Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

TM-281A/ TM-281E
144 MHz FM TRANSCEIVER
INSTRUCTION MANUAL
ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM 144 MHz
MODE D'EMPLOI
TRANCEPTOR FM 144 MHz
MANUAL DE INSTRUCCIONES
B62-2347-50 (K,E,M2)

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kenwood TM-281A

  • Página 1 TM-281A/ TM-281E 144 MHz FM TRANSCEIVER INSTRUCTION MANUAL ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM 144 MHz MODE D’EMPLOI TRANCEPTOR FM 144 MHz MANUAL DE INSTRUCCIONES B62-2347-50 (K,E,M2)
  • Página 3 INSTRUCTION MANUAL 144 MHz FM TRANSCEIVER TM-281A 144 MHz FM TRANSCEIVER TM-281E NOTIFICATION This equipment complies with the essential requirements of Directive 2014/53/EU. Restrictions This equipment requires a licence and is intended for use in the countries as below. ISO3166...
  • Página 4 As you learn how to use this (Where “n” represents a variation number.) transceiver, you will find that KENWOOD is pursuing “user The market code is printed on the barcode label of the friendliness”. For example, each time you change the carton box.
  • Página 5 KENWOOD communications. However, there is no guarantee that the interference will not occur in a particular installation. If this • Do not expose the transceiver to long periods...
  • Página 6: Tabla De Contenido

    CONTENTS SUPPLIED ACCESSORIES ........1 VFO M ............15 MHz M ............16 WRITING CONVENTIONS FOLLOWED IN THIS MANUAL ............1 ........16 IRECT REQUENCY NTRY CHAPTER PREPARATION CHAPTER MENU SETUP MOBILE INSTALLATION .......... 2 WHAT IS A MENU? ..........18 DC POWER CABLE CONNECTION ......
  • Página 7 ........30 CHAPTER SELECTIVE CALL SING THE UNING ONTROL ......31 CTCSS AND DCS ........... 46 SING THE ICROPHONE EYPAD CLEARING A MEMORY CHANNEL ....... 31 CTCSS ..............46 CTCSS F ......47 NAMING A MEMORY CHANNEL ......32 ELECTING A REQUENCY CTCSS F ID S...
  • Página 8 DISPLAY BACKLIGHT ..........57 ........... 57 ERMANENT ACKLIGHT ..........57 UTOMATIC ACKLIGHT LOCK FUNCTION ........... 58 TUNE ENABLE ............58 MICROPHONE PF KEYS (K ) ..59 EYPAD ODELS NARROW BAND FM OPERATION ......60 POWER-ON MESSAGE ......... 60 PROGRAMMABLE VFO ......... 61 TIME-OUT TIMER ...........
  • Página 9: Supplied Accessories

    SUPPLIED ACCESSORIES WRITING CONVENTIONS FOLLOWED IN THIS MANUAL After carefully unpacking the transceiver, identify the The writing conventions described below have been items listed in the table below. We recommend you keep followed to simplify instructions and avoid unnecessary the box and packaging for shipping. repetition.
  • Página 10: Mobile Installation

    PREPARATION 2 Position the transceiver, then insert and tighten MOBILE INSTALLATION the supplied hexagon SEMS screws (4) and flat To install the transceiver, select a safe, convenient washers (4). location inside your vehicle that minimizes danger to your • Double check that all hardware is tightened to prevent passengers and yourself while the vehicle is in motion.
  • Página 11: Dc Power Cable Connection

    4 Confirm the correct polarity of the connections, then DC POWER CABLE CONNECTION attach the power cable to the battery terminals; red connects to the positive (+) terminal and black connects to the negative (–) terminal. Locate the power input connector as close to the transceiver as •...
  • Página 12: Fixed Station Operation

    2 Connect the transceiver’s DC power connector to the IXED TATION PERATION connector on the DC power cable. In order to use this transceiver for fixed station operation, • Press the connectors firmly together until the locking tab you will need a separate 13.8 V DC power supply (not clicks.
  • Página 13: Replacing Fuses

    If newly installed fuses continue to blow, disconnect the type of antenna and its correct installation. The the power cable and contact your authorized KENWOOD transceiver can give excellent results if the antenna dealer or an authorized KENWOOD service center for system and its installation are given careful attention.
  • Página 14: Accessory Connections

    ACCESSORY CONNECTIONS ICROPHONE For voice communications, connect a 600 Ω microphone XTERNAL PEAKER equipped with an 8-pin modular plug into the modular socket on the front of the main unit. Press firmly on the If you plan to use external speaker, choose speaker plug until the locking tab clicks.
  • Página 15: Pc Connection

    To utilize the optional MCP-1A software, you must first connect the transceiver to your PC using an optional Programming Cable (via the microphone jack). The MCP-1A is free downloadable software available from KENWOOD at the following URL: https://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/software_download.html Note: Ask your dealer about purchasing a Programming Cable.
  • Página 16 YOUR FIRST QSO 1 Press [ ] (Power) briefly to switch the transceiver power ON. Are you ready to give your transceiver a quick try? Reading this section should get your voice on the • A high pitched double beep sounds and a Power-on air right away.
  • Página 17: Front Panel

    GETTING ACQUAINTED Press [F] then press [MENU] to enter Menu Mode FRONT PANEL {page 18}. Note: This section describes only the main functions of the front Turn to select: panel controls. Explanations for functions not described here are provided in the appropriate sections of this instruction manual. •...
  • Página 18: Display

    In MR Mode, press [F] then press [VFO] to transfer DISPLAY the contents of the selected Memory Channel to the VFO {page 33}. t MR key Press to enter Memory Recall Mode {page 30}. In this mode, you can change memory channels using the Tuning control or Mic [UP]/[DWN].
  • Página 19 Appears when the Automatic Simplex Check (ASC) Appears when the Memory Channel Lockout function is function is activated {page 26}. ON {page 44}. Appears when the Priority Scan function is activated Shows the strength of transmitted {page 15} and received {page 44}.
  • Página 20: Rear Panel

    REAR PANEL MICROPHONE DTMF Microphone Microphone (KMC-30) q Antenna connector q PTT (Push-to-Talk) switch Connect an external antenna {page 5} here. When Press and hold to transmit. Release to receive. making test transmissions, connect a dummy load in place of the antenna. The antenna system or load w DWN/ should have an impedance of 50 Ω.
  • Página 21: Mic Keypad Direct Entry

    r CALL/A key EYPAD IRECT NTRY Identical to the front panel CALL key. This key can be The microphone keypad (keypad models only) allows you reprogrammed if desired {page 59}. Press and hold to make various entries depending on which mode the Mic [PTT], then press [CALL/A] to transmit A.
  • Página 22: Switching The Power On/Off

    OPERATING BASICS SWITCHING THE POWER ON/OFF ADJUSTING THE SQUELCH 1 Press [ ] (Power) to switch the transceiver power The purpose of Squelch is to mute the speaker when no signals are present. With the squelch level correctly set, you will hear sound only while actually receiving signals. •...
  • Página 23: Transmitting

    3 Press [MENU] to store the setting or any other key to TRANSMITTING cancel. 1 To transmit, hold the microphone approximately 5 cm 4 Press any key other than [MENU] to exit Menu Mode. (2 inches) from your mouth, then press and hold Mic [PTT] and speak into the microphone in your normal tone of voice.
  • Página 24: Mhz Mode

    IRECT REQUENCY NTRY If the desired operating frequency is far away from the In addition to turning the Tuning control or pressing Mic current frequency, it is quicker to use the MHz Tuning [UP]/[DWN], there is another way to select the frequency. Mode.
  • Página 25 Note: If the entered frequency does not match the current frequency Example 1 step size, the frequency is automatically rounded down to the next To enter 145.750 MHz: available frequency. When the desired frequency cannot be entered exactly, confirm the frequency step size {page 56}. Key in Display [Enter]...
  • Página 26: What Is A Menu

    MENU SETUP 2 Turn the Tuning control to select your desired Menu. WHAT IS A MENU? • As you change the Menu No., a brief explanation of each Many functions on this transceiver are selected or menu appears along with its current parameter. configured via a software-controlled Menu rather than through the physical controls of the transceiver.
  • Página 27: Menu Function List

    MENU FUNCTION LIST On the Ref. Menu Function Selections Default display Page t f i – i r a c i t y t i y t i – c i t...
  • Página 28 On the Ref. Menu Function Selections Default display Page – t f i c i t l a i s t i –...
  • Página 29 On the Ref. Menu Function Selections Default display Page Display brightness BRIGHT Automatic display brightness ON/ OFF ON/ OFF Weather Alert WXA (Weather Alert) is available only for K market models.
  • Página 30: Offset Programming Flow

    OPERATING THROUGH REPEATERS Repeaters, which are often installed and maintained OFFSET PROGRAMMING FLOW by radio clubs, are usually located on mountain tops or other elevated locations. They generally operate at Select a receive frequency. higher ERP (Effective Radiated Power) than a typical station.
  • Página 31: Programming An Offset

    PROGRAMMING AN OFFSET ELECTING AN FFSET REQUENCY You must first select an amateur radio repeater To access a repeater which requires an odd-split downlink frequency as described in “S frequency pair, change the offset frequency from the ELECTING AN FFSET ”.
  • Página 32: Activating The Tone Function

    3 Press [MENU] to store the setting or any other key to CTIVATING THE UNCTION cancel. To activate Tone, press [F], [CALL]. 4 Press any key other than [MENU] to exit Menu Mode. • As you press [F], [CALL], the selection cycles as follows: “OFF”...
  • Página 33: Automatic Repeater Offset

    AUTOMATIC REPEATER OFFSET TRANSMITTING A 1750 Hz TONE This function automatically selects an offset direction, Call Channel default settings: according to the frequency on the VHF band. The • On E market models, pressing [CALL] causes the transceiver is programmed for an offset direction as transceiver to transmit a 1750 Hz tone.
  • Página 34: Reverse Function

    Note: REVERSE FUNCTION You can turn the Reverse function ON when you are operating in ◆ Simplex Mode. However, it does not change the Transmission/ The reverse function exchanges a separate reception Reception frequencies. and transmission frequency. So, while using a repeater, If pressing [REV] places the reception frequency outside the ◆...
  • Página 35: Tone Frequency Id Scan

    Note: • To quit the function, press any key. Pressing [PTT] causes the “ ” icon to quit blinking. ◆ • When the tone frequency is identified, a beep sounds and ASC can be activated while operating in Simplex Mode. ◆...
  • Página 36: Number Of Memory Channels

    MEMORY CHANNELS In Memory Channels, you can store frequencies and 4 Press [MENU] to accept or press any other key to related data that you frequently use so that you do not cancel. need to reprogram that data every time. You can quickly Note: recall a programmed channel through simple operation.
  • Página 37: Storing Simplex Frequencies Or Standard Repeater Frequencies

    The data listed below can be stored in each Memory Note: Channel: ◆ Memory Channel Lockout cannot be set to the Program Scan Memory (L0/U0 ~ L2/U2), the Priority Channel (Pr), or the Weather Alert Channel (AL). Simplex & Odd-Split Parameter ◆...
  • Página 38: Storing Odd-Split Repeater Frequencies

