Lamborghini Caloreclima 310 PM/2-E Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento

Lamborghini Caloreclima 310 PM/2-E Manual Para La Instalación Y El Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para 310 PM/2-E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001
BRUCIATORI A GAS A DUE FIAMME
DOUBLE-FLAME GAS BURNERS
BRULEURS A GAZ A DEUX FLAMMES
ZWEIFLAMMIGE GASBRENNER
QUEMADORES A GAS CON DOS LLAMAS
310 - 430 PM/2-E
MANUALE DI
INSTALLATION
NOTICE
INSTALLATIONS-
MANUAL PARA LA
INSTALLAZIONE E
AND MAINTENANCE
D'INSTALLATION ET
UND
INSTALACIÓN Y EL
MANUTENZIONE
MANUAL
D'ENTRETIEN
WARTUNGSANLEITUNG
MANTENIMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Lamborghini Caloreclima 310 PM/2-E

  • Página 1 AZIENDA CERTIFICATA ISO 9001 BRUCIATORI A GAS A DUE FIAMME DOUBLE-FLAME GAS BURNERS BRULEURS A GAZ A DEUX FLAMMES ZWEIFLAMMIGE GASBRENNER QUEMADORES A GAS CON DOS LLAMAS 310 - 430 PM/2-E MANUALE DI INSTALLATION NOTICE INSTALLATIONS- MANUAL PARA LA INSTALLAZIONE E AND MAINTENANCE D’INSTALLATION ET INSTALACIÓN Y EL...
  • Página 3 ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effetuata da personale qualificato che sarà responsabile del rispetto delle norme di sicurezza vigenti.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    ...per l’ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai ns. prodotti. LAMBORGHINI CALORECLIMA è dal 1959 attivamente presente in Italia e nel mondo con una rete ca- pillare di Agenti e concessionari, che garantiscono costantemente la presenza del prodotto sul mercato.
  • Página 5: Norme Generali

    NORME GENERALI ● Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’installatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione del bruciatore deve essere effettuata in ottemperanza alle norme vigenti, secondo le istruzioni del costruttore e da personale qualificato.
  • Página 6 ● Avvertendo odore di gas non azionare interruttori elettrici. Aprire porte e finestre. Chiudere i rubinetti del gas. Chiamare persone qualificate. ● Il locale del bruciatore deve possedere delle aperture verso l’esterno conformi alle norme locali in vigore. In caso di dubbio relativamente alla circolazione dell’aria, ci raccomandiamo di misurare anzitutto il valore del CO , con il bruciatore funzionante alla sua massima portata ed il locale ventilato, solamente tramite le aperture destinate ad alimentare d’aria il bruciatore;...
  • Página 7: Descrizione

    L’intero sistema elettrico e in particolare tutte le sezioni dei cavi, devono essere adeguati al valore massimo di potenza assorbita indicato sulla targhetta dei dati caratteristici dell’apparecchio e su questo manuale. Se il cavo di alimentazione del bruciatore risulta difettoso, deve essere sostituito solamente da personale qualificato.
  • Página 8: Dimensioni

    DIMENSIONI mm Modello Attacco Ø Ø 310 PM/2-E 1710 1435 DN 65 1710 1610 DN 100 310 PM/2-E 430 PM/2-E 1760 1435 380 √ 440 DN 80 430 PM/2-E 1760 1610 380 √ 440 DN 100 COMPONENTI PRINCIPALI LEGENDA 6 Boccaglio...
  • Página 9: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Portata - potenza termica Motore Tipo Alimentazione 2800 -g/l kcal/h /h (G.N.) 310 PM/2-E 9 - 290 808.000 - 2.9.000 90 - 2900 5.50 230-00V - 50Hz 30 PM/2-E 120 - 30 1.032.000 - 3.676.500 1200 - 275...
  • Página 10: Curve Pressione/Portata Gas

    CURVE PRESSIONE / PORTATA GAS Indicano la pressione del gas, in mbar, (nei vari punti della rampa gas) necessaria per ottenere una deter- minata portata in m /h. Le pressioni sono misurate con bruciatore in funzione e si intendono con camera di combustione a 0 mbar.
  • Página 11 310 PM/2-E 310 PM/2-E Gpl DN 65 DN 100 DN65 1400 1900 2400 1000 1500 2000 2500 3000 2900 2900 Pi = Pressione ingresso rampa Pt = Pressione alla testa 30 PM/2-E 30 PM/2-E Gpl DN 65 DN 100 DN 100...
  • Página 12: Montaggio Alla Caldaia

    A rovesciamento A giro diretto 1 Flangia scorrevole Modello 2 Corda isolante 3 Guarnizione isolante 310 PM/2-E  Piastra caldaia 310 PM/2-E 30 PM/2-E 380÷0 30 PM/2-E 380÷0...
  • Página 13: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: linea di alimentazione, linea dei termostati (TA-TC- TS-TMF), eventuale lampada di sicurezza. Funzionamento a 2 stadi Togliere ponte -5 LEGENDA Bobina relè motore MMS Morsettiera motorino servocomando LANDIS SQN C.CT. Connettore controllo tenuta Morsettiera apparecchiatura LANDIS LFL1.322 Contatto relè...
  • Página 14: Posizione Elettrodi

    É opportuno verificare la corretta posizione dopo ogni intervento sulla testata. Model 310 PM/2-E 3 -  13 - 15 1 - 15...
  • Página 15: Regolazione Testa Di Carburazione

