Instrucciones De Ajuste - UnionSpecial 80800 Serie Manual Del Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

SETTING THE THREAD CHAIN CUTTING KNIVES ON
STYLES 80800C, D AND E (continued)
8. When acutating shoe (K, Fig. 1e) is raised slightly, trip
dog (S, Fig. 15) should allow pawl (R) to slide off shoe
(Q) and the cutting action is released within 1 1/2 turn or
less of the handwheel.
Make sure that the knives engage for their full length.
Proceed as follows:
Raise actuating shoe (K, Fig. 14) slightly and turn
handwheel in operating direction until upper knife (L) is in
its lowest position. Left at the tip of the knives, the cutting
edge of the upper knife should overlap the cutting edge
of the lower knife by 1 mm (.040 in.)
Adjust the upper knife accordingly and snug stop screw
(O) against the upper knife. Now tighten clamp screw (N)
firmly.
When open there should be about 4.8 mm (3/16 in.)
opening, right at the pilot of the upper knife (see Fig. 14).
NOTE: When the knives (A, Fig. 13) and L, Fig. 14) are
resharpened, their adjustment is maintained by only
raising and lowering them in their holders, according to
the stock removed while grinding.
9. The position of the tape cutter actuating shoe (K, Fig. 14)
determines the length of tape extending beyond the bag
at the start of closure. The extending length of tape at the
finish of closure is not adjustable.
Raising the actuating shoe in its slot shortens the
extending length of tape on start of closure, lowering the
shoe lengthens it.
Also the trip dog operating cam (T, Fig. 15) can be retarded
or advanced to vary the length of the tape at the start of
closure. Loosen screws (U) and turn the operating cam
(T) toward the handwheel end of machine to shorten the
xtending length of tape and in the opposite direction to
lengthen it. Retighten screws (U).
The actuating shoe tension spring (V, Fig. 15) is adjustable
vor various weights of material. Use screw (W) and lock
nut (X) to make this adjustment. The tension should be
just strong enough to press the actuating shoe down, back
to its home position.
Remount cloth plate and tape cutter housing.
TAPE FOLDER FOR STYLE 80800HA
Assemble the tape folder for style 80800HA with fastening
parts as shown on page 38. The folder has to be aligned with
the support rod to the top surface of throat plate. The height
should be adjusted so, that the tape fully covers the bag
opening and the seam is located in the lower third of the
tape (see Fig. 16).
The folder for style 80800HA can be adjusted
for tape widths from 50 to 63 mm (2 to 2 1/2 in.)
Set the guide so that the bag opening will be bound
equally.
Assemble the tape reel as shown on page 38.
TORQUE REQUIREMENTS
Torque specifications given in this catalog are measured in
Nm (Newton-meter) and inch-pound (in.lbs.).
All straps and eccentrics must be tightened to 2,2 - 2,4 Nm
(19-21 in.lbs.), unless otherwise noted. All nuts, bolts, screws
etc., without torque specifications must be secured as tightly
as possible, unless otherwise noted. Special torque
specifications of connecting rod, links, screws etc., are shown
on part illustrations.
INSTRUCCIONES DE AJUSTE PARA EL CORTADOR DE CINTA EN
LOS ESTILOS 80800H Y HA (continuación)
8. Cuando la lengüeta de accionamiento (K, Fig. 14) está subiendo
suavemente, la punta del diente (S, Fig. 15), deberá permitir que
el diente de encaje (R) deslice sobre el patín (Q) y la cuchilla
cortará la cinta en 1 1/2 vueltas o menos del volante.
Asegurese que las cuchillas están ajustadas para cortar todo el
ancho de cinta.
Siga estas instrucciones:
Eleve la lengüeta de accionamiento (K, Fig. 14) ligeramente y gire
el volante en sentido de operación hasta que la cuchilla superior
(L) llegue a su posición mas baja. A la izquierda de la punta de la
cuchilla, el borde cortante de la cuchilla superior debe sobrepasar
el borde cortante de la cuchilla inferior por 1 mm.
Ajuste la cuchilla superior y acomode el tornillo tope (O) contra la
cuchilla superior. A continuación apriete el tornillo de sujeción (N)
firmemente.
Cuando las cuchillas esten abiertas a su maximo recorrido, deberia
haber una distancia de 4,8 mm (ver Fig. 14) justo en el soporte de
la cuchilla superior.
NOTA: Cuando las cuchillas (A, Fig. 13) y (L, Fig. 14) sean afiladas,
su ajuste se logra subiendo y bajandolas en sus soportes. Se
recomienda sacalas para ser afiladas.
9. La posición de la lengüeta de accionamiento del cortador de cinta
(K, Fig. 14) determina el largo de la cinta que sobresale en el
saco al comienzo del cierre. La cinta sobrante al final del saco no
es ajustable.
Subiendo la lengüeta de accionamiento en su base acorta el largo
de la cinta al comienzo del cierre, bajandola se acorta.
También el diente de operación del alimentador (T, Fig. 15) puede
ser retrasado o adelantado para variar el largo de la cinta al
comienzo del saco. Suelete los tornillos (U) y gire el diente de
operación (T) hacia el volante al final de la maquina para acortar
el largo de la cinta y en sentido contrario para alargarlo. Reasegure
los tornillos (U) nuevamete.
El muelle de accionamiento (V, Fig. 15) es ajustable para los dis-
tintos gruesos del material. Este ajuste se realiza por medio del
tornillo (W) y la contra tuerca (X). La tensión debe ser lo suficiente
para presionar el diente de operación hacia abajo, de regreso a
su posición original.
Monte de nuevo la plancha de aguja y el cojinete del cortador de
cinta.
DOBLADILLADOR DE CINTA PARA ESTILOS 80800HA
Ensamble el dobladillador de cinta para estilos 80800HA con
sujetadores, como se muestra en la página. El dobladillador debe
ser alineado con la varilla de soporte a la parte anterior de la plancha
de aguja. La altura debe ser ajustada de manera tal, que la cinta
cubra totalmente la boca del saco y la costura quede localizada en el
tercio bajo de la cinta (ver Fig. 16).
El dobladillador de cinta para estilos 80800HA puede ser
ajustado para cintas de 50 a 63 mm (2 to 2 1/2 in.) de
ancho. Ajuste la guía de manera tal que la boca del saco
quede ajustada dentro de ella.
Ensamble el rollo de cinta de acuerdo a lo mostrado en la
página 38.
REQUERIMIENTOS DE ESFUERZOS DE TORSIÓN (TORQUES)
Las especificaciones de los torques se indican en este catálogo en Nm
(Newtonmetros) y pulgada-libra (in.lbs).
Todos los cojinetes de conexión y excéntricas hay que apretarlos con
2,2 – 2,4 Nm (19 – 21 in.lbs) a no ser que se indique de otra manera.
Todas las tuercas, pernos, tornillos etc. sin indicaciones de torques
deberían ser apretados lo máximo posible, si no se indica de otra manera.
Especificaciones especiales de los torques para barras de conexión,
junturas, tornillos etc. se encuentran en las ilustraciones.
15

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

80800c80800d80800e80800h80800ha

Tabla de contenido