    • Memory Channel numbers L0/U0 ~ L2/U2 {page 40}, Pr {page 43}, and AL (Weather Alert) {page 36} (K market models only) are reserved for other functions. 5 Turn the Tuning control or press Mic [UP]/[DWN] to select the Memory Channel in which you want to store the data.
  • Página 39: Using The Microphone Keypad

    CLEARING A MEMORY CHANNEL SING THE ICROPHONE EYPAD You can also recall a Memory Channel by entering a To erase an individual Memory Channel: desired Memory Channel number with the microphone 1 Recall the Memory Channel you want to erase. keypad.
  • Página 40: Naming A Memory Channel

    5 Press [MR]. NAMING A MEMORY CHANNEL • The cursor moves to the next digit. You can name Memory Channels using up to 6 alphanumeric characters. When you recall a named Memory Channel, its name appears on the display in place of the stored frequency.
  • Página 41: Memory Channel Transfer

    MEMORY CHANNEL TRANSFER HANNEL HANNEL RANSFER You can copy channel information from one Memory \ VFO T EMORY RANSFER Channel to another. This function is useful when storing frequencies and associated data that you temporarily After retrieving frequencies and associated data from change in Memory Recall Mode.
  • Página 42 The tables below illustrate how data is transferred ∆ Channel 01 ~ 199 L0/U0 L2/U2, Pr, AL between Memory Channels. ∆ ∆ Channel 01 ~ 199 Channel 01 ~ 199 ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆ ∆...
  • Página 43: Call Channel

    CALL CHANNEL EPROGRAMMING THE HANNEL Call Channel default settings: 1 Select your desired frequency and related data (Tone, CTCSS, DCS, or offset direction, etc.). • On K and M market models, pressing [CALL] changes the transceiver to the Call Channel. •...
  • Página 44: Weather Alert (K Market Models Only )

    Note: 4 Turn the Tuning control or press Mic [UP]/[DWN] to When you recall an odd-split Call Channel, “+” and “–” appear on select the Alert Channel (“AL”). ◆ the display. 5 Press [MR]. Transmit offset status and Reverse status are not stored in an ◆...
  • Página 45: Channel Display

    Note: The transceiver checks the Weather Alert tone once every ◆ second while you are monitoring another frequency or channel. When a 1050 Hz tone is detected, the display will change to the ◆ AL channel, the Weather Alert tone sounds, and the “WX” icon blinks.
  • Página 46 While in Channel Display mode, you cannot activate the following functions: • VFO Mode • VFO Scan • Call/VFO Scan • MHz Scan • Scan Direction • Memory Store • Memory to VFO Transfer • Memory to Memory Transfer • Clear Memory Channel •...
  • Página 47 SCAN Scan is a useful function for hands-off monitoring of your Note: favorite frequencies. By becoming comfortable with all When the CTCSS or DCS function is activated, the transceiver ◆ stops at a busy frequency and decodes the CTCSS tone or DCS types of scan, you will increase your operating efficiency.
  • Página 48: Normal Scan

    NORMAL SCAN ROGRAM When you are operating the transceiver in VFO Mode, You can limit the scanning frequency range. There are 3 types of scanning are available: Band Scan, Program 3 memory channel pairs (L0/U0 ~ L2/U2) available for Scan, and MHz Scan. specifying the start and end frequencies.
  • Página 49: Mhz Scan

    7 Turn the Tuning control or press Mic [UP]/[DWN] to select a matching Memory Channel from U0 ~ U2. MHz Scan allows you to scan an entire 1 MHz frequency • For example, if you have selected “L0” in step 3, range within the current VFO frequency.
  • Página 50: Memory Scan

    1 Press [MR] and turn the Tuning control or press Mic MEMORY SCAN [UP]/[DWN] to select a Memory Channel in the range of the group you want to scan. Memory Scan monitors Memory Channels in which you 2 Press [MENU] (1s). have stored frequencies.
  • Página 51: Call Scan

    CALL SCAN PRIORITY SCAN You can alternate between monitoring the Call Channel You may sometimes want to check your favorite and the current operating frequency. frequency activities while monitoring other frequencies. In this case, use the Priority Scan function. Priority Scan 1 Select the frequency (in VFO or Memory Recall Mode) checks the activities of the Priority Channel every you want to monitor.
  • Página 52: Using Priority Scan

    MEMORY CHANNEL LOCKOUT SING RIORITY 1 Press [F], [MENU] and turn the Tuning control to You can lock out Memory Channels that you prefer not to select Menu No. 12 (PRI). monitor during Memory Scan or Group Scan {page 42}. 2 Press [MENU] and turn the Tuning control to select 1 Press [MR] and turn the Tuning control or press Mic “ON”...
  • Página 53: Scan Resume Method

    3 Press [MENU] to store the new setting or any other SCAN RESUME METHOD key to cancel. The transceiver stops scanning at the frequency (or 4 Press any key other than [MENU] to exit Menu Mode. Memory Channel) where a signal is detected. It then continues or stops scanning according to which Resume Note: To temporarily stop scanning and monitor weak signals, press Mode you have selected.
  • Página 54: Ctcss And Dcs

    SELECTIVE CALL Note: CTCSS and DCS do not cause your conversation to be CTCSS AND DCS private or scrambled. It only relieves you from listening to unwanted conversations. You may sometimes want to hear calls from only specific persons or groups. In this case, use Selective Call. This transceiver is equipped with CTCSS (Continuous Tone CTCSS Coded Squelch System) and DCS (Digital Coded Squelch).
  • Página 55: Selecting Actcss Frequency

    CTCSS F Available CTCSS Tone Frequencies ELECTING A REQUENCY 1 Press [F], [MENU] and turn the Tuning control or 42 Tone Frequencies (Hz) press Mic [UP]/[DWN] to select Menu No. 3 (CT). • The current CTCSS frequency appears. 2 Press [MENU] and turn the Tuning control to select your desired CTCSS frequency.
  • Página 56: Dcs

    • While scanning, the decimal point of the CTCSS frequency blinks. DCS is similar to CTCSS. However, instead of using • To reverse the scan direction, turn the Tuning control or an analog audio tone, it uses a continuous sub-audible press Mic [UP]/[DWN].
  • Página 57: Dcs Code Id Scan

    • The available DCS codes are shown in the following table. 104 DCS Codes • While scanning, the decimal point between “DCS” and the DCS code blinks. • To quit the function, press any key. • When a DCS code is identified, the identified DCS code appears and blinks.
  • Página 58: Manual Dialing

    DUAL TONE MULTI-FREQUENCY (DTMF) FUNCTIONS This transceiver provides you with 10 dedicated DTMF • When DTMF TX Hold is activated {page 51}, you do not need to continuously press Mic [PTT] to remain Memory Channels. You can store a DTMF number (16 in transmission mode.
  • Página 59: Dtmf Tx Hold

    DTMF TX H DTMF N TORING A UMBER IN EMORY This function causes the transceiver to remain in 1 Press [F], [MENU] and turn the Tuning control to transmission mode for 2 seconds after you release each select Menu No. 28 (DTMF.MR). key.
  • Página 60: Confirming Stored Dtmf Numbers

    6 Repeat steps 4 and 5 to enter up to 16 digits. • The number stored in the channel scrolls across the display, accompanied by DTMF tones from the speaker. 7 Press [MENU] to complete the entry. (DTMF tones are not emitted if Menu No. 33 (DT.M) is set to “OFF”.) •...
  • Página 61: Adjusting The Pause Duration

    4 Press any key other than [MENU] to exit Menu Mode. DJUSTING THE AUSE URATION When this function is activated, you cannot send You can change the pause duration (a space digit) stored DTMF tones using the Mic keypad. DTMF memory in Memory Channels.
  • Página 62: Apo (Auto Power Off)

    AUXILIARY FUNCTIONS APO (AUTO POWER OFF) BEAT SHIFT The transceiver switches OFF automatically if no keys or Since the transceiver uses a microprocessor to control controls are pressed or adjusted for the selected duration. various functions of the transceiver, the CPU clock One minute before the transceiver switches OFF, warning oscillator’s harmonics or image may appear on some beeps sound for a few seconds and “APO”...
  • Página 63: Squelch Hang Time

    1 Press [F], [MENU] and turn the Tuning control to 2 Press [MENU] and turn the Tuning control to select select Menu No. 8 (SSQ). from OFF (default), 125, 250, and 500 ms. 2 Press [MENU] and turn the Tuning control to select “ON”...
  • Página 64: Busy Channel Lockout

    3 Press [MENU] to store the setting or any other key to 4 Press any key other than [MENU] to exit Menu Mode. cancel. 4 Press any key other than [MENU] to exit Menu Mode. FREQUENCY STEP SIZE The transceiver generates the following warning beeps Choosing the correct frequency step size is essential in even if the Beep function is turned OFF.
  • Página 65: Display Backlight

    The default step size for each model is as follows: 3 Press [MENU] to store the setting or any other key to cancel. Market Code Default Frequency Step Size 4 Press any key other than [MENU] to exit Menu Mode. Note: Setting the brightness to OFF (minimum level 1) will turn the front panel key backlight OFF.
  • Página 66: Lock Function

    LOCK FUNCTION TUNE ENABLE The lock function disables most of the keys to prevent While the Lock function is ON, you sometimes may want you from accidentally activating a function. Transceiver to turn the Tuning control to change the frequency. In Lock is suitable for a typical mobile installation where you this case, turn the Tune Enable function ON.
  • Página 67: Microphone Pf Keys (Keypad Models Only )

    MICROPHONE PF KEYS (K Programmable Functions EYPAD ODELS • MONI: Monitor function ON/OFF You can access many transceiver settings without using transceiver keys or controls. Microphone keys PF/D, • ENTER: Used to enter a frequency or memory channel number with the keypad MR/C, VFO/B, and CALL/A are programmable with transceiver functions.
  • Página 68: Narrow Band Fm Operation

    NARROW BAND FM OPERATION POWER-ON MESSAGE By default, the transceiver operates in normal FM You can change the Power-on message (a maximum of (±5 kHz) mode for both transmission and reception. 6 characters) when the transceiver is turned ON. You can also operate the transceiver in narrow band FM 1 Press [F], [MENU] and turn the Tuning control to (±2.5 kHz).
  • Página 69: Programmable Vfo

    6 Press [MENU] to complete the setting and store the Power-on message. 7 Press any key other than [MENU] to exit Menu Mode. Note: If a Power-on message is not set, the transceiver model name appears when the transceiver power is turned ON. 4 Press [MENU] to store the setting or any other key to cancel.
  • Página 70: Time-Out Timer

    TIME-OUT TIMER The Time-out Timer limits the time of each transmission to a maximum of 3, 5, or 10 (default) minutes. Just before the transceiver stops the transmission, a warning beep sounds. This function is necessary to protect the transceiver from thermal damage and can therefore not be turned OFF.
  • Página 71 MICROPHONE CONTROL You can change numerous transceiver settings by operating the Mic DTMF keys. The following table shows what function is switched ON and OFF or which setting is changed by pressing the DTMF keys in the appropriate mode of operation. Storing DTMF Storing Power-on TX Mode...
  • Página 72: Mic Lock