    REGOLAZIONE TESTA DI CARBURAZIONE Allentare i pomelli A. Agendo su di essi si modifica la posizione del boccaglio rispetto alla testa di carburazione. Posizionare i pomelli in corrispondenza dei valori desiderati compresi tra 1 e 3; corrispondenti rispetti- vamente alla portata minima e massima del bruciatore. Serrare i pomelli una volta effettuata la regolazione.
  • Página 16: Ciclo Di Funzionamento

    CICLO DI FUNZIONAMENTO 310 - 30 PM/2-E...
  • Página 17: Regolazioni

    REGOLAZIONI REGOLAZIONE ARIA La serranda aria è azionata da un servocomando elettrico. Le posizioni della serranda si determinano per mezzo delle camme, con riferimento alla graduazione riportata sul disco apposito. Le camme si manovrano per mezzo della chiave di dotazione: sono frizionate ed autobloccate. Spingendo sul bottone B si disinnesta il sistema di trascinamento della serranda, liberandola per spostamenti manuali.
  • Página 18: Regolazione Gas

    REGOLAZIONE GAS Si debbono eseguire le regolazioni della portata massima e della portata di avviamento. Verificare che sulla rampa gas non siano presenti perdite di gas. PORTATA MAX Montare un manometro per la misura della pressione del gas alla testa bruciatore; ●...
  • Página 19 Per ricavare Q1 occorre operare come segue: Staccare il cavo dell’elettrodo di controllo (elettrodo ionizzatore) ● Eseguire la lettura al contatore gas prima della prova ● Effettuare n° 10 partenze del bruciatore, le quali corrispondono a n° 10 blocchi di sicurezza. ●...
  • Página 20 Campo di Pressostato Campo di Modello aria tipo taratura mbar gas tipo taratura mbar DUNGS DUNGS 310 PM/2-E 1 - 10 2,5 - 50 LGW 10 A2P GW 50 DUNGS DUNGS 30 PM/2-E 1 - 10 2,5 - 50 LGW 10 A2P...
  • Página 21: Controllo Combustione

    CONTROLLO CORRENTE DI IONIZZAZIONE M P E Deve essere rispettato il valore minimo di 30 µA e non presentare forti oscillazioni. ∝A COLLEGAMENTO MICROAMPEROMETRO CONTROLLO COMBUSTIONE Al fine di ottenere i migliori rendimenti di combustione e, nel rispetto dell’ambiente, si raccomanda di effettuare, con gli adeguati strumenti, controllo e regolazione della combustione.
  • Página 22: Trasformazione Per Funzionamento Con Diversi Tipi Di Gas

    TRASFORMAZIONE PER FUNZIONAMENTO CON DIVERSI TIPI DI GAS Il bruciatore esce dallo stabilimento con un gruppo testa adatto per funzionare con un solo tipo di gas (gas naturale o B/P). Volendo adattare il bruciatore ad un tipo diverso di gas (esempio da GAS NATURALE a B/P), occorre acqui- stare l’apposito kit di trasformazione gas.
  • Página 23: Manutenzione

    MANUTENZIONE Tramite la rotazione a cerniera del corpo bruciatore si può estrarre la testata interna da ispezionare senza interessare i collegamenti elettrici e quelli della rampa gas. ● Svitare la vite 1; ● Sfilare il perno 2. ● Aprire il bruciatore; ●...
  • Página 24: Irregolarità Di Funzionamento

    IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO DIFETTO CAUSA RIMEDIO a) Mancanza di energia elettrica. a) Controllare i fusibili della linea di alimentazione. Controllare il fusibili dell’apparecchiatura elettrica. Con- trollare la linea dei termostati e del Il bruciatore non si avvia. pressostato del gas. b) Controllare l’apertura dei disposi- b) Non arriva gas al bruciatore.
  • Página 25 Read all warnings and instructions contained in this manual carefully as they give important safety instructions regarding installation, use and maintenance. Keep this manual for future reference. Installation must be carried out by qualified personnel who will be responsible for observance of safety standard in force.
  • Página 26 ... for having made an excellent choice. We thank you for the preference demonstrated for our products. Since 1959 LAMBORGHINI CALORECLIMA has operated in Italy and around the world with a vast network of agents and concessionaires, who continually guarantee the presence of our products on the market.
  • Página 27: General Instructions

    GENERAL INSTRUCTIONS ● This booklet constitutes an integral and essential part of the product and should be supplied to the installer. Read carefully the instructions contained in this booklet as they provide important directions regarding the safety of installation, use and maintenance. Preserve this booklet with care for any further consultation.
  • Página 28 ● On noticing the smell of gas do not touch any electrical switch. Open all doors and windows. Shut off the gas cocks. Call qualified personnel. ● The room where the burner is located must have the openings required by local regulations in force. Should you have any doubts as to the circulation of the air in the room, then you should first measure the CO figure with the burner working at its maximum delivery and with the room ventilated solely by means of the openings that feed air to the burner;...
  • Página 29: Description

    Do not touch the burner with parts of the body wich are wet or when in bare feet. Do not pull (stretch) the mains cables and keep them well away from heat sources. The length of the cables used must enable the burner to be opened, as well as the boiler door. All electrical connections must be made by qualified personnel, in strict accordance with existing electricity regulations.
  • Página 30: Dimensions

