Herzlich Willkommen........4 Einsatzmöglichkeiten ........8 Bienvenue Utilisations Benvenuti Possibilità di impiego Congratulations Applications Bienvenidos Posibilidades de uso Vor Erstgebrauch ..........5 Gebrauchen ............. 10 Avant la première utilisation Utiliser Prima del primo impiego Before using the appliance for the first time Antes del primer uso Geräteübersicht ..........6 Reinigung ............
Herzlich Willkommen Bienvenue Benvenuti Congratulations Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheits-hinweise.
Vor Erstgebrauch Avant la première utilisation Prima del primo impiego Before using the appliance tor the first time Antes del primer uso Mit heissem Spülwasser waschen, nachtrocknen. Anbauteile Pièces de l‘appareil Laver à l‘eau chaude avant de bien sécher. Lavare con acqua calda, poi asciugare. Elementi di montaggio Add-on parts Wash with hot dishwater, then dry.
Arbre d‘entraînement Récipient Albero motore Contenitore Drive shaft Mixing bowl Árbol de accionamiento Recipiente para mezclar Stufenschalter Motoreinheit Commutateur de niveau Bloc moteur Interruttore a posizioni Gruppo motore Speed setting switch Motor unit Conmutador graduado Unidad del motor Art.-Nr. 6915...
Wichtige Hinweise Remarques importantes Indicazioni importanti Important advice Indicaciones importantes • Gerät funktioniert nur bei korrekt eingesetztem Mixbehälter / Deckel (Sicherheitsschalter). L‘appareil ne peut être mis en marche que si le récipient / le couvercle sont correctement mis en place (contacteur de sécurité). L’apparecchio funziona solo se il contenitore è...
Einsatzmöglichkeiten Utilisations Possibilità di impiego Applications Posibilidades de uso Kerne, Schalen, Haut (z.B. Fischhaut) entfernen. Peler et énoyauter les aliments, retirer la peau (de poisson par exemple). Togliere noccioli, gusci, bucce (ad esempio, di frutta). Remove seeds, peels, skin (e.g. fish skin). Retirar los huesos, las cáscaras, la piel (p.
Página 10
Pro Arbeitsgang nicht mehr als 1,2 l verarbeiten. Ne pas préparer plus de 1,2 l d‘aliments à la fois. Per ogni fase di lavorazione, non preparare più di 1,2 l. Do not process more than 1.2 l per operating cycle. No utilizar más de 1,2 l por operación.
Gebrauchen Das Messer ist sehr scharf. Verletzungsgefahr! La lame est très coupante. Danger de blessure! Utiliser La lama è molto affilata. Pericolo di lesione! Rotary blade is very sharp. Risk of injury! La cuchilla está muy afilada. ¡Peligro de lesión! Gerät aufstellen Mettre en place l‘appareil...
Página 12
Verarbeiten Préparer Preparare Processing Procesar Einschalten Zutaten einführen Mettre en marche Introduire les aliments Accendere Introdurre gli ingredienti Switch on Add ingredients Encender Introducir los ingredientes oder Zutaten einfüllen Verschliessen Einschalten Placer les aliments Fermer Mettre sous tension Invasare di ingrediente Chiudere Accendere Fill with product...
Reinigung Zuerst Netzstecker ziehen Nettoyage Avant le nettoyage, retirer la fiche Prima di pulire estrarre la spina di corrente Pulizia Remove the plug from the mains before cleaning Cleaning Primero desenchufar Limpieza Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden. Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants. Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare.
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d'alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Página 15
Sicherheitshinweise Directives de sécurité Direttive di sicurezza Safety instructions Indicaciones de seguridad Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden. Utilisez uniquement les accessoires d’origines. Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore. Do not use attachments not recommended by the manufacturer. Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager. Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Vítejte Szívélyesen üdvözöljük Dobro došli Prisrčno dobrodošli Srdečne Vás vítame Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům. Výrobek smí být používám pouze k určenému účelu v souladu s tímto návodem.