    DTMF tones are not transmitted in TX Mode if the MIC LOCK DTMF Lock function is ON. The Mic Lock function disables the Mic PF keys to When transmitting a stored DTMF number, press Mic prevent you from accidentally changing the transceiver [PTT]+Mic [PF/D], release Mic [PF/D], then press a operation.
  • Página 73 OPTIONAL ACCESSORIES PS-60 KES-3S MCP-1A Regulated DC External Speaker Memory Control Program Power Supply (Free Software) The MCP-1A can be downloaded at: https://www.kenwood.com/i/products/ info/amateur/software_download.html PG-2N PG-3B KMC-30 MC-59 DC Power Cable DC Line Noise Filter Microphone DTMF Microphone MJ-88 MC-60A...
  • Página 74: Maintenance

    You may return this product for service to the authorized MAINTENANCE KENWOOD dealer from whom you purchased it, or any authorized KENWOOD service center. A copy of the ENERAL NFORMATION service report will be returned with the transceiver. Please do not send subassemblies or printed circuit This product has been factory aligned and tested to boards;...
  • Página 75: Cleaning

    Note: The Memory Channels have no data stored. The ◆ Record the date of purchase, serial number and dealer from Weather Radio frequency (AL channel) is restored as whom this product was purchased. 162.550 MHz (K market models only). Refer to pages ◆...
  • Página 76: Vfo Reset

    Full Reset Method 2: VFO Reset Method 1: 1 With the transceiver power OFF, press [VFO]+[ 1 Press [F], [MENU] and turn the Tuning control to select Menu No. 99 (RESET). (Power). • The VFO reset confirmation message appears. 2 Press [MENU] and turn the Tuning control to select “FULL”.
  • Página 77: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING The problems described in the following tables are commonly encountered operational malfunctions. These types of difficulties are usually caused by improper hook-up, accidental incorrect control settings, or operator error due to incomplete programming. These problems are usually not caused by circuit failure. Please review these tables and the appropriate section(s) of this instruction manual before assuming your transceiver is defective.
  • Página 78 Problem Problem Cause Corrective Action Page Ref. . s l . s l c t i l i t c i l o l l “ t . ” t i x...
  • Página 79: Specifications

    SPECIFICATIONS Specifications are subject to change without notice due to advancements in technology. General K market models 144 ~ 148 MHz 144 ~ 146 MHz E market models M2 market models 136 ~ 174 MHz K market models 136 ~ 174 MHz 136 ~ 174 MHz E market models 136 ~ 174 MHz...
  • Página 80 Transmitter Variable reactance modulation – ± ± 0 Ω Receiver Double superheterodyne Wide: 0.18 μV or less v i t y t i Narrow: 0.22 μV or less v i t y t i – ( v i t y t i –...
  • Página 81: Index

    INDEX Storing, Odd-split ....30 1750 Hz ........25 Lock ........53 Call ........43 Storing, Simplex ....29 Manual Dialing ....50 Group ........42 Accessories Transfer to VFO ....33 Optional ....... 65 Monitor ........ 50 MHz ........41 Menu Supplied ........
  • Página 83 MODE D’EMPLOI ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM 144 MHz TM-281A ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR FM 144 MHz TM-281E NOTIFICATION Cet équipement est conforme aux principales exigences de la Directive 2014/53/EU. Restrictions Cet équipement nécessite un contrat de licence et il est destiné à être utilisé dans les pays ci-dessous.
  • Página 84 MERCI ! CODES DE MARCHÉ Amériques Merci d’avoir choisi cet émetteur-récepteur K KENWOOD offre des produits de Radio Amateur qui étonnent et Europe stimulent toujours les amateurs sérieux. Cet émetteur-récepteur Mn: Général ne fait pas exception. En vous familiarisant avec l’appareil, vous (“n”...
  • Página 85 • Ne modifiez pas cet émetteur-récepteur, sauf si des directives explicites ont été fournies à cet effet dans ce manuel ou dans la documentation KENWOOD. • N’exposez pas l’émetteur-récepteur aux rayons directs du soleil pendant de longues périodes et ne le placez pas près d’appareils chauffants.
  • Página 86 TABLE DES MATIERES ACCESSOIRES FOURNIS ..........1 VFO ..............15 ..............16 CONVENTIONS ADOPTÉES DANS CE MANUEL ..... 1 ........16 AISIE IRECTE DE LA RÉQUENCE CHAPITRE PRÉPARATION CHAPITRE CONFIGURATION PAR MENU INSTALLATION MOBILE ............. 2 QU’EST-CE QU’UN MENU? ..........18 CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION CC ....
  • Página 87 ’A ......30 CHAPITRE APPEL SÉLECTIF TILISATION DE LA OMMANDE D CCORD ......31 TILISATION DU LAVIER DU ICROPHONE CTCSS ET DCS ..............46 EFFACEMENT DU CONTENU D’UN CANAL CTCSS ................46 MÉMOIRE ................. 31 ’ CTCSS ....... 47 ÉLECTION D RÉQUENCE ATTRIBUTION D’UN NOM À...
  • Página 88 ........... 57 ÉTROÉCLAIRAGE ERMANENT ......... 57 ÉTROÉCLAIRAGE UTOMATIQUE VERROUILLAGE .............. 58 ACCORD AUTORISÉ ............58 TOUCHES DE FONCTION PROGRAMMABLES DU MICROPHONE (M ) ....59 ODÈLES À LAVIER EULEMENT EXPLOITATION FM À BANDE ÉTROITE ......60 MESSAGE DE MISE SOUS TENSION ......60 VFO PROGRAMMABLE ...........
  • Página 89: Accessoires Fournis

    ACCESSOIRES FOURNIS CONVENTIONS ADOPTÉES DANS CE MANUEL Après avoir soigneusement déballé l’émetteur-récepteur, vérifiez Les conventions d’écriture suivantes ont été adoptées dans le but la présence des articles énumérés dans le tableau ci-dessous. de simplifier les instructions et d’éviter les répétitions inutiles. Nous vous recommandons de conservez la boîte et le matériel i t c d’emballage, au cas où...
  • Página 90: Installation Mobile

    PRÉPARATION 2 Positionnez l’émetteur-récepteur, puis vissez les 4 vis INSTALLATION MOBILE hexagonales SEMS et les 4 rondelles plates fournies. Pour l’installation de l’émetteur-récepteur, choisissez un • Assurez-vous que tout l’équipement est bien assujetti afin emplacement pratique et sécuritaire, à l’intérieur de votre d’éviter que la vibration du véhicule ne desserre le support de véhicule, qui minimise les risques d’accident pour les passagers montage ou l’émetteur-récepteur.
  • Página 91: Connexion Du Câble D'alimentation Cc

    4 Vérifiez la polarité des connexions et connectez le câble CONNEXION DU CÂBLE D’ALIMENTATION CC d’alimentation aux bornes de la batterie; le fil rouge doit être relié à la borne positive (+) de la batterie et le noir à la borne négative (–).
  • Página 92: Exploitation En Station Fixe

    2 Joignez le connecteur d’alimentation CC de l’émetteur- XPLOITATION EN TATION récepteur au connecteur du câble d’alimentation CC. Pour pouvoir exploiter cet émetteur-récepteur en station fixe, • Serrez fermement les connecteurs ensemble jusqu’à ce que vous aurez besoin d’un bloc d’alimentation séparé de 13,8 V CC la languette de blocage clique en place.
  • Página 93: Remplacement Des Fusibles

    L’émetteur-récepteur pourra vous donner d’excellents d’alimentation et contactez votre fournisseur autorisé KENWOOD ou un centre de service à la clientèle KENWOOD autorisé. résultats si l’attention nécessaire a été accordée au système d’antenne et à son installation.
  • Página 94: Connexion Des Accessoires

    Fixez le crochet à microphone (fourni) à un endroit approprié au CONNEXION DES ACCESSOIRES moyen des vis fournies avec l’ensemble de vis. ARLEURS XTERNES Crochet à microphone Si vous prevoyez utiliser un haut-parleur externe, selectionnez un haut-parleur ayant une impedance de 4 Ω à 8 Ω (l’impédance standard est de 8 Ω).
  • Página 95: Connexion À Un Ordinateur

    à votre ordinateur au moyen d’un câble de programmation optionnel (par le biais de la prise de microphone). Le logiciel MCP-1A peut être téléchargé gratuitement du site KENWOOD à l’adresse suivante: https://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/ software_download.html Remarque: Contactez votre fournisseur concernant l’achat d’un...
  • Página 96: Your First Qso

    VOTRE PREMIER QSO YOUR FIRST QSO q Appuyez brièvement sur la touche [ ] (Alimentation) pour mettre l’émetteur-récepteur sous tension. Êtes-vous prêt à faire l’essai de votre émetteur-récepteur? • Un double bip aigu se fait entendre et un message de mise Cette section vous permettra d’entrer immédiatement en sous tension apparaît momentanément au visuel.
  • Página 97: Panneau Avant

    FAMILIARISATION AVEC L’APPAREIL Appuyez sur [F] puis sur [MENU] pour entrer en mode Menu PANNEAU AVANT {page 18}. Remarque: Cette section décrit uniquement les fonctions principales Tournez cette commande pour sélectionner: des commandes du panneau avant. Les explications pour les •...
  • Página 98: Visuel

    En mode Rappel Mémoire, appuyez sur [F] puis sur [VFO] VISUEL pour transférer le contenu du canal Mémoire sélectionné au VFO {page 33}. q w e t t t t t Touche MR Appuyez sur cette touche pour passer en mode Rappel Mémoire {page 30}.
  • Página 99 Apparaît lorsque la fonction de Surveillance Automatique Simplex Apparaît lorsque la fonction de Blocage de canal Mémoire est (ASC) est activée {page 26}. activée {page 44}. !5 5 Apparaît lorsqu’une fonction de Balayage Prioritaire est activée Indique l’intensité du signal émis {page 15} et du signal reçu {page 44}.
  • Página 100: Panneau Arrière

    PANNEAU ARRIÈRE MICROPHONE Microphone DTMF Microphone (KMC-30) q q q q q Connecteur d’antenne q q q q q Commutateur PTT (Presser pour parler) Connectez ici une antenne externe {page 5}. Lorsque vous Maintenez enfoncé pour émettre. Relâchez pour recevoir. effectuez des émissions d’essai, connectez une charge fictive à...
  • Página 101: Saisie Directe Au Clavier Du Micro

    r r r r r Touche CALL/A AISIE IRECTE AU LAVIER DU ICRO Fonction identique à la touche CALL du panneau avant. Cette Le clavier du microphone (modèles à clavier seulement) vous touche peut être reprogrammée au besoin {page 59}. permet d’effectuer diverses saisies selon le mode dans lequel se Maintenez le commutateur Mic [PTT] enfoncé, puis appuyez trouve l’émetteur-récepteur.
  • Página 102: Mise Sous (Hors) Tension