    DIMENSIONS mm Model connection Ø Ø 1710 1435 DN 65 310 PM/2-E 310 PM/2-E 1710 1610 DN 100 430 PM/2-E 1760 1435 380 √ 440 DN 80 430 PM/2-E 1760 1610 380 √ 440 DN 100 MAIN COMPONENTS LEGEND Draught tube...
  • Página 31: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS Flow rate - Thermal power Motor Model Power supply 2800 rpm kcal/h /h (G.N.) 310 PM/2-E 9 - 290 808.000 - 2.9.000 90 - 2900 5.50 230-00V - 50Hz 30 PM/2-E 120 - 30 1.032.000 - 3.676.500 1200 - 275...
  • Página 32: Gas Pressure/Flow Curves

    GAS PRESSURE/FLOW CURVES These curves show the gas pressure in millibar (at various points along the gas train) necessary to produce a given flow rate (cu m/h). The pressures have been measured with the burner working, with combustion chamber pressure at 0 millibar. If the chamber is pressurized, then the gas pressure necessary will be that given in the graph plus that in the combustion chamber.
  • Página 33 310 PM/2-E 310 PM/2-E Gpl DN 65 DN 100 DN65 1400 1900 2400 1000 1500 2000 2500 3000 2900 2900 Pi = Pressure at gas train inlet Pt = Pressure at combustion head 30 PM/2-E 30 PM/2-E Gpl DN 65...
  • Página 34: Boiler Assembly

    Flame reversal Flame forward 1 Sliding flange Model 2 Insulating cord 3 Insulating seal 310 PM/2-E  Boiler plate 310 PM/2-E 30 PM/2-E 380 ÷ 0 30 PM/2-E 380 ÷ 0...
  • Página 35: Electrical Connections

    ELECTRICAL CONNECTIONS The installation technician should perform connections to the mains, thermostat line (TA-TC-TS-TMF) and safety light if present. PM/2 Two-stage operation Remove the bridge -5 LEGEND Motor relay coil Control box terminal board - LANDIS LFL1.322 C.CT. Connector seal check Transmission terminal board Thermal relay contact Air pressure switch...
  • Página 36: Electrodes Position

    Check that they are correctly positioned after every maintenance or repair operation on the head. Model 310 PM/2-E 3 -  13 - 15 1 - 15...
  • Página 37: Combustion Head Regulation

    COMBUSTION HEAD REGULATION Loosen knobs (A). Moving the knobs the position of the draught tube can be changed in relation to the combustion head. Position the knobs between 1 and 3 according to that required. They correspond respectively to the mini- mum and maximum capacity of the burner.
  • Página 38: Operating Cycle

    OPERATING CYCLE 310 - 30 PM/2-E...
  • Página 39: Regulations

    REGULATIONS AIR REGULATION The air flap is activated by an electric servo control. The air flap positions are determined by means of the cams, with their alignment indicated on the reference disc. The cams can be moved by using the equipped wrench as they are self-locking. By pressing button B, the air flap drive system is disengaged, and the air flap is free to be moved manually.
  • Página 40 GAS REGULATION The maximum flow and start up flow must be regulated. Ensure that there are no leaks from the gas ramp. MAXIMUM FLOW Install a pressure gauge to measure the gas pressure at the burner head; ● Set the gas valve to its maximum opening; ●...
  • Página 41 To obtain Q1 perform the following: Disconnect the control electrode (ionisation electrode) cable ● Take the reading from the gas meter before the test ● Have the burner start ten times. This will correspond to 10 safety blocks. ● Retake the reading from the gas meter and subtract the initial reading. This will be the value of Q1. ●...
  • Página 42 Setting range Gas pressure Setting range Model switch - model millibar switch - model millibar DUNGS DUNGS 310 PM/2-E 1 - 10 2,5 - 50 LGW 10 A2P GW 50 DUNGS DUNGS 30 PM/2-E 1 - 10 2,5 - 50...
  • Página 43: Ionisation Current

    CHECKING IONIZATION CURRENT M P E The minimum value of 30 µA should be observed, and large oscillations are to be avoided. ∝A MICROAMPEREMETER CONNECTION CHECKING AND REGULATING COMBUSTION In order to obtain optimum combustion efficiency and to safeguard the environment, we recommend to check, and regulate combustion using the appropriate instruments.
  • Página 44: Conversion For Operation With Different Types Of Gas

    CONVERSION FOR OPERATION WITH DIFFERENT TYPES OF GAS Burner is delivered equipped with a head set suitable to operate with only one type of gas (natural gas or B/P). Should you need to adapt the burner to a different type of gas (ex. from NATURAL GAS to B/P), you should purchase the suitable gas conversion kit.
  • Página 45 MAINTENANCE By means of the burner casing’s hinged rotation, the internal head may be removed for inspection without affecting electrical or gas train connections. ● Unfasten the screw 1; ● Remove the pin 2. ● Open the burner; ● Loosen the nut 3; ●...
  • Página 46: Fault-Finding Chart

