Taladradora-lijadora recargable de precisión (410 páginas)
Resumen de contenidos para Parkside PBSG 1
Página 1
PBSG 1 AFILADORA DE BROCAS AFFILATORE PUNTE TRAPANO Instrucciones de utilización y de seguridad Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali DRILL SHARPENER BOHRERSCHÄRFGERÄT Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise...
Página 2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Índice Introducción Uso apropiado ......................Página 6 Descripción de componentes ..................Página 6 Contenido del envío ......................Página 6 Datos técnicos .......................Página 7 Indicaciones generales de seguridad Trabajo seguro ......................Página 7 Indicaciones de seguridad específicas para este aparato para afilado de brocas ....................Página 8 Accesorios originales ....................Página 9 Puesta en funcionamiento Afilar broca ........................Página 9...
Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: Use gafas de protección, protección ¡Lea las instrucciones de uso! auditiva, mascarilla y guantes de protección. ¡Siga las indicaciones de prevención ¡Sólo para uso en interiores! y seguridad! ¡Peligro de muerte por descarga ¡Tenga cuidado con las descargas...
Indicaciones generales de seguridad da con prudencia en el trabajo. No utilice la No utilice el cable para aque- herramienta eléctrica si está desconcentrado. llos fines para los que no 20. Compruebe que la herramienta eléc- está previsto. ½ No tire del cable para retirar el enchufe de la trica no presenta daños.
Página 12
Indice Introduzione Utilizzo conforme alle disposizioni ................Pagina 14 Descrizione dei componenti ..................Pagina 14 Volume di consegna .....................Pagina 14 Dati tecnici ........................Pagina 15 Istruzioni di sicurezza generali Per un lavoro sicuro .......................Pagina 15 Avvertenze di sicurezza specifiche per quest‘affilatore punte trapano .....Pagina 16 Accessori / Apparecchi supplementari originali ............Pagina 17 Avvio Rettifica della punta di trapano ..................Pagina 17...
Introduzione In queste istruzioni d'uso / sull'apparecchio sono riportati i seguenti pittogrammi: Indossare occhiali protettivi, protezioni Leggere il manuale di istruzioni per l’udito, mascherina antipolvere e per l’uso! guanti protettivi. Rispettare le avvertenze e le indica- Da utilizzare solo in ambienti interni! zioni per la sicurezza! Pericolo di morte a causa di scossa Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Avvisi di sicurezza generali ½ ½ Non utilizzare il cavo per staccare la spina Prima di utilizzare l’apparecchio controllare dalla presa. Salvaguardare il cavo da elevate attentamente l’efficienza e il perfetto funziona- temperature, olio e spigoli taglienti. mento dei dispositivi di sicurezza e verificare 12.
Avvio / Manutenzione e pulizia / Assistenza / Garanzia passaggio di lavoro è necessario utilizzare un cac- Per pulire l’involucro si serva di una pezza ciavite a stella. asciutta e non faccia assolutamente uso di ben- zina, solventi o detergenti. Rimuovere i quattro piedini in gomma posti Non apra mai le apparecchiature.
Página 20
Table of contents Introduction Proper use ........................Page 22 Description of parts and features .................Page 22 Scope of delivery ......................Page 22 Technical data .......................Page 23 General safety advice Working safely ......................Page 23 Device-specific safety instructions for drill sharpeners ..........Page 24 Original accessories / Attachments ................Page 25 Sharpening a drill ......................Page 25 Replacing the sharpening stone ...................Page 25 Maintenance and cleaning...
Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Wear hearing protection, dust Read instruction manual! protection mask, protective glasses and protective gloves. Observe caution and safety notes! For indoor use only! Caution – electric shock! Risk of loss of life by electric shock from Danger to life! damaged mains lead or mains plug!
General safety instructions 13. Avoid placing your body in an damaged. All parts must be correctly attached and fulfil all the requirements necessary to allow unnatural position. ½ Keep proper footing and balance at all times. the electrical power tool to operate properly. ½...
General safety instructions / Use should always make sure that no-one is at risk stops about 10 times (with small drills about from them and that no combustible materials 5 times). are located in the proximity of the area of work. This sharpens the first cutting edge of the drill.
Use / Maintenance and cleaning / Service / Warranty / Disposal Put the sharpening stone cover back in of purchase. In the event of a warranty place. Screw the cover in place with the four claim, please make contact by telephone sharpening stone cover screws with our Service Department.
Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Bedienungsanleitung lesen! Atem- / Staubschutzmaske, Schutz- handschuhe und eine Schutzbrille. Warn- und Sicherheitshinweise Nur zur Verwendung in Innenräumen! beachten! Lebensgefahr durch elektrischen Vorsicht vor elektrischem Schlag! Schlag bei beschädigtem Netzkabel Lebensgefahr! oder -stecker!
Allgemeine Sicherheitshinweise ½ 12. Sichern Sie das Werkstück. Vor weiterem Gebrauch des Elektrowerkzeugs ½ Benutzen Sie Spannvorrichtungen oder einen müssen Schutzvorrichtungen oder leicht Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwand- Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. freie und bestimmungsgemäße Funktion 13.