentador, y abra la tapa. Abra la tapa interior. Limpie el área de lectura de originales del alimentador.
  • Página 169: Limpieza Automática Del Alimentador

    Limpieza y mantenimiento ▀ Limpieza automática del alimentador Si los originales que se alimentan desde el alimentador se ensucian, realice el procedimiento siguiente. Ponga en el alimentador 10 hojas de papel en blanco. • Use papel normal A4. Pulse Pulse [Ajuste/Mantenimiento]  [Mantenimiento]  [Limpiar alimentador]. Pulse [Inicio].
  • Página 170: Renovar El Rodillo De Fijación

    IMPORTANTE Esta función solo se muestra si su distribuidor local de Canon autorizado pone a su disponibilidad las opciones. Aunque se muestre esta función, no permita que nadie, a excepción del administrador del sistema, cambie las opciones.
  • Página 171: Consumibles

    Canon imagePRESS Toner T02 Yellow (Amarillo) Tenga cuidado con el tóner falsificado Le informamos que existe tóner Canon falsificado en el mercado. El uso de tóner falsificado puede producir mala calidad de impresión o un funcionamiento deficiente de la máquina. Canon no se hace responsable de posibles defectos de funcionamiento, accidentes o daños ocasionados por el uso de cartuchos de tóner...
  • Página 172: Cartucho De Grapas Para La Unidad Grapadora

    Experimente las ventajas de la velocidad y el volumen de impresión óptimos y de los impresos de alta calidad que se logran gracias a las nuevas y avanzadas tecnologías de Canon. Por ello se recomienda el uso de consumibles genuinos...
  • Página 173: Solución De Problemas

    Solución de problemas En esta sección se explica cómo solucionar problemas cuando el atasco de papel se produce con frecuencia o si se muestran mensajes de error. Para obtener información sobre los procedimientos detallados y precauciones, consulte la Guía de usuario. "Resolución de problemas"...
  • Página 174: Cuando Se Muestre Un Mensaje De Error

    Si el equipo no puede funcionar con normalidad después de apagar la alimentación principal y volver a encenderla, póngase en contacto con su distribuidor local de Canon autorizado. "Consultar al distribuidor Canon autorizado", en la pág. 31...
  • Página 175: Consultar Al Distribuidor Canon Autorizado

    Consultar al distribuidor Canon autorizado Si no puede utilizar normalmente el equipo después de apagar y volver a encender la alimentación principal, póngase en contacto con su distribuidor local de Canon autorizado. Anote el código de error. • Escriba el código de error "EXXXXXX-XXXX-XX".
  • Página 176: Si Se Llena La Memoria

    Si el equipo no puede funcionar cuando la alimentación principal esté encendida, compruebe el interruptor diferencial. Si el interruptor diferencial está apagado, no intente encenderlo por sí mismo, y asegúrese de ponerse en contacto con su distribuidor local de Canon autorizado. Encendido Apagado "Mantenimiento"...
  • Página 177: Apéndice

    No realice operaciones que no se un mínimo de 2 horas antes de utilizarlo. No instale el equipo en los siguientes lugares describan en este manual. Canon no se Evite instalar el equipo cerca de ordenadores u responsabilizará de aquellos daños resultantes de Lugares en los que el equipo pudiera caerse y otros equipos electrónicos de precisión.
  • Página 178: Manipulación

    CA y póngase en cristal de la platina y provocar lesiones contacto con un distribuidor autorizado de personales. Canon si el equipo hiciera algún ruido inusual, • Cierre el alimentador suavemente para no despidiera olores extraños o emitiera humo o pillarse las manos, ya que esto podría tener...
  • Página 179 Apéndice Precaución sobre seguridad de láser • No abra ni cierre puertas, tapas u otras piezas • Revise el cable de alimentación y el enchufe a la fuerza. De lo contrario, podrían producirse periódicamente para comprobar si se han daños en el equipo. producido daños.
  • Página 180: Software De Terceros

    Las ilustraciones utilizadas en este manual son las (5) A pesar de lo anterior, podrá transferir el escanear, imprimir o reproducir de otro modo que se muestran cuando la imagePRESS C10010VP SOFTWARE únicamente cuando (a) ceda cualquier documento en particular y/o sobre el...
  • Página 181 Apéndice del Manual correspondiente al PRODUCTO. Este manual se encuentra disponible en https://oip.manual.canon/. Al usar el PRODUCTO, se entenderá que ha aceptado todas las condiciones de licencia aplicables. Si no está de acuerdo con las condiciones de licencia, póngase en contacto...
  • Página 184 8000 Mississauga Road Brampton ON L6Y 5Z7, Canada CANON EUROPA N.V. Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands (See http://www.canon-europe.com/ for details on your regional dealer) CANON AUSTRALIA PTY LTD Building A, The Park Estate, 5 Talavera Road, Macquarie Park, NSW 2113, Australia...

Este manual también es adecuado para:

Imagepress c9010vp

Tabla de contenido