    FONCTIONNEMENT DE BASE MISE SOUS (HORS) TENSION RÉGLAGE DU SILENCIEUX 1 Appuyez sur la touche [ ] (Alimentation) pour mettre Le but du Silencieux est de bloquer la sortie du haut-parleur en l’émetteur-récepteur sous tension. l’absence de signal. Lorsque le silencieux est réglé correctement, vous entendez un son uniquement lorsque vous recevez un •...
  • Página 103: Émission

    3 Appuyez sur [MENU] pour sauvegarder le réglage ou sur une ÉMISSION autre touche pour annuler. 1 Pour émettre, tenez le microphone à environ 5 cm de vos 4 Appuyez sur n’importe quelle touche, sauf [MENU], pour lèvres, maintenez le commutateur Mic [PTT] enfoncé et quitter le mode Menu.
  • Página 104: Ode Mh

    AISIE IRECTE DE LA RÉQUENCE Si la fréquence d’exploitation désirée est éloignée de la fréquence En plus de tourner la commande d’Accord ou d’utiliser les courante, il est plus rapide d’utiliser le mode d’Accord par MHz. touches Mic [UP]/[DWN], il existe une autre façon de sélectionner la fréquence.
  • Página 105 Exemple 1 Remarque: Si la fréquence entrée n’est pas un multiple du pas de fréquence courant, la fréquence est automatiquement arrondie à la Pour entrer 145,750 MHz: fréquence inférieure la plus près. Si la fréquence désirée ne peut être Tapez Affichage entrée exactement, vérifiez le pas de fréquence {page 56}.
  • Página 106: Configuration Par Menu

    CONFIGURATION PAR MENU 2 Tournez la commande d’Accord pour sélectionner le Menu QU’EST-CE QU’UN MENU? désiré. Bon nombre de fonctions de cet émetteur-récepteur sont • Chaque fois que vous changez de numéro au Menu, une sélectionnées ou configurées par le biais d’un Menu logiciel plutôt brève description de la fonction apparaît, accompagnée de que par les commandes physiques sur l’appareil.
  • Página 107: Liste Des Fonctions Du Menu

    LISTE DES FONCTIONS DU MENU i t c é é i t c é r é r é r é f é r i l a é t – é r – – é – é ’ – – e l i à...
  • Página 108 i t c é é i t c é r é r é f é ’ a ’ t ê é à è t – r i f t é a l l A ’ à ’ f f i –...
  • Página 109 i t c é é i t c é r é t ’ l c i f — t é é i a l é é t é r s i l WXA (Alerte météo) n’est disponible pour les modèles du marché K seulement. F-21...
  • Página 110: Utilisation Des Répéteurs

    UTILISATION DES RÉPÉTEURS Les répéteurs, souvent installés et maintenus par des clubs radio, ORDINOGRAMME DE PROGRAMMATION DU DÉCALAGE sont typiquement situés au haut d’une montagne ou d’autres endroits élevés. Ils fonctionnent souvent à une Puissance Sélectionnez une fréquence de réception. Apparente Rayonnée (P.A.R.) supérieure à...
  • Página 111: Élection Dun Décalage De Fréquence

    PROGRAMMATION D’UN DÉCALAGE ’ ÉLECTION D ÉCALAGE DE RÉQUENCE Sélectionnez d’abord une fréquence radioamateur descendante Pour accéder à un répéteur qui exige une paire de fréquences pour le répéteur, tel que décrit à la section “S ’ irrégulière, changez le décalage de fréquence par défaut utilisé ÉLECTION D ”.
  • Página 112: Élection Dune Fréquence De Tonalité

    3 Appuyez sur [MENU] pour sauvegarder le réglage ou sur une CTIVATION DE LA ONCTION ONALITÉ autre touche pour annuler. Pour activer la fonction Tonalité, appuyez sur [F], [CALL]. 4 Appuyez sur n’importe quelle touche, sauf [MENU], pour • À chaque appui de [F], [CALL], les options défilent à tour de rôle quitter le mode Menu.
  • Página 113: Décalage Automatique Pour Répéteur

    DÉCALAGE AUTOMATIQUE POUR RÉPÉTEUR ÉMISSION D’UNE TONALITÉ DE 1750 Hz Cette fonction permet de sélectionner automatiquement un sens Réglages par défaut du canal d’appel: de décalage en fonction de la fréquence sur la bande VHF. Le • Pour les modèles du marché E, l’appui de la touche [CALL] a sens du décalage est programmé...
  • Página 114: Fonction D'inversion

    FONCTION D’INVERSION Remarques: ◆ Vous pouvez activer la fonction d’Inversion lorsque vous exploitez La fonction d’Inversion permet d’interchanger les fréquences en mode Simplex. Toutefois, cela n’a pas d’effet sur les séparées de réception et d’émission. Lorsque vous utilisez un fréquences d’émission et de réception. répéteur, vous pouvez ainsi vérifier manuellement l’intensité...
  • Página 115: Balayage D'identification Des Fréquences De Tonalité

    • Pour quitter la fonction, appuyez sur n’importe quelle touche. Remarques: • Lorsque la fréquence de tonalité a été identifiée, un bip sonore ◆ L’icône “ ” cesse de clignoter à l’appui du commutateur [PTT]. se fait entendre et la fréquence identifiée clignote. ◆...
  • Página 116: Canaux Mémoire

    CANAUX MÉMOIRE Les canaux Mémoire servent à sauvegarder les fréquences et 4 Appuyez sur [MENU] pour accepter ou sur une autre touche pour annuler. données associées fréquemment utilisées. Cela vous évite d’avoir à les reprogrammer chaque fois. Vous pouvez rapidement Remarques: rappeler un canal programmé...
  • Página 117: Sauvegarde De Fréquences Simplex Ou De Fréquences Régulières Pour Répéteur

    Les canaux Mémoire peuvent servir à conserver les données Remarques: suivantes: ◆ La fonction de Blocage de canal Mémoire ne peut pas être établie pour les canaux Mémoire du Balayage de Programme (L0/U0 à é é l L2/U2), le canal Prioritaire (Pr) ou le canal d’Alerte Météo (AL). t è...
  • Página 118: Sauvegarde D'une Paire De Fréquences Irrégulières Pour Répéteur

    • Les canaux Mémoire L0/U0 à L2/U2 {page 40}, Pr {page 43}, et AL (Alerte Météo) {page 36} (modèles du marché K seulement) sont réservés à d’autres fonctions. 5 Tournez la commande d’Accord ou utilisez les touches Mic [UP]/[DWN] pour sélectionner le canal Mémoire dans lequel vous désirez sauvegarder les données.
  • Página 119: Utilisation Du Clavier Du Microphone

    EFFACEMENT DU CONTENU D’UN CANAL MÉMOIRE TILISATION DU LAVIER DU ICROPHONE Vous pouvez aussi rappeler un canal Mémoire en entrant le Pour effacer le contenu d’un canal Mémoire spécifique: numéro du canal Mémoire au clavier du microphone. 1 Rappelez le canal Mémoire que vous désirez effacer. 1 Appuyez sur [MR] pour entrer en mode Rappel Mémoire.
  • Página 120: Attribution D'un Nom À Un Canal Mémoire

    5 Appuyez sur [MR]. ATTRIBUTION D’UN NOM À UN CANAL MÉMOIRE • Le curseur se déplace à la position suivante. Vous pouvez attribuer un nom de 6 caractères alphanumériques ou moins aux canaux Mémoire. Lorsque vous rappelez un canal Mémoire identifié, son nom apparaît au visuel au lieu de la fréquence mémorisée.
  • Página 121: Transfert De Canal Mémoire

    TRANSFERT DE CANAL MÉMOIRE RANSFERT ANAL ANAL Vous pouvez copier les données d’un canal Mémoire à un autre. \ VFO RANSFERT ÉMOIRE Cette fonction est pratique lorsque vous sauvegardez des Après avoir rappelé les fréquences et données associées du fréquences et les données associées que vous désirez modifier mode Rappel Mémoire, vous pouvez copier les données au VFO.
  • Página 122 Les tableaux ci-dessous illustrent la façon dont les données sont transférées entre les canaux Mémoire. à à é r é r é r é r à à é r é ’ é r é ’ é r é r é r é...
  • Página 123: Canal D'appel

    CANAL D’APPEL ’A EPROGRAMMATION DU ANAL D PPEL 1 Sélectionnez la fréquence et les données associées désirées Réglages par défaut du canal d’appel: (Tonalité, CTCSS, DCS, ou sens du décalage, etc.). • Pour les modèles des marchés K et M, l’appui de la touche [CALL] permet à...
  • Página 124: Alerte Météo

    4 Tournez la commande d’Accord ou utilisez les touches Mic Remarques: [UP]/[DWN] pour sélectionner le canal d’Alerte (“AL”). ◆ Lorsque vous rappelez un canal d’Appel dédoublé irrégulier, “+” et “–” apparaissent au visuel. 5 Appuyez sur [MR]. ◆ Les états de Décalage de l’émission et d’Inversion ne sont pas sauvegardés dans un canal d’Appel dédoublé...
  • Página 125: Affichage Du Canal

    Remarques: ◆ Lorsque vous surveillez une autre fréquence ou canal, l’émetteur- récepteur vérifie la tonalité d’Alerte Météo une fois par seconde. ◆ Lorsqu’une tonalité de 1050 Hz est détectée, le visuel passe au canal AL, la tonalité d’Alerte Météo se fait entendre et l’icône “WX” clignote.
  • Página 126 En mode d’Affichage du Canal, les fonctions suivantes ne peuvent être activées: • Mode VFO • Balayage VFO • Balayage d’Appel/VFO • Balayage d’un MHz • Sens du Balayage • Mise en Mémoire • Transfert de Mémoire à VFO • Transfert de Mémoire à...
  • Página 127 BALAYAGE Le balayage est une fonction pratique pour la surveillance mains Remarques: libres de vos fréquences préférées. En vous familiarisant avec ◆ Lorsque la fonction CTCSS ou DCS est activée, l’émetteur- tous les types de balayage, vous accroîtrez votre efficacité récepteur s’arrête sur une fréquence occupée et décode la d’exploitation.
  • Página 128: Balayage Normal

    BALAYAGE NORMAL ALAYAGE DE ROGRAMME Lorsque vous exploitez l’émetteur-récepteur en mode VFO, 3 types Vous pouvez limiter les plages de balayage de fréquence. Vous de balayage sont disponibles: le Balayage d’une Bande, le disposez de 3 paires de canaux Mémoire (L0/U0 à L2/U2) pour Balayage de Programme et le Balayage d’un MHz.
  • Página 129: Alayage Dun Mh

    7 Tournez la commande d’Accord ou utilisez les touches ’ ALAYAGE D Mic [UP]/[DWN] pour sélectionner le canal Mémoire Le Balayage d’un MHz vous permet de balayer une plage de correspondant entre U0 et U2. fréquence de 1 MHz sur la fréquence courante du VFO. •...
  • Página 130: Balayage Mémoire