    FAULT-FINDING CHART FAULT CAUSE SOLUTION a) check the mains fuses and the a) no electricity. control box fuses. Check the thermostat line and the gas pressure switch line. The burner does not start. b) check that the cut-off devices posi- b) gas fails to reach the burner.
  • Página 47 Lire attentivement le mode d’emploi et les instructions du présent livret car ils fournissent des indications importantes pour la sécurité de l’installation, de l’emploi et de la manutention. Conserver avec soin ce livret pour ultérieures consultations. L’installation doit être effectuée par un personnel qualifié qui sera responsable de respecter les normes de sécurité...
  • Página 48 ... pour l’excellent choix. Nous vous remercions d’avoir accordé votre préférence à nos produits. Depuis 1959 LAMBORGHINI CALORECLIMA est activement présente en Italie et dans le monde avec un réseau d’Agents et de Concessionaires qui garantissent constamment la présence du produit sur le marché.
  • Página 49: Normes Generales

    NORMES GENERALES ● Cette notice est partie intégrante et essentielle du produit et devra être remise à l’installateur. Lire attenti- vement les conseils contenus dans la présente notice car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien. Bien conserver cette notice pour toute consultation ultérieure. L’installation du brûleur doit être effectuée en conformité...
  • Página 50 ● La pièce du brûleur doit posséder des ouvertures sur l’extérieur, conformes aux normes locales en vigueur. Si vous avez des doutes sur la circulation de l’air, nous vous recommandons de mesurer tout d’abord la valeur de CO , avec le brûleur qui fonctionne au débit maximum, la pièce ventilée uniquement par les ouvertures qui doivent alimenter le brûleur en air;...
  • Página 51: Description

    Ne touchez jamais le brûleur lorsque des parties de votre corps sont mouillées ou si vous êtes déchaussés. Ne pas forcer les câbles électriques et ne pas les placer à proximité des sources de chaleur. La longueur des câbles utilisés doit permettre l’ouverture du brûleur et éventuellement de la porte de la chaudière.
  • Página 52: Dimensions

    DIMENSIONS mm Modéle Racc. Ø Ø 310 PM/2-E 1710 1435 DN 65 1710 1610 DN 100 310 PM/2-E 430 PM/2-E 1760 1435 380 √ 440 DN 80 430 PM/2-E 1760 1610 380 √ 440 DN 100 COMPOSANTS PRINCIPAUX LEGENDE Embout...
  • Página 53: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Débit - Puissance thermique Moteur Modéle Alimentation 2800 t/mn kcal/h /h (G.N.) 310 PM/2-E 9 - 290 808.000 - 2.9.000 90 - 2900 5.50 230-00V - 50Hz 30 PM/2-E 120 - 30 1.032.000 - 3.676.500 1200 - 275 Catégorie: I2ER I3P...
  • Página 54: Courbes De Pression/Debit Du Gaz

    COURBES DE PRESSION/DEBIT DU GAZ Indiquent la pression du gaz en mbars (aux différents points de la rampe de gaz) nécessaire à l’obtention d’un débit donné en m /h. Les pressions sont mesurées brûleur en marche et s’entendent avec la chambre de combustion à...
  • Página 55 310 PM/2-E 310 PM/2-E Gpl DN 65 DN 100 DN65 1400 1900 2400 1000 1500 2000 2500 3000 2900 2900 Pi = Pression à l’entrée de la rampe Pt = Pression au collecteur 30 PM/2-E 30 PM/2-E Gpl DN 65...
  • Página 56: Installation Sur La Chaudiere

    A renversement de flamme A flux de flamme directe 1 Bride coulissante Modéle 2 Corde isolante 3 Joint isolant 310 PM/2-E  Platine chaudière 310 PM/2-E 30 PM/2-E 380 ÷ 0 30 PM/2-E 380 ÷ 0...
  • Página 57: Raccordements Electriques

    RACCORDEMENTS ELECTRIQUES Les branchements à effectuer par l’installateur sont les suivants : ligne d’alimentation, ligne des thermostats (TA-TC-TS-TMF), éventuel voyant de sécurité. Modulation d’opération d’deux-étapes Enlever le pontet -5 LEGENDE Bobine relais moteur Bornier boîte de contrôle LANDIS LFL1.322 C.CT. Connecteur côntrole étanchéité...
  • Página 58: Position Des Electrodes

    Après chaque intervention sur la tête, vérifier leur position. Modéle 310 PM/2-E 3 -  13 - 15 1 - 15...
  • Página 59: Reglage Tete De Combustion

    REGLAGE TETE DE COMBUSTION Desserrer les pommeaux A. Ces pommeaux permettent de modifier la position de l’embout par rapport à la tête de combustion. Positionner les pommeaux en face des valeurs désirées, de 1à 3, correspondant respectivement à la puissance minimum et maximum du brûleur. Une fois le réglage effectué, serrer les pommeaux.
  • Página 60: Cycle De Fonctionnement

