Descargar Imprimir esta página
Kärcher K Mini Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para K Mini:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 24

Enlaces rápidos

K Mini
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
4
English
8
Français
12
Italiano
16
Nederlands
20
Español
24
Português
28
Dansk
32
Norsk
36
Svenska
40
Suomi
44
Ελληνικά
48
Türkçe
52
Русский
56
Magyar
60
Čeština
64
Slovenščina
68
Polski
72
Româneşte
76
Slovenčina
80
Hrvatski
84
Srpski
88
Български
92
Eesti
96
Latviešu
100
Lietuviškai
104
Українська
108
56978220 (08/20)

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher K Mini

  • Página 1 Deutsch English K Mini Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 56978220 (08/20) www.kaercher.com/welcome...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Bestimmungsgemäße Verwendung Verwenden Sie diesen Hochdruckreiniger ausschließ- Sicherheit ......lich für den Privathaushalt. Bestimmungsgemäße Verwendung.
  • Página 5: Betrieb Mit Hochdruck

    Gerätebeschreibung Inbetriebnahme Der Lieferumfang Ihres Gerätes ist auf der Verpackung  Gerät auf eine ebene Fläche stellen. abgebildet. Prüfen Sie beim Auspacken den Inhalt auf Abbildung Vollständigkeit.  Hochdruckschlauch mit dem Hochdruckanschluss Bei fehlendem Zubehör oder bei Transportschäden be- des Gerätes verbinden. nachrichtigen Sie bitte ihren Händler.
  • Página 6: Transport

    Pflege und Wartung Betrieb beenden VORSICHT GEFAHR Den Hochdruckschlauch nur von der Hochdruckpistole Gefahr eines Stromschlags. oder dem Gerät trennen, wenn kein Druck im System  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten vorhanden ist. und Netzstecker ziehen.  Hebel der Hochdruckpistole loslassen. Sieb im Wasseranschluss reinigen ...
  • Página 7: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 8: Proper Use

    Contents Proper use This high pressure cleaner is designed for domestic use Safety ......only.
  • Página 9: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Start up The scope of delivery of your appliance is illustrated on  Park the appliance on an even surface. the packaging. Check the contents of the appliance for Illustration completeness when unpacking.  Connect the high pressure hose to the high pres- In the event of missing accessories or any transport sure connection of the appliance.
  • Página 10: Care And Maintenance

    Care and maintenance Finish operation CAUTION DANGER Only separate the high-pressure hose from the trigger Risk of electric shock. gun or the appliance when there is no pressure in the  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- system.
  • Página 11: Technical Specifications

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Página 12: Utilisation Conforme

    Contenu Utilisation conforme Ce nettoyeur haute pression ne doit être utilisé que pour Sécurité ......un usage privé: Utilisation conforme .
  • Página 13: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Mise en service La liste des composants de votre appareil figure sur  Garer l'appareil sur une surface plane. l'emballage. Lors du déballage, contrôler l’intégralité du Figure : matériel.  Connecter le flexible haute pression avec le rac- S'il manque des accessoires ou en cas de dommages cord haute pression de l'appareil.
  • Página 14: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance Fin de l'utilisation PRÉCAUTION DANGER Séparer le tuyau haute pression de la poignée-pistolet Risque d'électrocution. ou de l'appareil uniquement quand il n'y a pas de pres-  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper sion dans le système. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- ...
  • Página 15: Caractéristiques Techniques

    Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Página 16: Uso Conforme A Destinazione

    Indice Uso conforme a destinazione Utilizzate questa idropulitrice esclusivamente nell'uso Sicurezza......domestico: Uso conforme a destinazione ... . –...
  • Página 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Messa in funzione La fornitura del Suo apparecchio è riportata sulla confe-  Posizionare l'apparecchio su una superficie piana. zione. Controllare che il contenuto dell'imballaggio sia Figura completo.  Collegare il tubo flessibile alta pressione all'attacco In caso di accessori assenti o danni dovuti al trasporto alta pressione dell'apparecchio.
  • Página 18: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione Terminare il lavoro PRUDENZA PERICOLO Scollegare il tubo flessibile ad alta pressione dalla pisto- Pericolo di scossa elettrica. la a spruzzo o dall'apparecchio, solo quando la pressio-  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- ne è scaricata dal sistema. parecchio e staccare la spina.
  • Página 19: Dati Tecnici