    1 Appuyez sur [MR] et tournez la commande d’Accord ou BALAYAGE MÉMOIRE utilisez les touches Mic [UP]/[DWN] pour sélectionner un Le Balayage Mémoire surveille les canaux Mémoire dans canal mémoire parmi ceux du groupe que vous désirez lesquels vous avez sauvegardé des fréquences. balayer.
  • Página 131: Balayage D'appel

    BALAYAGE D’APPEL BALAYAGE PRIORITAIRE Vous pouvez alterner entre la surveillance du canal d’Appel et la Vous désirerez peut-être surveiller l’activité sur votre fréquence fréquence d’exploitation courante. préférée, tout en surveillant les autres fréquences. Dans le cas, utilisez alors la fonction de Balayage Prioritaire. Elle permet de 1 Sélectionnez la fréquence que vous désirez surveiller (en surveiller l’activité...
  • Página 132: Utilisation Du Balayage Prioritaire

    BLOCAGE DE CANAL MÉMOIRE TILISATION DU ALAYAGE RIORITAIRE 1 Appuyez sur [F], [MENU] et tournez la commande d’Accord Vous pouvez exclure les canaux Mémoire que vous préférez ne pour sélectionner le numéro 12 du Menu (PRI). pas surveiller durant le Balayage Mémoire ou le Balayage de Groupe {page 42}.
  • Página 133: Méthode De Reprise Du Balayage

    MÉTHODE DE REPRISE DU BALAYAGE L’émetteur-récepteur interrompt le balayage sur une fréquence (ou un canal Mémoire) où un signal a été détecté. Il reprend ou interrompt ensuite le balayage selon le mode de Reprise que vous avez établi. • Mode commandé par le temps (défaut) 3 Appuyez sur [MENU] pour sauvegarder le nouveau réglage L’émetteur-récepteur demeure sur une fréquence (ou un ou sur une autre touche pour annuler.
  • Página 134: Appel Sélectif

    APPEL SÉLECTIF CTCSS ET DCS Remarque: Les dispositifs CTCSS et DCS ne rendent pas votre conversation privée ni brouillée. Ils vous évitent simplement d’avoir à Il arrive parfois que vous désiriez entendre seulement les appels entendre les conversations non désirées. de personnes ou de groupes spécifiques.
  • Página 135: Sélection D ' Une Fréquence

    ’ CTCSS Fréquences de Tonalité CTCSS Disponibles ÉLECTION D RÉQUENCE 1 Appuyez sur [F], [MENU] et tournez la commande d’Accord q é é t ou utilisez les touches Mic [UP]/[DWN] pour sélectionner le numéro 3 du Menu (CT). • La fréquence CTCSS courante apparaît. 2 Appuyez sur [MENU] et tournez la commande d’Accord pour sélectionner la fréquence CTCSS désirée.
  • Página 136: Dcs

    • Durant le balayage, le point décimal de la fréquence CTCSS clignote. Le dispositif DCS est semblable à CTCSS. Toutefois, plutôt que • Pour inverser le sens du balayage, tournez la commande d’utiliser une tonalité audio analogique, il utilise une forme d’onde d’Accord ou utilisez les touches Mic [UP]/[DWN].
  • Página 137: Dentification Des

    • Consultez le tableau suivant pour connaître les codes DCS disponibles. • Durant le balayage, le point décimal entre “DCS” et le code DCS lui-même clignote. • Pour quitter la fonction, appuyez sur n’importe quelle touche. • Lorsque qu’un code DCS est identifié, il apparaît au visuel en clignotant.
  • Página 138: Fonctions Multifréquence Double Tonalité (Dtmf)

    FONCTIONS MULTIFRÉQUENCE DOUBLE TONALITÉ (DTMF) Cet émetteur-récepteur vous offre 10 canaux Mémoires DTMF • Lorsque la fonction de Maintien d’émission DTMF est activée {page 51}, vous n’avez pas besoin de maintenir le spécialisés. Vous pouvez sauvegarder un numéro DTMF (de commutateur Mic [PTT] enfoncé...
  • Página 139: Mise En Mémoire Dun

    ’É DTMF ’ DTMF AINTIEN D MISSION ISE EN ÉMOIRE D UMÉRO 1 Appuyez sur [F], [MENU] et tournez la commande d’Accord Cette fonction permet à votre émetteur-récepteur de demeurer en pour sélectionner le numéro 28 du Menu (DTMF.MR). mode d’émission pendant 2 secondes après avoir relâché chaque touche.
  • Página 140: Émission D ' Un Numéro Dtmf Mémorisé

    6 Répétez les étapes 4 et 5 pour entrer jusqu’à 16 chiffres. • Le numéro sauvegardé dans le canal défile au visuel, accompagné des tonalités DTMF au haut-parleur. (Les 7 Appuyez sur [MENU] pour compléter la saisie. tonalités DTMF ne sont pas émises si la fonction 33 du Menu •...
  • Página 141: Réglage De La Durée De Pause

    4 Appuyez sur n’importe quelle touche, sauf [MENU], pour ÉGLAGE DE LA URÉE DE AUSE quitter le mode Menu. Vous pouvez changer la durée de pause (du caractère Lorsque cette fonction est activée, vous ne pouvez pas émettre d’espacement) sauvegardée dans les canaux Mémoire. Le de tonalités DTMF au moyen du clavier du Micro.
  • Página 142: Fonctions Auxiliaires

    FONCTIONS AUXILIAIRES MISE HORS TENSION AUTOMATIQUE (APO) SUPPRESSION DE BATTEMENT L’émetteur-récepteur s’éteint automatiquement si aucune touche Puisque l’émetteur-récepteur utilise un microprocesseur pour n’est appuyée et qu’aucun réglage n’est effectué au cours de la commander ses diverses fonctions, les harmoniques ou images période établie.
  • Página 143: Délai D 'Activation Du Silencieux

    1 Appuyez sur [F], [MENU] et tournez la commande d’Accord 2 Appuyez sur [MENU] et tournez la commande d’Accord pour pour sélectionner le numéro 8 du Menu (SSQ). sélectionner OFF (défaut), 125, 250 et 500 ms. 2 Appuyez sur [MENU] et tournez la commande d’Accord pour sélectionner “ON”...
  • Página 144: Blocage Si Canal Occupé

    3 Appuyez sur [MENU] pour sauvegarder le réglage ou sur une 4 Appuyez sur n’importe quelle touche, sauf [MENU], pour autre touche pour annuler. quitter le mode Menu. 4 Appuyez sur n’importe quelle touche, sauf [MENU], pour quitter le mode Menu. PAS DE FRÉQUENCE L’émetteur-récepteur émet les bips d’avertissement suivants, et Sélectionner le bon pas de fréquence est essentiel pour pouvoir...
  • Página 145: Rétroéclairage Permanent

    Voici la liste des pas de fréquence par défaut pour chacun des modèles: é h é r é d 3 Appuyez sur [MENU] pour sauvegarder le réglage ou sur une autre touche pour annuler. 4 Appuyez sur n’importe quelle touche, sauf [MENU], pour quitter le mode Menu.
  • Página 146: Verrouillage

    VERROUILLAGE ACCORD AUTORISÉ La fonction de Verrouillage désactive la plupart des touches afin Lorsque la fonction de Verrouillage est activée, vous voudrez d’éviter l’activation accidentelle d’une fonction. Le Verrouillage de peut-être utiliser la commande d’Accord pour changer la l’Émetteur-récepteur est approprié pour les installations mobiles fréquence.
  • Página 147: Touches De Fonction Programmables Du Microphone

    TOUCHES DE FONCTION PROGRAMMABLES DU Fonctions programmables MICROPHONE (M • MONI (Surveillance): Activation/Désactivation de la fonction ODÈLES À LAVIER EULEMENT Surveillance Vous pouvez effectuer divers réglages de l’émetteur-récepteur • ENTER (Entrée): Permet d’entrer une fréquence ou un numéro de sans utiliser les touches ni les commandes de l’émetteur- canal mémoire au moyen du clavier récepteur.
  • Página 148: Message De Mise Sous Tension

    Remarque: Plutôt que d’entrer en mode Menu et de sélectionner une touche entre PF1 et PF4, maintenez simplement enfoncée la touche PF que vous désirez programmer et mettez l’émetteur-récepteur sous tension. Lorsque vous programmez les touches PF de cette façon, sélectionnez la fonction désirée en tournant la commande d’Accord ou à...
  • Página 149: Vfo Programmable

    4 Appuyez sur [MR] pour déplacer le curseur à la position suivante. • Pour revenir à la position précédente, appuyez sur [VFO]. Pour effacer le caractère à la position actuelle du curseur, appuyez sur [F]. 5 Répétez les étapes 3 et 4 pour entrer jusqu’à 6 caractères. 3 Appuyez sur [MENU] et tournez la commande d’Accord pour sélectionner la limite de fréquence supérieure (en MHz).
  • Página 150: Temporisateur D'arrêt

    TEMPORISATEUR D’ARRÊT Le Temporisateur d’arrêt limite chaque émission à une durée maximale de 3, 5 ou 10 minutes (défaut). Juste avant que l’émetteur-récepteur n’interrompe l’émission, un bip d’avertissement se fait entendre. Cette fonction sert à protéger l’émetteur-récepteur contre l’endommagement thermique. Vous ne pouvez donc pas la désactiver.
  • Página 151 COMMANDE À PARTIR DU MICROPHONE Vous pouvez modifier divers réglages de l’émetteur-récepteur au moyen des touches DTMF du Microphone. Le tableau ci-dessous indique quelle fonction est activée ou désactivée, ou quel réglage est modifié à l’appui des différentes touches DTMF dans le mode d’exploitation approprié. é...
  • Página 152: Verrouillage Du Micro

    Les tonalités DTMF ne sont pas émises en mode d’Émission VERROUILLAGE DU MICRO si la fonction de Blocage d’émission DTMF est activée. La fonction de Verrouillage du Micro désactive les touches Mic Lorsque vous émettez un numéro DTMF sauvegardé, PF afin d’éviter l’exploitation accidentelle de l’émetteur-récepteur. appuyez sur Mic [PTT]+Mic [PF/D], relâchez Mic [PF/D], puis 1 Appuyez sur [F], [MENU] et tournez la commande d’Accord sélectionnez sur un numéro de canal Mémoire entre 0 et 9.
  • Página 153 KES-3S PS-60 MCP-1A Bloc d’alimentation CC stabilisé Haut-parleur externe Logiciel de gestion mémoire (MCP) gratuit Le logiciel MCP-1A peut être téléchargé du site suivant: https://www.kenwood.com/i/ products/info/amateur/ software_download.html PG-2N PG-3B KMC-30 MC-59 Câble d’alimentation CC Filtre antiparasites de ligne CC Microphone...
  • Página 154: Maintenance

    Vous pouvez retourner ce produit au fournisseur KENWOOD MAINTENANCE autorisé où vous l’avez acheté ou à n’importe quel autre centre de service KENWOOD autorisé. Vous recevrez une copie du ENSEIGNEMENTS ÉNÉRAUX rapport d’entretien avec le produit. Ne renvoyez pas de sous- Avant d’être expédié, cet appareil a été...
  • Página 155: Nettoyage

