Página 1
Gebrauchsanleitung Directions for use | Instrucciones para el uso | Instruction d’emploi | Инструкция по пользованию Art.-Nr. 5610-1030 / 5610-1040 Fasspumpe Gasdicht PP Gas-tight barrel pump PP Bomba de PP para barril estanca al gas Pompe vide-fût hermétique PP...
Página 2
Mediums beachten. Die Fasspumpe ist in zwei Versionen verfügbar: Schädigung der Atemwege und anderer Organe 5610-1030: Mit Universal-Adapter (30 - 70 mm) für durch austretende oder ausgasende Medien. Nur in einen variablen Anschluss an das Abfüllgebinde. belüfteten Räumen oder unter geeignetem Abzug 5610-1040: Mit zwei Gewindeadaptern 3/4“...
Página 3
Sitz und Dichtheit prüfen. die Pumpe einschieben. Sicheres Abfüllen 2. Stopfen vorsichtig aus dem Abfüllgebinde entneh- men (Version 5610-1030) bzw. Gewindeadapter vom VORSICHT! Abfüllgebinde abschrauben (Version 5610-1040) und Restflüssigkeit aus Auslaufschlauch in das Eintritt von Flüssigkeit in das Gerät. Körperverlet- zung durch austretende Flüssigkeit und Beschädi-...
Página 4
The barrel pump is available in two versions: due to escaping or off-gassing media. Fill only in 5610-1030: With universal adapter (30 - 70 mm) for ventilated rooms or under a suitable exhaust hood. a variable connection to the container.
Página 5
2. Carefully remove the bung from the filling container Safe filling (version 5610-1030) or screw off the thread adap- ters (version 5610-1040) and allow the remaining CAUTION! liquid to drain out of the discharge hose into the Liquid entering the instrument.
únicamente en un lugar bien ventilado o La bomba de barril está disponible en dos versiones: debajo de un sistema de extracción adecuado. Utilice 5610-1030: Con el adaptador universal (30 - 70mm) un equipo de protección adecuado. para una conexión más variable con el contenedor.
Los orificios del tapón no han de ser cubiertos. 2. Retire el tapón cuidadosamente del recipiente No doble el conducto de gas. (versión 5610-1030) o desenrosque el adaptador de rosca (versión 5610-1040) y deje que el líquido ¡NOTA! sobrante del tubo de descarga gotee dentro del Revise con regularidad la estanqueidad de los contenedor.
Página 8
Remplir uniquement dans des locaux ventilés ou La pompe est disponible en deux versions: sous une extraction adaptée. Porter un équipement 5610-1030: Avec un adaptateur universel (30 - 70 de protection adapté. mm) pour un raccordement variable au récipient.
Página 9
Les forages dans le bouchon ne doivent pas être 2. Veuillez svp enlever le bouchon avec précaution du bouchés. récipient à remplir (version 5610-1030) ou dévisser Ne veuillez svp pas plier la conduite d‘équilibra- les adaptateurs filetés du récipient à remplir (versi- ge de gaz.
Página 10
Пользуйтесь соответствующими средствами индиви- дуальной защиты. Насос для бочек используется в двух версиях: Устройство не подходит для розлива проб горючих 5610-1030: С универсальным адаптером (30 - 70 мм) жидкостей. для контейнеров с разными отверстиями. Применяйте прибор только с учётом прочности...
Página 11
поршневой шток до упора и оставьте его в нижнем 3. Вдавите пробку сливного шланга в ёмкость (версия положении. 5610-1030) или прикрутите резьбовой адаптер к 2. Осторожно удалите пробку из ёмкости (версия 5610- ёмкосте (версия 5610-1040). 1030) или выкрутите резьбовой адаптер из ёмкости...
Página 12
Detailed diagram | Imagen detallada | Graphique détaillé | Детальное изображение 5610-1030 5610-1040 Русский Nr. Deutsch English Español Français Сливном шланге Auslaufschlauch Discharge hose Tubo de descarga Flexible de sortie Шланг для переме- Conduite d‘équili-...