    Garanzia Dichiarazione di conformità UE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Página 20: Reglementair Gebruik

    Inhoud Reglementair gebruik Deze hogedrukreiniger is uitsluitend bestemd voor huis- Veiligheid ......houdelijk gebruik: Reglementair gebruik .
  • Página 21: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Inbedrijfstelling Het leveringspakket van het apparaat staat op de ver-  Zet het apparaat op een effen oppervlak. pakking afgebeeld. Controleer bij het uitpakken of de in- Afbeelding houd volledig is.  Hogedrukslang met de hogedrukaansluiting van Mochten er eventueel accessoires ontbreken of mocht het apparaat verbinden.
  • Página 22: Vervoer

    Onderhoud Werking stopzetten VOORZICHTIG GEVAAR Scheid de hogedrukslang enkel van het handspuitpi- Gevaar van stroomschok stool of het apparaat wanneer geen druk in het systeem  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet voorhanden is. het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- ...
  • Página 23: Garantie

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Página 24: Seguridad

    Índice de contenidos Uso previsto Utilice esta limpiadora de alta presión, exclusivamente, Seguridad ......en el ámbito doméstico: Uso previsto .
  • Página 25: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Puesta en marcha El contenido de suministro de su aparato está ilustrado  Coloque la dispositivo sobre una superficie plana. en el embalaje. Verifique durante el desembalaje que Imagen no falta ninguna pieza.  Unir la manguera de alta presión con la conexión En caso de detectar que faltan accesorios o o que han de alta presión del aparato.
  • Página 26: Transporte

    Cuidados y mantenimiento Finalización del funcionamiento PRECAUCIÓN PELIGRO La manguera de alta presión solo se puede separar de Riesgo de descarga eléctrica. la pistola pulverizadora o el equipo si no hay presión en  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, el sistema.
  • Página 27: Garantía

    Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Página 28: Utilização Conforme O Fim A Que Se Destina A Máquina

    Índice Utilização conforme o fim a que se destina a máquina Segurança ......Utilize esta lavadora de alta pressão unicamente para o Utilização conforme o fim a que se destina a uso privado: máquina.
  • Página 29 Descrição da máquina Colocação em funcionamento O volume de fornecimento do seu aparelho é ilustrado  Colocar o aparelho sobre uma superfície plana. na embalagem. Ao desembalar verifique a integridade Figura do conteúdo.  Ligar a mangueira de alta pressão à respectiva li- Contacte imediatamente o vendedor, em caso de falta gação no aparelho.
  • Página 30 Conservação e manutenção Desligar o aparelho CUIDADO PERIGO Separar apenas a mangueira de alta pressão da pistola Perigo de um choque eléctrico. pulverizadora manual ou do aparelho se o sistema esti-  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes ver livre de pressão.
  • Página 31: Dados Técnicos

    Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Página 32: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    Indhold Bestemmelsesmæssig anvendelse Denne højtryksrenser må kun anvendes til privat brug: Sikkerhed ......– Til rengøring af maskiner, køretøjer, bygninger, Bestemmelsesmæssig anvendelse .
  • Página 33 Beskrivelse af apparatet Ibrugtagning Maskinen, tilbehør m.m. vises på emballagen. Kontrol-  Stil apparatet på en plan flade. ler ved udpakningen, om indholdet er komplet. Figur Kontakt venligst forhandleren, hvis der mangler tilbehør  Højtryksslangen kobles til maskinens højtrykstil- eller ved transportskader. slutning.
  • Página 34 Pleje og vedligeholdelse Efter brug FORSIGTIG FARE Højtryksslangen må kun adskilles fra håndsprøjtepisto- Risiko for elektrisk stød. len eller maskinen, hvis systemet er uden tryk.  Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar-  Slip pistolgrebets håndtag. bejdes på maskinen. ...
  • Página 35: Tekniske Data