    Aucune donnée n’est pas sauvegardée dans les canaux Remarques: Mémoires. La fréquence Radio Météo (canal AL) est rétablie à ◆ Inscrivez la date d’achat, le numéro de série et le nom du 162,550 MHz (modèles du marché K seulement). Reportez-vous fournisseur duquel vous avez acheté...
  • Página 156: Réinitialisation Du Vfo

    Réinitialisation Complète (Méthode 2): Réinitialisation du VFO (méthode 1): 1 Appuyez sur [F], [MENU] et tournez la commande d’Accord 1 Lorsque l’émetteur-récepteur est hors tension, appuyez sur pour sélectionner le numéro 99 du Menu (RESET). [VFO]+[ ] (Alimentation). • Le message de confirmation de réinitialisation du VFO 2 Appuyez sur [MENU] et tournez la commande d’Accord pour apparaît.
  • Página 157: Dépannage

    DÉPANNAGE Les problèmes de fonctionnement décrits dans les tableaux ci-dessous sont de type courant, habituellement causés par un mauvais raccordement, par des réglages inappropriés ou accidentels, ou en raison d’une programmation incomplète de la part de l’opérateur. Ils ne sont habituellement pas causés par la défaillance d’un circuit. Veuillez consulter ces tableaux et les sections appropriées de ce manuel avant de conclure que votre émetteur-récepteur est défectueux.
  • Página 158 è l i t c é r é é a ’ é é t t s i é r t s i é é é é ’ d à a ’ l é c i f a ’ é é t a ’...
  • Página 159: Fiche Technique

    FICHE TECHNIQUE En raison des améliorations techniques, les spécifications sont sujettes aux modifications sans préavis. é é n t i l s é è é à é r é ’ è é à è é à è é à é r ’...
  • Página 160 É é r É – ± É é r t É ± à ( é Ω c é s t i é é t à é r è é r é i a i μ i l i é t t É...
  • Página 161 INDEX 1750 Hz ......... 25 Confirmation sonore ...... 55 Commande à partir du ....63 Silencieux à code numérique (DCS) Touches de fonction Balayage d’identification des Accessoires Décalage programmables du ....59 codes ........49 Fournis ........1 Automatique pour répéteur ..25 Verrouillage du ......
  • Página 163 MANUAL DE INSTRUCCIONES TRANSCEPTOR FM 144 MHz TM-281A TRANSCEPTOR FM 144 MHz TM-281E AVISO Este equipo cumple con los requisitos esenciales de la Directiva 2014/53/EU. Restricciones Este equipo requiere una licencia y está destinado para utilizarse en los siguientes países.
  • Página 164: Modelos Cubiertos En Este Manual

    A medida que aprenda a usar (Dónde “n” representa un número variable.) este transceptor, encontrará que KENWOOD se ha consagrado a El código de mercado está impreso en la etiqueta de código de “la facilidad de utilización”. Por ejemplo, cada vez que se cambie barras de la caja de cartón.
  • Página 165 PRECAUCIONES Rogamos observar las siguientes precauciones para evitar incendios, lesiones personales o daños al transceptor: • No intente configurar el transceptor mientras conduce; es demasiado peligroso. • Tenga en cuenta las leyes locales concernientes al uso de audífonos/cascos auriculares al conducir en vías públicas. Ante la duda, no los use para operar su radio móvil.
  • Página 166 CONTENIDO ACCESORIOS SUMINISTRADOS ........1 SELECCIÓN DE UNA FRECUENCIA ....... 15 VFO ..............15 CONVENCIONES DE ESCRITURA SEGUIDAS EN ESTE MANUAL ............. 1 ..............16 ......16 CAPITULO PREPARATIVOS NTRODUCCIÓN IRECTA DE RECUENCIAS CAPITULO ORGANIZACIÓN DEL MENÚ INSTALACIÓN MÓVIL ............2 ¿QUÉ...
  • Página 167 BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA ......44 LLAMADO DE UN CANAL DE MEMORIA ......30 ....... 30 MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓN ..45 TILIZACIÓN DEL ONTROL DE INTONÍA ......31 TILIZACIÓN DE ECLADO DEL ICROPHÓNO CAPITULO LLAMADA SELECTIVA BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA .......
  • Página 168 ILUMINACIÓN DEL VISOR ..........57 ..........57 LUMINACIÓN ERMANENTE ..........57 LUMINACIÓN UTOMÁTICA FUNCIÓN DE BLOQUEO ..........58 HABILITACIÓN DE TONOS ..........58 TECLAS PF DEL MICRÓFONO (M ODELOS DE ECLADO ) ................ 59 OLAMENTE OPERACIÓN FM DE BANDA ESTRECHA ....... 60 MENSAJE DE ENCENDIDO ..........
  • Página 169: Accesorios Suministrados

    ACCESORIOS SUMINISTRADOS CONVENCIONES DE ESCRITURA SEGUIDAS EN ESTE MANUAL Después de desempacar el transceptor cuidadosamente, Las convenciones de escritura descritas abajo han sido seguidas identifique los artículos que aparecen en la siguiente lista. para simplificar las instrucciones y evitar la repetición innecesaria. Recomendamos que guarde la caja y el material de embalaje.
  • Página 170: Preparativos

    PREPARATIVOS 2 Coloque el transceptor en posición, luego inserte y ajuste los INSTALACIÓN MÓVIL tornillos hexagonales SEMS (4) y las arandelas planas (4). Para instalar el transceptor, elija un lugar conveniente y seguro • Revise nuevamente que todas las tuercas y tornillos estén dentro de su vehículo que minimice el peligro a sus pasajeros y a apretados para evitar que la vibración del vehículo afloje el usted mismo cuando el vehículo esté...
  • Página 171: Conexión Del Cable De Cc

    4 Confirme la polaridad de las conexiones, y conecte el cable CONEXIÓN DEL CABLE DE CC de electricidad a los terminales de la batería; el rojo al terminal positivo (+), el negro al negativo (–). • Use toda la extensión del cable sin cortar el exceso, aunque Colóquese el conector de entrada de electricidad lo más cerca del sea más largo de lo requerido.
  • Página 172: Operación De Estación Fija

    2 Una el conector de corriente continua del transceptor CC al PERACIÓN DE STACIÓN del cable de CC. Para operar este transceptor como estación fija, se necesita una • Presione los conectores firmemente entre sí hasta que fuente de alimentación CC de 13,8 V aparte (no incluida). Se encajen con un chasquido.
  • Página 173: Cambio Del Fusible

    KENWOOD o en un centro de servicio autorizado de KENWOOD. de antena y a su instalación. Use una antena de impedancia 50 Ω y una línea de alimentación coaxial de baja pérdida que tenga una impedancia característica...
  • Página 174: Conexión De Accesorios

    CONEXIÓN DE ACCESORIOS Sujete la horquilla para micrófono proporcionada en lugar adecuado utilizando los tornillos incluidos en el juego de tornillos. LTAVOCES XTERNOS Horquilla del micrófono Si piensa utilizar altavoces externos, elija unos que tengan una impedancia de 4 Ω a 8 Ω (la estándar es 8 Ω). Los jacks de altavoces externos admiten una clavija de 3,5 mm (1/8") (2 conductores) mono.
  • Página 175: Conexión Apc

    Para utilizar el software opcional MCP-1A, se debe primero conectar el transceptor al PC con un Cable de Programación opcional (por medio del jack del micrófono). KENWOOD ofrece el software MCP-1A para descarga gratuita en el siguiente URL: https://www.kenwood.com/i/products/info/amateur/ software_download.html Nota: Consulte con su distribuidor la adquisición de un Cable de...
  • Página 176: Su Primer Qso

    SU PRIMER QSO YOUR FIRST QSO q Oprima [ ] (Encendido) brevemente para encender el transceptor. ¿Está listo para estrenar su transceptor? Tras leer esta • Suena un pitido agudo doble y aparece el mensaje de sección podrá salir de inmediato al aire con su propia voz. Encendido por un momento.
  • Página 177: Familiarización

    FAMILIARIZACIÓN Pulse [F] y luego [MENU] para entrar en el Modo de Menú PANEL DELANTERO {página 18}. Nota: Esta sección describe solamente las funciones principales de Gírese para seleccionar: los controles del panel delantero. Las explicaciones de las funciones • Frecuencias de operación en el Modo VFO {página 15}. no descritas aquí...
  • Página 178: Panel Indicador

    En el Modo MR, pulse [F] y luego [VFO] para transferir el PANEL INDICADOR contenido del Canal de Memoria seleccionado al VFO {página 33}. q w e t t t t t Tecla MR Se pulsa para entrar en el Modo de Llamada de Memoria {página 30}.
  • Página 179 Aparece cuando la función Verificador Automático de Símplex Aparece cuando la función Bloqueo de Canal de Memoria está (ASC) está activado {página 26}. activada {página 44}. Aparece cuando una función de Exploración Prioritaria está Indica la intensidad de las señales transmitidas {página 15} y activada {página 44}.
  • Página 180: Panel Posterior

    PANEL POSTERIOR MICRÓFONO Micrófono DTMF Micrófono (KMC-30) q q q q q Conector de antena q q q q q Conmutador de presionar para hablar PTT Conecte aquí la antena externa {página 5}. Cuando se hagan transmisiones de prueba, conecte una carga artificial en lugar Se mantiene oprimido para transmitir.
  • Página 181: Irecta Desde El

    r r r r r Tecla CALL/A NTRODUCCIÓN IRECTA DESDE EL ECLADO DEL ICRÓFONO El teclado del micrófono (de los modelos con teclado solamente) Igual a la tecla CALL del panel delantero. Esta tecla puede le permitirá introducir diferente información según el modo en que reprogramarse si se desea {página 59}.
  • Página 182: Operación Básica

    OPERACIÓN BÁSICA ENCENDIDO/APAGADO AJUSTE DE SILENCIAMIENTO El propósito del Silenciamiento es de enmudecer el altavoz en la 1 Oprimir [ ] (Encendido) para encender el transceptor. ausencia de señales. Con el nivel de silenciamiento ajustado • Suena un pitido agudo doble y aparece brevemente un correctamente se podrán oír sonidos solamente cuando se mensaje de Encendido {página 60} seguido de la frecuencia y reciban señales.
  • Página 183: Transmisión

    3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o cualquier otra tecla TRANSMISIÓN para cancelar. 1 Para transmitir, sostenga el micrófono a unos 5 cm 4 Pulse cualquier tecla que no sea [MENU] para salir del Modo (2 pulgadas) de la boca, y mantenga el [PTT] del Micrófono de Menú.
  • Página 184: Mmh

    NTRODUCCIÓN IRECTA DE RECUENCIAS Si la frecuencia de operación deseada está lejos de la frecuencia Además de girar el control de Sintonía o de pulsar [UP]/[DWN] actual, es más rápido usar el Modo de Sintonización de MHz. del Micrófono, hay otro modo de seleccionar la frecuencia. Cuando la frecuencia deseada esté...
  • Página 185 Ejemplo 1 Nota: Si la frecuencia introducida no está de acuerdo con el incremento de frecuencia actual, la frecuencia se redondeará Para introducir 145,750 MHz: automáticamente hacia abajo a la frecuencia disponible más próxima. Cuando la frecuencia deseada no se pueda introducir exactamente, Ingrese Visual confirme el incremento de frecuencia {página 56}.
  • Página 186: Organización Del Menú