    CYCLE DE FONCTIONNEMENT 310 - 30 PM/2-E...
  • Página 61: Reglages

    REGLAGES Le volet d’air est actionné par une servocommande électrique. Les positions du volet sont déterminées au moyen des cames, la graduation indiquée sur le disque sert de repère. Pour manoeuvrer les cames, qui sont auto-bloquées, utiliser la clé en dotation. En poussant sur le bouton B, le système d’entraînement du volet se désenclenche et les déplacements manuels sont possibles.
  • Página 62 REGLAGE GAZ Il est nécessaire d’effectuer les réglages du débit maximum et du débit de démarrage. Vérifier l’absence de fuites de gaz sur la rampe à gaz. DEBIT MAXI. Monter un manomètre afin de mesurer la pression du gaz à la tête du brûleur ●...
  • Página 63 Pour déterminer Q1, il est nécessaire de procéder de la façon suivante : Débrancher le câble de l’électrode de contrôle (électrode ionisateur) ● Effectuer le relevé du compteur de gaz avant l’essai. ● Effectuer 10 départs du brûleur, lesquels correspondent à dix blocages de sécurité. ●...
  • Página 64 Plage de Pressostat du Plage de Modéle d’air type réglage mbars gaz type réglage mbars DUNGS DUNGS 310 PM/2-E 1 - 10 2,5 - 50 LGW 10 A2P GW 50 DUNGS DUNGS 30 PM/2-E 1 - 10 2,5 - 50...
  • Página 65: Controle De La Combustion

    CONTROLE DU COURANT D’IONISATION M P E Il faut respecter la valeur minimum de 30 µA et il ne doit pas y avoir de fortes oscillations. ∝A RACCORDEMENT DU MICROAMPEREMETRE CONTROLE DE LA COMBUSTION Pour obtenir d’excellents rendements de combustion et pour la sauvegarde de l’environnement, nous recom- mandons d’effectuer le contrôle et le réglage de la combustion au moyen des instruments appropriés.
  • Página 66: Transformation Pour Le Fonctionnement Avec Divers Types De Gaz

    TRANSFORMATION POUR LE FONCTIONNEMENT AVEC DIVERS TYPES DE GAZ Le brûleur quitte l’usine avec un groupe tête prévu pour fonctionner avec un seul type de gaz (gaz naturel ou B/P). Si l’on souhaite adapter le brûleur à un type de gaz différent (par exemple passer du GAZ NATUREL au B/P), il faut acheter le kit spécifique permettant ce passage.
  • Página 67: Entretien

    ENTRETIEN Au moyen de la rotation à charnière du corps brûleur, il est possible d’extraire la tête intérieure à inspecter sans intervenir au niveau des branchements électriques et de ceux de la rampe gaz. ● Dévisser la vis 1; ● Enlever le goujon 2. ●...
  • Página 68: Defauts De Fonctionnement

    DEFAUTS DE FONCTIONNEMENT DEFAULT CAUSE REMEDE a) Manque d’énergie électrique. a) Contrôler les fusibles de la ligne d’alimentation; contrôler le fusible de la boîte de contrôle. Contrôler la ligne des thermostats et du pres- Le brûleur ne démarre pas. sostat du gaz. b) Contrôler l’ouverture des dispositifs b) Le gaz n’arrive pas au brû- leur.
  • Página 69 Lesen Sie die Anleitungen in diesem Handbuch aufmerksam durch, da sie Ihnen wichtige Hinweise für eine sichere Installation, Wartung und einen sicheren Betrieb liefern. Bewahren Sie dieses Handbuch für spätere Verwendung sorgfältig auf. Die Installation muß von Fa- chpersonal ausgeführt werden, das für die Einhaltung der geltenden Sicherheitsvorschriften verantwortlich ist.
  • Página 70 INHALT SEITE ALLGEMEINE HINWEISE_________________________________________________ 71 BESCHREIBUNG ________________________________________________________ 73 ABMESSUNGEN _______________________________________________________ 7 HAUPTBESTANDTEILE ___________________________________________________ 7 TECHNISCHE DATEN ___________________________________________________ 75 ARBEITSKURVE _________________________________________________________ 75 DRUCKKURVEN / GASDURCHSATZ_______________________________________ 76 ANBAU AN DEN KESSEL ________________________________________________ 78 ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG ____________________________________________ 79 POSITION DER ELEKTRODEN ____________________________________________ 80 ANSCHLUSS AN DAS GASNETZ _________________________________________ 80 EINSTELLUNG DES VERBRENNUNGSKOPFES _______________________________ 81 PROGRAMMABLAUF ___________________________________________________ 82...
  • Página 71: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE ● Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen und grundlegenden Bestandteil des Produkts dar und muß dem Installateur übergeben werden. Die hier enthaltenen Anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige Hinweise zur Installations-, Betriebs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachlesen sorgfältig aufbewahrt werden. Die Installation des Brenners muß...
  • Página 72 ● Wird Gasgeruch wahrgenommen, keine Elektroschalter betätigen. Türen und Fenster öffnen. Die Gashähne abdrehen. Fachpersonal verständigen. ● Der Heizraum muß Öffnungen nach außen aufweisen, die den örtlich geltenden Bestimmungen entsprechen. Bei Zweifeln hinsichtlich der Luftzirkulation empfehlen wir vor allem die Messung des CO -Werts bei mit voller Leistung laufendem Brenner in dem nur über die Öffnungen für die Luftversorgung des Brenners belüfteten Raum.
  • Página 73: Beschreibung

    Wenn das Brennerversorgungskabel defekt ist, darf es nur von Fachpersonal ausgetauscht werden. Den Brenner niemals mit nassen Körperteilen oder ohne Schuhe berühren. Die Versorgungskabel niemals strecken (dehnen); von Wärmequellen fernhalten. Die Länge der verwendeten Kabel muß die Öffnung des Brenners und gegebenenfalls der Kesseltür zulassen. Die elektrischen Anschlüsse sind auschließlich durch qualifiziertes Personal herstellen zu lassen, wobei die Vorschriften bezüglich Elektrizität strengstens einzuhalten sind.
  • Página 74: Abmessungen