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Página 36: Forskriftsmessig Bruk

    Innhold Forskriftsmessig bruk Denne høytrykksvaskeren må kun brukes til private for- Sikkerhet ......mål.
  • Página 37: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Ta i bruk Leveringsomfang for apparatet er vist på emballasjen.  Sett maskinen på en jevn flate. Kontroller at innholdet i pakken er fullstendig, når du Figur pakker ut.  Høytrykkslangen kobles til høytrykkskoblingen på Ved manglende tilbehør eller ved transportskader, apparatet.
  • Página 38 Pleie og vedlikehold Etter bruk FORSIKTIG FARE Høytrykkslangen må bare tas av høytrykkspistolen eller Fare for elektrisk støt. maskinen når det ikke er noe trykk i systemet.  Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av  Slipp spaken på håndsprøytepistolen. og strømkabelen trekkes ut.
  • Página 39: Eu-Samsvarserklæring

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Página 40: Ändamålsenlig Användning

    Innehåll Ändamålsenlig användning Högtryckstvätten får endast användas för privat bruk. Säkerhet ......– för rengöring av maskiner, fordon, verktyg, fasader, Ändamålsenlig användning .
  • Página 41 Beskrivning av aggregatet Idrifttagning Aggregatets leveransomfång är avbildat på förpack-  Ställ maskinen på ett jämnt underlag. ningen. Kontrollera att innehållet i leveransen är full- Bild ständig.  Koppla ihop högtrycksslangen med högtrycksan- Kontakta din försäljare om något tillbehör saknas eller slutningen på...
  • Página 42 Skötsel och underhåll Avsluta driften FÖRSIKTIGHET FARA Lossa högtrycksslangen från handsprutpistolen eller Risk för elektrisk stöt. från aggregatet endast när det inte finns något tryck i  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan systemet. arbete utförs på aggregatet. ...
  • Página 43: Tekniska Data

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Página 44: Varusteet Ja Varaosat

    Sisältö Käyttötarkoitus Käytä tätä painepesuria yksinomaan yksityisessä koti- Turvallisuus ......paloudessa Käyttötarkoitus......–...
  • Página 45: Laitekuvaus

    Laitekuvaus Käyttöönotto Laitteen toimituslaajuus on kuvattu pakkauksessa. Tar-  Pysäköi laite tasaiselle alustalle. kasta purkaessasi laitetta pakkauksesta pakkauksen si- Kuva sällön täydellisyys.  Kiinnitä korkeapaineletku laitteen korkeapainelii- Ota yhteys jälleenmyyjään, jos varusteita puuttuu tai ha- täntään. vaitset kuljetusvahinkoja. Kokeile liitoksen pitävyys korkeapaineletkusta ve- Kuvat, katso sivu 2 tämällä.
  • Página 46: Kuljetus

    Hoito ja huolto Käytön lopetus VARO VAARA Irrota korkeapaineletku käsiruiskupistoolista tai laittees- Sähköiskun vaara ta vain, kun järjestelmässä ei ole painetta.  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen  Päästä suihkupistoolin vipu irti. kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä.  Kytke laite pois päältä "0/OFF". Vesiliitännän sihdin puhdistus ...
  • Página 47: Takuu

    Takuu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Página 48: Χρήση Σύμφωνα Με Τους Κανονισμούς

    Περιεχόμενα Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς Χρησιμοποιήστε αυτό το σύστημα καθαρισμού υψηλής Ασφάλεια ......πίεσης...
  • Página 49 Περιγραφή συσκευής Παροχή νερού Το παραδοτέο υλικό της συσκευής απεικονίζεται στη Τιμές σύνδεσης, βλ. Πινακίδα τύπου/Τεχνικά χαρακτη- συσκευασία. Κατά την αποσυσκευασία ελέγξτε το περι- ριστικά. εχόμενο της ως προς την πληρότητα. Τηρείτε τους κανονισμούς της υπηρεσίας του δικτύου Εάν λείπουν εξαρτήματα ή έχουν προκληθεί ζημιές κατά ύδρευσης.
  • Página 50  Πιέστε τον μοχλό του πιστολέτου για να εξαλείψετε ΠΡΟΣΟΧΗ την εναπομένουσα πίεση του συστήματος. Το φίλτρο δεν πρέπει να υποστεί βλάβη.  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολέτου χειρός.  Αφαιρέστε το σύνδεσμο από τη σύνδεση νερού.  Αποσυνδέστε το μηχάνημα από το δίκτυο παροχής Εικόνα...
  • Página 51: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Página 52: Çevre Koruma