    ORGANIZACIÓN DEL MENÚ 2 Gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú ¿QUÉ ES UN MENÚ? deseado. Muchas funciones de este transceptor se seleccionan o • A medida que se cambia el Nº de Menú, aparece una breve configuran por medio de un Menú controlado por software en explicación de cada menú...
  • Página 187: Lista De Funciones Del Menú

    LISTA DE FUNCIONES DEL MENÚ ú n á n ó i s i n ó a í é v á – – ó – ó i – ó i – – e l i e l i – á c i t a í...
  • Página 188 ú n á n ó i s i n ó a í é v á í L – ó i a í á c i t í d – ó i o í ó r ó i ó r E-20...
  • Página 189 ú n á n ó i s i n ó ó i ó r ó i ó r ó i ó r o l l — á o l l á c i t ó l ó i WXA (Alerta Meteorológica) disponible solamente para los modelos de mercado K. E-21...
  • Página 190: Operación Por Medio De Repetidores

    OPERACIÓN POR MEDIO DE REPETIDORES Los repetidores, que son generalmente instalados y mantenidos FLUJO DE LA PROGRAMACIÓN DEL DESPLAZAMIENTO por clubes de radioaficionados, generalmente están situados en la cima de una montaña o en algún otro lugar elevado. Por lo general operan a una Potencia Efectiva Radiada (ERP) más alta que una estación típica.
  • Página 191: Programación De Un Desplazamiento

    PROGRAMACIÓN DE UN DESPLAZAMIENTO ELECCIÓN DE UNA RECUENCIA DE ESPLAZAMIENTO Para acceder a un repetidor que requiere un par de frecuencias Primero se debe seleccionar una frecuencia de enlace divididas impares, cambie la frecuencia de desplazamiento por descendiente de repetidor para radioaficionados como se omisión utilizada por la mayoría de los repetidores.
  • Página 192: Activación De La Función De Tono

    3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o cualquier otra pccla CTIVACIÓN DE LA UNCIÓN DE para cancelar. Para activar el Tono, pulse [F], [CALL]. 4 Pulse una tecla que no sea [MENU] para salir del Modo de • Al pulsar [F], [CALL], la selección cambiará en el siguiente orden: Menú.
  • Página 193: Desplazamiento Automático De Repetidor

    DESPLAZAMIENTO AUTOMÁTICO DE REPETIDOR TRANSMISIÓN DE TONOS DE 1750 Hz Esta función selecciona una dirección de desplazamiento Configuración predeterminada del Canal de Llamada: automáticamente, de acuerdo a la frecuencia en la banda VHF. • En los modelos de mercado E, al pulsar [CALL] el transceptor El transceptor está...
  • Página 194: Función De Inversión

    FUNCIÓN DE INVERSIÓN Notas: ◆ Se puede activar la función de Inversión cuando se opera en el La función de inversión intercambia una frecuencia de recepción Modo Símplex. No obstante, no cambia las frecuencias aparte y de transmisión. De esta manera, cuando se utiliza un Transmisión/Recepción.
  • Página 195: Exploración De Id De Frecuencia De Tono

    • Para desactivar la función, pulse una tecla cualquiera. Notas: ◆ • Cuando la frecuencia de tono es identificada, suena un pitido Al oprimirse el [PTT] el ícono “ ” deja de parpadear. y la frecuencia identificada parpadea. ◆ ASC puede activarse mientras se opera en el Modo Símplex. No obstante, no cambia las frecuencias de Transmisión/Recepción.
  • Página 196: Canales De Memoria

    CANALES DE MEMORIA En los Canales de Memoria, se pueden almacenar frecuencias y 4 Pulse [MENU] para aceptar o cualquier otra tecla para cancelar. datos relacionados que se usen frecuentemente, para no tener que reprogramar los datos cada vez. Puede recuperarse Notas: rápidamente un canal programado con una operación simple.
  • Página 197: Almacenamiento De Frecuencias Símplex Ofrecuencias Estándares De Repetidoras

    Los datos indicados a continuación pueden almacenarse en Notas: todos los Canales de Memoria: ◆ El Bloqueo de Canal de Memoria no puede configurarse en la Memoria de Exploración de Programas (L0/U0 – L2/U2), el Canal í S i v i Prioritario (Pr), o el Canal de Alerta Meteorológica (AL).
  • Página 198: Almacenamiento De Frecuencias Divididas Impares De Repetidora

    • Los números de Canal de Memoria L0/U0 – L2/U2 {página 40}, Pr {página 43}, y AL (Alerta Meteorológica) {página 36} (modelos de mercado K solamente) se reservan para otras funciones. 5 Gire el control de Sintonía o pulse [UP]/[DWN] del Micrófono para seleccionar el Canal de Memoria en que se deseen almacenar los datos.
  • Página 199: Utilización De Teclado Del Microphóno

    BORRADO DE UN CANAL DE MEMORIA TILIZACIÓN DE ECLADO DEL ICROPHÓNO También se puede llamar un Canal de Memoria introduciendo el Para borrar un Canal de Memoria individual: número de Canal de Memoria deseado con el teclado del 1 Recupere el Canal de Memoria que quiera borrar. micrófono.
  • Página 200: Asignación De Un Nombre A Un Canal De Memoria

    5 Pulse [MR]. ASIGNACIÓN DE UN NOMBRE A UN CANAL DE MEMORIA • El cursor se mueve al siguiente dígito. Se pueden asignar nombres de hasta 6 caracteres alfanuméricos a los Canales de Memoria. Cuando se llame un Canal de Memoria que tenga nombre, éste aparecerá...
  • Página 201: Transferencia De Canal De Memoria

    TRANSFERENCIA DE CANAL DE MEMORIA RANSFERENCIA ANAL ANAL Se puede copiar la información de un Canal de Memoria a otro. \ VFO RANSFERENCIA EMORIA Esta función es útil cuando se almacenan frecuencias y datos Después de recuperar las frecuencias y datos relacionados del relacionados que se quieran modificar temporalmente en el Modo Modo de Llamada de Memoria, se pueden copiar los datos al de Llamada de Memoria.
  • Página 202 Las tablas siguientes ilustran cómo se transfieren datos entre – – Canales de Memoria. ó i ó i – – ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó i ó...
  • Página 203: Canal De Llamada

    CANAL DE LLAMADA EPROGRAMACIÓN DEL ANAL DEL LAMADA 1 Seleccione la frecuencia deseada y los datos relacionados Configuración predeterminada del Canal de Llamada: (Tono, CTCSS, DCS, o dirección de desplazamiento, etc.). • En los modelos de mercado K y M, al pulsar [CALL] el •...
  • Página 204: Alerta Meteorológica Odelos De Ercadok Solamente )

    4 Gire el control de Sintonía o pulse [UP]/[DWN] del Micrófono Notas: para seleccionar el Canal de Alerta (“AL”). ◆ Cuando se recupera un Canal de Memoria dividido impar, aparecen “+” y “–” en el visual. 5 Pulse [MR]. ◆ El estado del estado de desplazamiento y Inversión no son almacenados en un Canal de Llamada dividido impar.
  • Página 205: Visualización De Canales

    4 Pulse cualquier tecla que no sea [MENU] para salir del Modo Notas: de Menú. ◆ El transceptor revisa el tono de Alerta Meteorológica cada un segundo mientras se está monitorizando otra frecuencia o canal. ◆ Cuando se detecta un tono 1050 Hz, el visual cambia al canal AL, el tono de Alerta Meteorológica suela, y el ícono “WX”...
  • Página 206 En el modo de Visualización de Canales no se podrán activar las siguientes funciones: • Modo VFO • Exploración de VFO • Exploración de Llamada/VFO • Exploración de MHz • Sentido de la Exploración • Almacenamiento en la Memoria • Transferencia de Memoria a VFO •...
  • Página 207: Exploración

    EXPLORACIÓN La exploración es una función útil para la monitorización a manos Notas: libres de sus frecuencias favoritas. Al familiarizarse con todo tipo ◆ Cuando la función CTCSS o DCS está activada, el transceptor de exploración aumentará su eficiencia de operación. para en una frecuencia ocupada y decodifica el tono CTCSS o el código DCS.
  • Página 208: Exploración Normal

    EXPLORACIÓN NORMAL XPLORACIÓN DE ROGRAMAS Se puede limitar la gama de frecuencias a explorar. Hay 3 pares Cuando se opera el transceptor en el Modo VFO, hay 3 tipos de de canales de memoria (L0/U0 – L2/U2) disponibles para exploración disponibles: Exploración de Banda, Exploración de especificar las frecuencias inicial y final.
  • Página 209: Exploración De Mhz

    7 Gire el control de Sintonía o pulse [UP]/[DWN] del XPLORACIÓN DE Micrófono para seleccionar un Canal de Memoria que La exploración de MHz permite explorar una gama completa de corresponda de U0 – U2. frecuencias de 1 MHz dentro de la frecuencia VFO actual. •...
  • Página 210: Exploración De Memoria

    1 Pulse [MR] y gire el control de Sintonía o pulse [UP]/[DWN] EXPLORACIÓN DE MEMORIA del Micrófono para seleccionar un Canal de Memoria en la La Exploración de Memoria monitoriza los Canales de Memoria gama del grupo que se desee explorar. en que se han almacenado frecuencias.
  • Página 211: Exploración De Llamada

    EXPLORACIÓN DE LLAMADA EXPLORACIÓN PRIORITARIA Se puede alternar entre la monitorización del Canal de Llamada y En ocasiones podrían quererse comprobar las actividades de una la frecuencia de operación actual. frecuencia favorita mientras se monitorizan otras frecuencias. En este caso, utilice la función de Exploración Prioritaria. La 1 Seleccione la frecuencia (en Modo VFO o de Llamada de Exploración Prioritaria comprueba las actividades del Canal Memoria) que se desee monitorizar.
  • Página 212: Utilización De La Exploración Prioritaria

    BLOQUEO DE CANALES DE MEMORIA TILIZACIÓN DE LA XPLORACIÓN RIORITARIA 1 Pulse [F], [MENU] y gire el control de Sintonía para Se pueden bloquear los Canales de Memoria que se prefiera no seleccionar Menú Nº 12 (PRI). monitorizar durante la Exploración de Memoria o la Exploración 2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar de Grupo {página 42}.
  • Página 213: Método De Reanudación De La Exploración

    3 Pulse [MENU] para almacenar el nuevo ajuste o cualquier MÉTODO DE REANUDACIÓN DE LA EXPLORACIÓN otra tecla para cancelar. El transceptor deja de explorar en la frecuencia (o Canal de 4 Pulse cualquier tecla que no sea [MENU] para salir del Modo Memoria) donde se detecta una señal.
  • Página 214: Llamada Selectiva