    ABMESSUNGEN mm Modell Gas- Anschl. Ø Ø 310 PM/2-E 1710 1435 DN 65 1710 1610 DN 100 310 PM/2-E 430 PM/2-E 1760 1435 380 √ 440 DN 80 430 PM/2-E 1760 1610 380 √ 440 DN 100 HAUPTBESTANDTEILE ERLÄUTERUNG 6 Brennermündung 11 Motor 1 Gebläse...
  • Página 75: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Durchsatz - Wärmeleistung Motor Modell Versorgung 2800 -g/l kcal/h /h (G.N.) 310 PM/2-E 9 - 290 808.000 - 2.9.000 90 - 2900 5.50 230-00V - 50Hz 30 PM/2-E 120 - 30 1.032.000 - 3.676.500 1200 - 275 Kategorie: II 2ELL 3 B/P...
  • Página 76: Druckkurven / Gasdurchsatz

    DRUCKKURVEN / GASDURCHSATZ Die Werte beziehen sich auf den Gasdruck in mbar (an den verschiedenen Stellen der Gasrampe), der für den Erhalt eines bestimmten Gasdurchsatzes in m /h erforderlich ist. Die Drücke werden bei laufendem Brenner gemessen und beziehen sich auf einen Feuerraumdruck von 0 mbar. Herrscht im Feuerraum ein Druck über O mbar, muß...
  • Página 77 310 PM/2-E 310 PM/2-E Gpl DN 65 DN 100 DN65 1400 1900 2400 1000 1500 2000 2500 3000 2900 2900 Pi = Druck am Eingang der Rampe Pt = Druck am Kollektor 30 PM/2-E 30 PM/2-E Gpl DN 65 DN 100...
  • Página 78: Anbau An Den Kessel

    Vor der endgültigen Befestigung ist die Mündungslänge in den Feuerraum zu kontrollieren. Das Brennerrohr muß, ab der Rohrwand gemessen, einige cm in den Feuerraum hineinragen. Umkehrflamme direkter Zug 1 Verschiebbarer Flansch Modell 2 Isolierschnur 3 Wärmeisolierung 310 PM/2-E  Kesselplatte 310 PM/2-E 30 PM/2-E 380 ÷ 0 30 PM/2-E 380 ÷ 0...
  • Página 79: Elektrische Verdrahtung

    ELEKTRISCHE VERDRAHTUNG Vom Installateur sind folgende Verdrahtungen auszuführen: Versorgungsleitung, Leitung für die Temperatu- rwächter (TA-TC-TS-TMF), eventuelle Sicherheitslampe. Zwei-stadien betrieb Die Schaltung wegnehmen -5 ZEICHENERKLÄRUNG Relaisspule Motor Klemmenleiste Stellmotor LANDIS SQN30... C.CT. Stecher dichtheitskontrolle Klemmenleiste Feuerungsautomat LANDIS LFL1.322 Kontakt thermorel Klemmenleiste Vorgelege C.VE.PG.
  • Página 80: Position Der Elektroden

    Flammscheibe oder andere Metallteile berühren, da sie andernfalls ihre Betriebstüchtigkeit verlieren und damit die Funtion des Brenners stören. Die korrekte Position der Elektroden ist nach jedem Eingriff auf dem Brennerkopf zu überprüfen. Modell 310 PM/2-E 3 -  13 - 15 1 - 15...
  • Página 81: Einstellung Des Verbrennungskopfes

    EINSTELLUNG DES VERBRENNUNGSKOPFES Knöpfe A lockern. Durch drehen der Knöpfe kann die Stellung der Brennermündung zum Verbrennungskopf verändert werden. Die Knöpfe entsprechend der gewünschten Klein- und Vollastwerte des Brenners zwischen 1 und 3 einstellen.
  • Página 82: Programmablauf

    PROGRAMMABLAUF 310 - 30 PM/2-E...
  • Página 83: Einstellungen

    EINSTELLUNGEN Die Luftklappe über einen elektrischen Stellmotor betrieben. Die Stellungen der Luftklappe werden über Nocken festgelegt, die anhand der Einteilung an der entsprechenden Scheibe positioniert werden. Die Nocken mit dem beiliegenden Schlüssel einstellen: sie sind mit Kupplung versehen und selbstblockierend. Durch Drücken auf Knopf B wird das Schleppsystem der Luftklappe ausgekoppelt und manuelle Verschiebungen sind möglich.
  • Página 84 EINSTELLUNG GASDURCHSATZ Es sind der maximale Gasdurchsatz (Vollast) und der Durchsatz für den Brennerstart (Kleinlast) einzustellen. Prüfen, dass keine Gaslecks am Gasrohr vorliegen. MAX. DURCHSATZ an den Brennerkopf ein Manometer zur Messung des Gasdruckes anschließen; ● das Gasventil auf größte Öffnung stellen; ●...
  • Página 85 Um Q1 zu erheben, muß folgenderweise vorgegangen werden: das Kabel von der Kontrollelektrode (Ionisationselektrode) lösen ● Sicherheitsabschaltungen entsprechen nun wiederum den Wert am Gaszähler ablesen ● vor der Probe den Wert am Gaszähler ablesen10 Brennerstarts durchführen, die 10. ● Sicherheitsabschaltungen entsprechen nun wiederum den Wert am Gaszähler ablesen; die Differenz der ●...
  • Página 86 Deckel abnehmen und Scheibe (A) drehen. Druckmeßstutzen Luftdruckwächter Einstellbereich Gasdruckwächter Einstellbereich Modell mbar mbar DUNGS DUNGS 310 PM/2-E 1 - 10 2,5 - 50 LGW 10 A2P GW 50 DUNGS DUNGS 30 PM/2-E 1 - 10 2,5 - 50 LGW 10 A2P...
  • Página 87 ÜBERPRÜFUNG DES IONISATIONSSTROMES M P E Der Mindestwert von 30 µA muß eingehalten werden. Es dürfen keine großen Schwankungen gegeben sein. ∝A ANSCHLUSS MIKROAMPEREMETER VERBRENNUNGSKONTROLLE Zum Erzielen einer optimalen Verbrennungsleistung und zum Schutz der Umwelt sollte die Verbrennung mit geeigneten Instrumenten überprüft und reguliert werden. Zu berücksichtigen sind die folgenden Basiswerte: .
  • Página 88: Umstellung Für Den Betrieb Mit Verschiedenen Gastypen