    İçindekiler Kurallara uygun kullanım Bu yüksek tazyikli temizleyiciyi sadece evinizde şu Güvenlik ......amaçlar için kullanın.
  • Página 53 Cihaz tanımı İşletime alma Cihazınızın teslimat kapsamı ambalajı üzerinde göste-  Cihazı düz bir yüzeye koyun. rilmiştir. Ambalaj açıldığında içindeki parçalarda eksiklik Şekil olup olmadığını kontrol ediniz.  Yüksek basınç hortumunu cihazın yüksek basınç Aksesuarların eksik olması durumunda ya da nakliye bağlantısına bağlayın.
  • Página 54 Koruma ve Bakım Çalışmanın tamamlanması TEDBIR TEHLIKE Yüksek basınç hortumunu, sadece sistemde basınç Elektrik çarpması tehlikesi. yoksa el püskürtme tabancası ya da cihazdan ayırın.  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın  El tabancasının kolunu bırakın. ve elektrik fişini çekin. ...
  • Página 55: Teknik Bilgiler

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Página 56: Использование По Назначению

    Содержание Использование по назначению Данный моечный аппарат высокого давления пред- Безопасность ......назначен только для использования в домашнем хо- Использование...
  • Página 57 Описание прибора Начало работы Комплектация прибора указана на упаковке. При  Поставить устройство на ровную поверхность. распаковке прибора проверить комплектацию. Рисунок При обнаружении недостающих принадлежностей  Соединить шланг высокого давления с соеди- или повреждений, полученных во время транспор- нением высокого давления. тировки, следует...
  • Página 58 Уход и техническое обслуживание Окончание работы ОСТОРОЖНО ОПАСНОСТЬ Отсоединять шланг высокого давления от писто- Опасность поражения электрическим током. лета-разбрызгивателя или устройства, когда в  Перед проведением любых работ по обслужи- системе отсутствует давление. ванию устройство следует выключить и из-  Отпустить рычаг ручного пистолета-распылите- влечь...
  • Página 59: Прибор Негерметичен

    Технические данные Прибор негерметичен  Незначительная негерметичность аппарата об- Электрические параметры условлена техническими особенностями. При Напряжение 220-240 сильной негерметичности обратитесь в автори- 1~50-60 зованную службу сервисного обслуживания. Гарантия Потребление электроэнергии В каждой стране действуют соответственно гаран- Степень защиты IPX5 тийные условия, изданные уполномоченной органи- Класс...
  • Página 60: Rendeltetésszerű Használat

    Tartalom Rendeltetésszerű használat Ez a magasnyomású tisztítóberendezés kizárólag ma- Biztonság......gánháztartásban használható: Rendeltetésszerű használat ... . . –...
  • Página 61: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzembevétel A készülék szállítási terjedelme fel van tüntetve a cso-  A készüléket sík területre állítsa. magoláson. Kicsomagoláskor ellenőrizze a csomagolás Ábra tartalmát, hogy megvan-e minden alkatrész.  A magasnyomású tömlőt a berendezés magasnyo- Hiányzó tartozék vagy szállítási sérülés esetén kérem, mású...
  • Página 62: Szállítás

    Ápolás és karbantartás Használat befejezése VIGYÁZAT VESZÉLY A magasnyomású tömlőt csak akkor válassza le a kézi Áramütés veszélye. szórópisztolyról vagy a készülékről, ha már nincs nyo-  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- más a rendszerben. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- ...
  • Página 63: Garancia

    Garancia EU konformitási nyiltakozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Página 64: Používání V Souladu S Určením