    LLAMADA SELECTIVA CTCSS y DCS Nota: CTCSS y DCS no hacen a la conversación privada o codificada por mezclador. Solamente le eximen de escuchar En algunas oportunidades podría preferirse recibir llamadas conversaciones no deseadas. solamente de personas o grupos específicos. En este caso, utilice la Llamada Selectiva.
  • Página 215: Selección De Una Frecuencia Ctcss

    CTCSS Frecuencias de Tono CTCSS Disponibles ELECCIÓN DE UNA RECUENCIA 1 Pulse [F], [MENU] y gire el control de Sintonía o pulse el [UP]/[DWN] del Micrófono para seleccionar el Menú Nº 3 (CT). • Aparece la frecuencia CTCSS actual. 2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar la frecuencia CTCSS deseada.
  • Página 216: Dcs

    • Durante la exploración, el punto decimal de la frecuencia CTCSS parpadea. DCS es similar a CTCSS. No obstante, en lugar de usar un tono • Para explorar en sentido contrario, gire el control de Sintonía análogo, usa una forma de onda digital subaudible que o pulse [UP]/[DWN] del Micrófono.
  • Página 217: Exploración De Id De Código Dcs

    • Los códigos DCS disponibles se dan en la tabla siguiente. • Durante la exploración, el punto decimal entre “DCS” y el código DCS parpadea. d ó • Para desactivar la función, pulse una tecla cualquiera. • Cuando un código DCS es identificado, éste aparece en el panel indicador y parpadea.
  • Página 218: Funciones De Multifrecuencia De Tono Doble (Dtmf)

    FUNCIONES DE MULTIFRECUENCIA DE TONO DOBLE (DTMF) Este transceptor proporciona 10 Canales de Memoria DTMF • Cuando Mantener TX DTMF {página 51} está activado, no se necesita mantener el [PTT] del Micrófono oprimido para dedicados. Se puede almacenar un número DTMF (16 dígitos permanecer en el modo de transmisión.
  • Página 219: Mantener Tx Dtmf

    TX DTMF DTMF ANTENER LMACENAMIENTO DE UN ÚMERO EN LA EMORIA Esta función hace que el transceptor se quede en el modo de 1 Pulse [F], [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar el Menú Nº 28 (DTMF.MR). transmisión por 2 segundos después de haber soltado una tecla.
  • Página 220: Ajuste De La Velocidad De Transmisión De Tonos Dtmf

    6 Repita los pasos 4 y 5 para introducir hasta 16 dígitos. • El número almacenado en el canal pasa por el visual acompañado de tonos DTMF que se emiten por el altavoz. 7 Pulse [MENU] para finalizar la introducción. (Los tonos DTMF no se emiten si el Menú...
  • Página 221: Ajuste De La Duración De La Pausa

    4 Pulse cualquier tecla que no sea [MENU] para salir del Modo JUSTE DE LA URACIÓN DE LA AUSA de Menú. Se puede cambiar la duración de la pausa (un dígito de espacio) Cuando se activa esta función, no se pueden enviar tonos DTMF almacenado en los Canales de Memoria.
  • Página 222: Funciones Auxiliares

    FUNCIONES AUXILIARES DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA (APO) DESVIACIÓN DE BATIDO El transceptor se desactiva automáticamente si no se ajustan Dado que el transceptor utiliza un microprocesador para controlar controles o pulsan teclas por el tiempo seleccionado. Un minuto diferentes funciones, los armónicos o la imagen del oscilador del antes de apagarse el transceptor, suena un pitido de aviso por reloj de la UCP podrían aparecer en algunos puntos de las unos segundos y “APO”...
  • Página 223: Tiempo De Pausa De Silenciamiento

    1 Pulse [F], [MENU] y gire el control de Sintonía para 2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar seleccionar el Menú Nº 8 (SSQ). entre “OFF” (desactivado; predeterminado), 125, 250, y 500 ms. 2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar “ON”...
  • Página 224: Bloqueo De Canal Ocupado

    3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o cualquier otra tecla 4 Pulse cualquier tecla que no sea [MENU] para salir del Modo para cancelar. de Menú. 4 Pulse cualquier tecla que no sea [MENU] para salir del Modo de Menú. INCREMENTO DE FRECUENCIA El transceptor genera los siguientes pitidos de aviso aunque la Es esencial elegir el tamaño de incremento de frecuencia...
  • Página 225: Iluminación Del Visor

    El incremento predeterminado de cada modelo es el siguiente: ó 3 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o cualquier otra tecla para cancelar. 4 Pulse cualquier tecla que no sea [MENU] para salir del Modo de Menú. Nota: El código de mercado está impreso en la etiqueta de código de barras de la caja de cartón.
  • Página 226: Función De Bloqueo

    FUNCIÓN DE BLOQUEO HABILITACIÓN DE TONOS La función de bloqueo deshabilita la mayoría de las teclas para Mientras la función de Bloqueo está activada, ocasionalmente se impedir la activación accidental de una función. El Bloqueo de podría querer cambiar la frecuencia girando el control de Transceptor puede utilizarse en una instalación móvil típica en Sintonía.
  • Página 227: Teclas Pf Del Micrófono (Modelos De Teclado Solamente )

    TECLAS PF DEL MICRÓFONO (M Funciones Programables ODELOS DE ECLADO OLAMENTE • MONI (Monitor): Activar/Desactivar la función Monitor Se puede acceder a muchos ajustes del transceptor sin usar las • ENTER (Introducción): Se usa para introducir un número de teclas o controles del transceptor. Las teclas del micrófono PF/D, frecuencia o de canal de memoria con el teclado MR/C, VFO/B, y CALL/A también pueden programarse con funciones del transceptor.
  • Página 228: Operación Fm De Banda Estrecha

    OPERACIÓN FM DE BANDA ESTRECHA MENSAJE DE ENCENDIDO El transceptor está preprogramado para operar en el modo FM Se puede cambiar el mensaje de Encendido (máximo normal (±5 kHz) tanto para la transmisión como para la 6 caracteres) que aparece al encenderse el transceptor. recepción.
  • Página 229: Vfo Programable

    6 Pulse [MENU] para completar el ajuste y almacenar el mensaje de Encendido. 7 Pulse cualquier tecla que no sea [MENU] para salir del Modo de Menú. Nota: Si no se establece un mensaje de Encendido, al encenderse el transceptor aparecerá el nombre del modelo del transceptor. 4 Pulse [MENU] para almacenar el ajuste o cualquier otra tecla para cancelar.
  • Página 230: Temporizador De Tiempo Límite

    TEMPORIZADOR DE TIEMPO LÍMITE El Temporizador de Tiempo Límite limita el tiempo de cada transmisión a un máximo de 3, 5, ó 10 (predeterminado) minutos. Inmediatamente antes de que el transceptor deje de transmitir, suena un pitido de aviso. Esta función es necesaria para proteger el transceptor contra el daño térmico y por lo tanto no puede desactivarse.
  • Página 231: Control Del Micrófono

    CONTROL DEL MICRÓFONO Se pueden cambiar muchos ajustes del transceptor utilizando las teclas DTMF del Micrófono. La tabla siguiente muestra las funciones que se activan y desactivan o los ajustes que se cambian pulsando las teclas DTMF en el modo de operación correspondiente.
  • Página 232: Bloqueo De Micrófono

    Los tonos DTMF no se transmiten en el Modo TX si la función BLOQUEO DE MICRÓFONO de Bloqueo de DTMF está activada. La función de Bloqueo de Micrófono deshabilita las teclas PF del Cuando se transmita un número DTMF almacenado, pulse el Micrófono para evitar que se cambie la operación del transceptor [PTT]+[PF/D] del Micrófono, libere el [PF/D] del Micrófono, y accidentalmente.
  • Página 233: Accesorios Opci0Nales

    KES-3S MCP-1A Fuente de Alimentación de Altavoz externo Programa de Control de CC Regulada Memoria (Software gratuito) El MCP-1A puede descargarse de: https://www.kenwood.com/i/ products/info/amateur/ software_download.html PG-2N PG-3B KMC-30 MC-59 Cable de CC Flitro de Ruido para Línea Micrófono Micrófono DTMF...
  • Página 234: Mantenimiento

    LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS Se puede devolver este producto para que se le de servicio al MANTENIMIENTO distribuidor KENWOOD autorizado donde se adquirió, o un centro de servicio KENWOOD autorizado. Se devolverá una copia del NFORMACIÓN ENERAL informe de servicio con el transceptor. Por favor no envíe Este producto ha sido alineado y probado en la fábrica de...
  • Página 235: Reposición Del Transceptor

    Los Canales de Memoria no tienen datos almacenados. La Notas: frecuencia de la Emisora del Tiempo (canal AL) se restaura a ◆ Registre la fecha de compra, número de serie y nombre del 162,550 MHz (modelo de mercado K solamente). Consulte los distribuidor donde adquirió...
  • Página 236: Reposición De Vfo

    Método de Reposición Total 2: Método de Reposición de VFO 1: 1 Pulse [F], [MENU] y gire el control de Sintonía para 1 Con el transceptor apagado, pulse [VFO]+[ ] (Encendido). seleccionar el Menú Nº 99 (RESET). • Aparece el mensaje de confirmación de reposición de VFO. 2 Pulse [MENU] y gire el control de Sintonía para seleccionar “FULL”.
  • Página 237 LOCALIZACION Y SOLUCION DE PROBLEMAS Los problemas descritos en los cuadros siguientes son fallas de operación que se encuentran comúnmente. Estos tipos de dificultados son causadas usualmente por una conexión equivocada, ajustes de control incorrectos, o errores de operador debidos a una programación incompleta.
  • Página 238 á P i t c ú a í ó r r i t c i f ó r c i f ó t ó r ó r ó ó i a í ú ó i a í “ r ” F v i t ó...
  • Página 239: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso debido a los avances de la tecnología. – – – – – – 5 Ω z i l – ° – ° – ( ° – ° ) F i l a ó...
  • Página 240 ó i ó i – ó ± ó i á ± ó i ó i ó ó r Ω i b i d i l μ ó μ ó i b i d i l – ( ó ó i b i d i l –...
  • Página 241 ÍNDICE de Programas ......41 1750 Hz ......... 25 Marcado Manual ......50 Silenciamiento Codificado de Todos los Canales ....42 Digital (DCS) Accesorios Marcador Automático ..... 51 Método de Reanudación ... 45 Exploración de ID de Código ..49 Opcionales ........
  • Página 243 Eski Elektrikli ve Elektronik Cihazların ve Pillerin İmhası Hakkında Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerine sahip olan ülkelerde geçerlidir) Bu sembolü (üzeri çizili çöp bidonu) içeren ürün ve piller evsel atı k çöpleri ile birlikte atılamaz. Kullanılmış elektrikli ve elektronik cihaz ve piller, bu tür maddeleri ve bunların yan ürünlerini iş lemeye elverişli bir geri kazanım tesisine gönderilmelidir.
  • Página 244 © 2019...

Este manual también es adecuado para:

Tm-281e

Tabla de contenido