    UMSTELLUNG FÜR DEN BETRIEB MIT VERSCHIEDENEN GASTYPEN Der Brenner verlässt das Werk mit einer Kopfgruppe, die nur mit einem Gastyp funktioniert (Erdgas oder B/P). Wenn man den Brenner an einen anderen Gastyp anpassen will (zum Beispiel von ERDGAS auf B/P), muss der entsprechende Umstellsatz gekauft werden.
  • Página 89: Wartung

    WARTUNG Durch die Scharnieröffnung am Brenner kann der intern befindliche Mischkopf herausgezogen werden, ohne dabei die elektrischen Anschlüsse oder die Gasleitungen der Rampe unterbrechen zu müssen. ● Schraube 1 aufschrauben; ● Bolzen 2 herausziehen. ● Den Brenner öffnen; ● Überwurfmutter 3 lockern; ●...
  • Página 90: Betriebsstörungen Und Deren Behebung

    BETRIEBSSTÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG STÖRUNG URSACHE BEHEBUNG a) Elektrische Stromversorgung a) icherungen in der elektr. Versorgun- fehlt. gsleitung überprüfen; Sicherungen am Feuerungsautomat überprüfen. Versorgungsleitung der Thermostat- Brenner startet nicht. und Druckwächterleitung über- prüfen. b) Keine Gasversorgung zum b) Sicherstellen, daß die Absperror- Brenner.
  • Página 91 Lean detenidamente las instrucciones y advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserven con cuidado este folleto para cualquier ulterior consulta. La instalación debe ser efectuada por personal técnico cualificado que será responsable del respeto de las normas de seguridad vigentes.
  • Página 92 ... por la óptima elección. Le agradecemos la preferencia dada a nuestros productos. LAMBORGHINI CALORECLIMA está presente activamente desde 1959 en Italia y en el mundo con una red ramificada de Agentes y concesionarios, que garantizan constantemente la presencia del producto en el mercado.
  • Página 93: Normas Generales

    NORMAS GENERALES ● El presente folleto constituye una parte integrante y esencial del producto y hay que entregarlo al instalador. Lean detenidamente las advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento. Conserven con cuidado este folleto para cualquier ulterior consulta.
  • Página 94 ● El local en donde está el quemador tiene que tener aperturas hacia el exterior conformes con las normas locales en vigor. Si existe alguna duda concerniente a la circulación del aire, les aconsejamos que midan primero el valor del CO , con el quemador funcionando con su caudal máximo y el local ventilado sólo mediante las aperturas destinadas a la alimentación de aire del quemador;...
  • Página 95: Descripción

    Si el cable de alimentación del quemador tiene algún defecto, ha de cambiarlo sólamente el personal técnico cualificado. No hay que tocar nunca el quemador con partes del cuerpo mojadas o sin llevar los zapatos. No hay que estirar (forzar) nunca los cables de alimentación y hay que mantenerlos lejos de fuentes de calor. La longitud de los cables utilizados tiene que permitir la abertura del quemador y también de la puerta de la caldera, si la tiene.
  • Página 96: Dimensiones (Mm)

    DIMENSIONES mm Modelo Unión Ø Ø 310 PM/2-E 1710 1435 DN 65 1710 1610 DN 100 310 PM/2-E 430 PM/2-E 1760 1435 380 √ 440 DN 80 430 PM/2-E 1760 1610 380 √ 440 DN 100 COMPONENTES PRINCIPALES DESCRIPCIÓN 6 Boca de fuego...
  • Página 97: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Caudal - Potencia térmica Motor Tipo Alimentación 2800 rev. kcal/h min. kW 310 PM/2-E 9 - 290 808.000 - 2.9.000 90 - 2900 5.50 230-00V - 50Hz 30 PM/2-E 120 - 30 1.032.000 - 3.676.500 1200 - 275 Categoría: I2H I3P...
  • Página 98: Curvas Presión/Caudal Gas