    Obsah Používání v souladu s určením Tento vysokotlaký čistič používejte výhradně v domác- Bezpečnost ......nosti.
  • Página 65: Popis Zařízení

    Popis zařízení Uvedení do provozu Obsah dodávky je zobrazen na obale vašeho zařízení.  Přístroj postavte na rovné ploše. Během vybalování zkontrolujte, zda je dodávka kom- Ilustrace pletní.  Vysokotlakou hadici propojte s vysokotlakou pří- Pokud chybí části příslušenství nebo bylo transportem pojkou zařízení.
  • Página 66: Přeprava

    Ošetřování a údržba Ukončení provozu UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Vysokotlakou hadici odpojujte od ruční stříkací pistole Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. nebo od zařízení pouze, pokud v systému není tlak.  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně-  Uvolněte stisk páčky na stříkací pistoli. te a vytáhněte síťovou zástrčku.
  • Página 67: Záruka

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Página 68: Namenska Uporaba

    Kazalo Namenska uporaba Ta visokotlačni čistilnik uporabljajte izključno za priva- Varnost ......tno gospodinjstvo: Namenska uporaba .
  • Página 69: Opis Naprave

    Opis naprave Zagon Obseg dobave Vaše naprave je prikazan na embalaži.  Napravo postavite na ravno površino. Pri jemanju stroja iz embalaže preverite popolnost vse- Slika bine.  Visokotlačno gibko cev spojite z visokotlačnim pri- Pri manjkajočem priboru ali transportnih škodah obve- ključkom naprave.
  • Página 70: Transport

    Vzdrževanje Zaključek obratovanja PREVIDNOST NEVARNOST Visokotlačno gibko cev ločite z ročne pršilne pištole ali Nevarnost električnega udara. naprave le, če v sistemu ni tlaka.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz-  Spustite ročico ročne brizgalne pištole. vlecite omrežni vtič.
  • Página 71: Garancija

    Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Página 72: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Spis treści Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Myjka wysokociśnieniowa przeznaczona jest wyłącznie Bezpieczeństwo ..... . do zastosowania w gospodarstwach domowych: Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..–...
  • Página 73: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Uruchamianie Zakres dostawy urządzenia przedstawiony jest na opa-  Ustawić urządzenie na równej powierzchni. kowaniu. Podczas rozpakowywania urządzenia należy Rysunek sprawdzić, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie  Połączyć wąż wysokociśnieniowy z przyłączem elementy. wysokociśnieniowym urządzenia. W przypadku stwierdzenia braków w akcesoriach lub Sprawdzić...
  • Página 74: Transport

    Czyszczenie i konserwacja Zakończenie pracy OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Wąż wysokociśnieniowy odłączać od pistoletu natry- Niebezpieczeństwo porażenia prądem. skowego lub urządzenia tylko wtedy, gdy układ pozba-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- wiony jest ciśnienia. dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- ...
  • Página 75: Gwarancja

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Página 76: Utilizarea Corectă

    Cuprins Utilizarea corectă Utilizaţi acest aparat de curăţat sub presiune exclusiv Siguranţa ......pentru gospodăria particulară.
  • Página 77: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Punerea în funcţiune Pachetul de livrare a aparatului dvs. este ilustrat pe am-  Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă plană. balaj. La despachetare, verificaţi dacă conţinutul pache- Figură tului este complet.  Conectaţi furtunul de înaltă presiune cu racordul de Informaţi imediat distribuitorul dumneavoastră...
  • Página 78: Transport

    Îngrijirea şi întreţinerea Încheierea utilizării PRECAUŢIE PERICOL Deconectaţi furtunul de presiune de la pistol sau de la Pericol de electrocutare. aparat numai atunci, când sistemul de află în stare de-  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi presurizată. scoateţi ştecherul din priză.
  • Página 79: Racordul Electric

    Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Página 80: Príslušenstvo A Náhradné Diely

    Obsah Používanie výrobku v súlade s jeho určením Bezpečnosť ......Tento vysokotlakový čistič používajte výhradne na prá- Používanie výrobku v súlade s jeho určením ce v domácnosti.
  • Página 81: Popis Prístroja

    Popis prístroja Uvedenie do prevádzky Rozsah dodávky vášho zariadenia je zobrazený na  Prístroj postavte na rovnú plochu. obale. Pri vybaľovaní skontrolujte úplnosť obsahu bale- Obrázok nia.  Vysokotlakovú hadicu spojte s vysokotlakovou prí- Ak niektoré diely chýbajú, alebo ak zistíte škody vznik- pojkou zariadenia.
  • Página 82: Transport

    Starostlivosť a údržba Ukončenie prevádzky UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO Vysokotlakovú hadicu odpojte len od ručnej striekacej Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. pištole alebo zariadenia, ak nie je v systéme žiadny tlak.  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite  Uvoľnite páčku ručnej striekacej pištole. sieťovú...
  • Página 83: Záruka

    Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Página 84: Namjensko Korištenje

    Sadržaj Namjensko korištenje Ovaj visokotlačni čistač koristite isključivo u privatnom Sigurnost ......kućanstvu. Namjensko korištenje .
  • Página 85: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon Sadržaj isporuke Vašeg uređaja prikazan je na ambala-  Postavite uređaj na ravnu podlogu. ži. Prilikom raspakiravanja provjerite je li sadržaj pot- Slika pun.  Spojite visokotlačno crijevo na priključak visokog Ako pribor nedostaje ili je oštećen pri transportu obavi- tlaka uređaja.
  • Página 86: Transport

    Njega i održavanje Kraj rada OPREZ OPASNOST Visokotlačno crijevo odvojite od ručne prskalice ili od Opasnost od strujnog udara. uređaja samo ako je sustav rastlačen.  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci-  Pustite polugu ručne prskalice. te strujni utikač...
  • Página 87: Jamstvo

    Jamstvo EU izjava o usklađenosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Página 88: Namensko Korišćenje

    Sadržaj Namensko korišćenje Ovaj visokopritisni uređaj za čišćenje upotrebljavajte Sigurnost ......isključivo u privatnom domaćinstvu. Namensko korišćenje .
  • Página 89: Opis Uređaja

    Opis uređaja Stavljanje u pogon Sadržaj isporuke Vašeg uređaja je prikazan na  Postavite uređaj na ravnu podlogu. ambalaži. Pre vađenja uređaja iz ambalaže proverite da Slika li je sadržaj potpun.  Spojite crevo visokog pritiska na priključak visokog Ako pribor nedostaje ili je došlo do oštećenja prilikom pritiska uređaja.
  • Página 90: Transport

    Nega i održavanje Kraj rada OPREZ OPASNOST Visokopritisno crevo odvojite od ručne prskalice ili od Opasnost od strujnog udara. uređaja samo ako je sistem rasterećen od pritiska.  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite  Pustite polugu ručne prskalice. strujni utikač...
  • Página 91: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Página 92 Съдържание Употреба по предназначение Използвайте уреда за почистване под високо наля- Сигурност ......гане само в частни домакинства. Употреба...
  • Página 93 Описание на уреда Пускане в експлоатация Обемът на доставка на уреда е изобразен на опа-  Поставете уреда върху равна повърхност. ковката. При разопаковане проверете дали съдър- Фигура жанието е пълно.  Маркуча за работа под налягане да се свърже с При...
  • Página 94 Грижи и поддръжка Край на работата ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Отделяйте маркуча за работа под налягане от Опасност от токов удар. пистолета за ръчно пръскане или от уреда само  Преди всички дейности по уреда той да се из- тогава, когато в системата няма налягане. ключи...
  • Página 95 Гаранция EC Декларация за съответствие Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Página 96: Sihipärane Kasutamine

    Sisukord Sihipärane kasutamine Seda kõrgsurvepesurit tohib kasutada ainult kodumaja- Ohutus ......pidamises.
  • Página 97: Seadme Osad