    CURVAS PRESIÓN / CAUDAL GAS Indican la presión del gas, en mbar, (en los distintos puntos del tren de gas) necesaria para obtener un de- terminado caudal en . Estas presiones se han medido con el quemador funcionando y con una cámara de combustión a 0 mbar.
  • Página 99 310 PM/2-E 310 PM/2-E Gpl DN 65 DN 100 DN65 1400 1900 2400 1000 1500 2000 2500 3000 2900 2900 Pi = Presión en la entrada tren de gas Pt = Presión en la cabeza de combustión 30 PM/2-E 30 PM/2-E Gpl...
  • Página 100: Montaje Para Unir A La Caldera

    A inversión A sentido directo 1 Brida deslizable Modelo 2 Cuerda aislante 3 Empaquetadura aislante 310 PM/2-E  Placa caldera 310 PM/2-E 30 PM/2-E 380 ÷ 0 30 PM/2-E 380 ÷ 0...
  • Página 101: Conexiones Eléctricas

    CONEXIONES ELÉCTRICAS Las conexiones que tiene efectuar el instalador son: la línea de alimentación, la línea de los termostatos (TA- TC-TS-TMF), y la lámpara de seguridad en caso de que exista. Modulación de la operación de las dos-etapas Quitar el cable puente -5 DESCRIPCIÓN Bobina relé...
  • Página 102: Posición De Los Electrodos

    Es conveniente comprobar la correcta posición cada vez que se manipule la cabeza. Modelo 310 PM/2-E 3 -  13 - 15 1 - 15...
  • Página 103: Regulación De La Cabeza De Combustión

    REGULACIÓN DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN Afloje las tuercas A. Manipulándolas se modifica la posición de la boca de fuego con respecto a la cabeza de combustión. Coloque las tuercas de manera que correspondan con los valores deseados comprendidos entre 1 y 3 corresponden respectivamente a la potencia mínima y máxima del quemador.
  • Página 104: Ciclo De Funcionamiento

    CICLO DE FUNCIONAMIENTO 310 - 30 PM/2-E...
  • Página 105: Regulaciones

    REGULACIONES El cierre del aire está accionado por un servomando eléctrico. Las posiciones del cierre se determinan mediante las levas, con referencia a la graduación representada en el correspondiente disco. Las levas se manipulan mediante la llave que se da con el equipamiento: se mueven con un poco de roce y son autobloqueantes.
  • Página 106: Regulación Del Gas

    REGULACIÓN DEL GAS Hay que realizar las regulaciones del caudal máximo y del caudal de arranque. Verificar que en la rampa no haya pérdidas de gas. CAUDAL MÁX. montar un manómetro para medir la presión del gas en la cabeza del quemador; ●...
  • Página 107: Regulación Del Caudal De La Válvula Skp10.12 (Válv. Principal)

    Para sacar Q1 hay que seguir los siguientes pasos: Extraiga el cable del electrodo de control (electrodo de ionización) ● Lea el contador del gas antes de la prueba ● Haga que el quemador arranque 10 veces, arranques que corresponderán a 10 bloqueos de seguridad ●...
  • Página 108: Regulación Del Presóstato De Gas De Máxima (Bajo Pedido)

    Campo de Presostato Campo de Modelo aire tipo ajuste mbar gas tipo ajuste mbar DUNGS DUNGS 310 PM/2-E 1 - 10 2,5 - 50 LGW 10 A2P GW 50 DUNGS DUNGS 30 PM/2-E 1 - 10 2,5 - 50 LGW 10 A2P...
  • Página 109: Control De La Combustión

    CONTROL DE LA CORRIENTE DE IONIZACIÓN M P E Hay que respetar el valor mínimo de 30 µA y hacer que no hayan fuertes oscilaciones. ∝A CONEXIÓN MICROAMPERÍMETRO CONTROL DE LA COMBUSTIÓN Con el fin de obtener los mejores rendimientos de combustión y para respetar el medioambiente, se aconseja efectuar con los instrumentos adecuados el control y la regulación de la combustión.
  • Página 110: Transformación Para El Funcionamiento Con Diferentes Tipos De Gas

    TRANSFORMACIÓN PARA EL FUNCIONAMIENTO CON DIFERENTES TIPOS DE GAS El quemador sale de fábrica con un grupo de cabeza adecuado para funcionar con sólo un tipo de gas (gas natural o B/P). Si se quiere adaptar el quemador a un tipo de gas diferente (por ejemplo de GAS NATURAL a B/P), hay que instalar el kit de transformación de gas a tal efecto.
  • Página 111: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Mediante la rotación por medio de la bisagra del cuerpo del quemador se puede extraer el cabezal interno para inspeccionar, sin tocar las conexiones eléctricas ni las del tren de gas. ● Desatornillas el tornillo 1; ● Extraer el perno 2. ●...
  • Página 112: Irregularidades En El Functionamiento

    IRREGULARIDADES EN EL FUNCIONAMIENTO DEFECTO CAUSA SOLUCIÓN a) Falta de energía eléctrica. a) Controlar los fusibles de la línea de alimentación; controlar el fusible de la caja de control. Controlar la línea de los termostatos y del El quemador no se pone en presostato del gas.
  • Página 116 BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO LAMBORGHINI CALOR S.p.A. VIA STATALE, 342 44047 DOSSO (FERRARA) ITALIA TEL. ITALIA 0532/359811 - EXPORT 0532/359913 FAX ITALIA 0532/359952 - EXPORT 0532/359947 11/2006 Cod.

Este manual también es adecuado para:

430 pm/2-e

Tabla de contenido