    Seadme osad Kasutuselevõtt Selle seadme tarnekomplekt on kujutatud pakendil.  Paigutage seade tasasele pinnale. Kontrollige lahti pakkides paki sisu. Joonis Kui tarvikuid on puudu või transpordikahjustuste korral  Ühendage kõrgsurvevoolik masina kõrgsurveliitmi- teatage palun kaupmehele. kuga. Joonised vt lk 2 Tõmmake kõrgsurvevoolikust, et kontrollida, kas Veevõtuliitmik, sisseehitatud sõelaga ühendus on kindel.
  • Página 98: Transport

    Korrashoid ja tehnohooldus Töö lõpetamine ETTEVAATUS Lahutage kõrgsurvevoolik pesupüstolilt või seadme kül- Elektrilöögi oht. jest ainult siis, kui süsteemis ei ole rõhku.  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü-  Vabastage pesupüstoli päästik. litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. ...
  • Página 99: Garantii

    Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Página 100: Noteikumiem Atbilstoša Lietošana

    Saturs Noteikumiem atbilstoša lietošana Augstspiediena tīrīšanas aparātu izmantojiet tikai un Drošība ......vienīgi mājsaimniecībā.
  • Página 101: Drošība

    Aparāta apraksts Ekspluatācijas uzsākšana Jūsu aparāta piegādes komplekts ir attēlots uz iepako-  Novietojiet aparātu uz līdzenas virsmas. juma. Izsaiņojot pārbaudiet, vai saturs ir pilnīgs. Attēls Ja trūkst piederumi vai transportēšanas laikā radušies  Augstspiediena šļūteni savienojiet ar aparāta bojājumi, lūdzu, informējiet tirgotāju. augstspiediena pieslēgumu.
  • Página 102: Kopšana Un Tehniskā Apkope

    Kopšana un tehniskā apkope Darba beigšana UZMANĪBU BĪSTAMI Atvienojiet augstspiediena šļūteni no rokas smidzināša- Strāvas trieciena risks. nas pistoles vai ierīces tikai tad, kad sistēmā vairs nav  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- spiediena. dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. ...
  • Página 103: Garantija

    Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Página 104: Aplinkos Apsauga

    Turinys Naudojimas pagal paskirtį Šį aukšto slėgio valymo įrenginį naudokite tik namų ūky- Sauga ......Naudojimas pagal paskirtį...
  • Página 105: Montavimas

    Prietaiso aprašymas Naudojimo pradžia Jūsų prietaiso tiekiamo komplekto sudėtis parodyta ant  Pastatykite įrenginį ant lygaus paviršiaus. pakuotės. Išpakavę patikrinkite, ar yra visos prietaiso Paveikslas detalės.  Aukšto slėgio žarną prijunkite prie prietaiso aukšto Jei trūksta priedų arba yra transportavimo pažeidimų, slėgio movos.
  • Página 106 Priežiūra ir aptarnavimas Darbo pabaiga ATSARGIAI PAVOJUS Aukšto slėgio žarną nuo rankinio purškimo pistoleto ar Elektros srovės smūgio pavojus. prietaiso atjunkite, tik kai sistema nėra veikiama slėgio.  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite  Atlaisvinkite rankinio purkštuvo svertą. prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo ...
  • Página 107: Techniniai Duomenys

    Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Página 108: Правильне Застосування

    Зміст Правильне застосування Цей очищувач високого тиску призначений тільки Безпека ......для використання в домашньому господарстві. Правильне...
  • Página 109: Опис Пристрою

    Опис пристрою Введення в експлуатацію Комплектація пристрою зазначена на упаковці. При  Поставити пристрій на рівну поверхню. розпакуванні пристрою перевірити комплектацію. Рисунок У разі нестачі додаткового обладнання або ушкод-  З'єднати шланг високого тиску с під'єднанням жень, отриманих під час транспортування, слід пові- високого...
  • Página 110 Догляд та технічне обслуговування Закінчення роботи ОБЕРЕЖНО НЕБЕЗПЕКА Шланг високого тиску від'єднувати від ручного Небезпека ураження електричним струмом. розпилювача або пристрою тільки тоді, коли в си-  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- стемі відсутній тиск. вування пристрій слід вимкнути та витягну- ...
  • Página 111: Технічні Характеристики

    Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Página 112 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.