Před prvním použitím Az első használat előtt Prije prve uporabe Pred prvo uporabo Pred prvým použitím Umyjte horkou vodou, osušte. Nasazovací díly Tartozékok Forró öblítővízzel mossa ki, utána szárítsa meg. Prati s vrućom vodom, posušiti. Sestavni deli Dodatni dijelovi Umijte z vročo vodo za pranje, posušite. Umyte horúcou vodou a osušte.
Důležité pokyny Fontos figyelmeztetések Važne upute Pomembna navodila Dôležité upozornenia • Přístroj funguje pouze se správně nasazenou mixovací nádobou resp. víkem (bezpečnostní spínač). A berendezés csak akkor működik, ha a keverő edény / fedél (biztonsági kapcsoló) megfelelően rögzítve van. Uređaj radi samo kod ispravno postavljene posude za mikser / poklopca (Sigurnosna sklopka). Naprava deluje le, če sta mešalna posoda / pokrov pravilno nameščeni (varnostno stikalo).
Možnosti použití Alkalmazási lehetőségek Mogućnosti primjene Možnosti uporabe Možnosti použitta Odstraňte jádra, slupky, kůži (např. u ryb). A magokat, héjakat, bőröket (pl. a hal bőrét) távolítsa el. Odstraniti koštice, koru i kožicu (npr. ribe). Odstranite jedra, lupine, kožo (npr. ribjo kožo). Odstráňte zrnká, šupky, kožu (napr.u ryby).
Página 22
V jednom pracovním cyklu zpracovávejte max. 1,2 l surovin. Egyszerre ne dolgozzon fel 1,2 l-nél többet. Po radnom danu ne obrađivati više od 1,2 l. V enem delovnem postopku ne predelajte več kot 1,2 l. V jednej pracovnej operácii nespracúvajte väčšie množstvo ako 1,2 l. Potraviny rozkrájejte na 2cm kousky.
Použití přístroje Nůž je velmi ostrý. Nebezpečí úrazu! A kés nagyon éles. Sérülésveszély! A készülék használata Noževi su jako oštri. Opasnost od ozljeđivanja! Uporaba aparata Nož je zelo oster. Nevarnost poškodb! Nôž je veľmi ostrý. Hrozí nebezpečie poranenia! Uporaba naprave Použitie prístroja Instalace A berendezés...
Página 24
Zpracování Feldolgozás Obrađivati Predelajte Spracúvanie Zapněte Zaveďte suroviny Bekapcsolás Hozzávalók beadagolása Uključiti Dodati sastojke Vklopite Dodajte sestavine Zapnúť Pridať prídavky nebo vagy alebo Plnění surovin Uzavřete Zapněte Töltse be az adalékokat Fedél lezárása Bekapcsolás Vsujte sestavine Zatvoriti Uključiti Dodati sastojke Zaprite Vklopite Naplňte suroviny...
Čištění Dřív vytáhněte přístroj z elektrické sítě Tisztítás Először húzza ki a hálózati csatlakozót Prvo izvucite aparat iz struje Čišćenje Najprej izvlecite vtič iz omrežja Čiščenje Najprv odpojte prístroj od siete Čistenie Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla. A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert. Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši.
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje. Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel. Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja. Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
Página 27
Bezpečnostní pokyny Biztonsági előírások Sigurnosni propisi Varnostni predpisi Bezpečnostné pokyny Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte doplňky, které výrobce nedoporučuje / nebo je neobstaráte u výrobce. Biztonsági okokból ne használjon olyan tartozékot, melyet a gyártó nem ajánl, illetve nem árusít. Zbog sigurnosnih razloga ne koristite pribor koji proizvođač ne predlaže ili prodaje. Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte delov ki jih proizvajalec ne priporoča oziroma ki niso bili nabavljeni pri proizvajalcu.
Página 28
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky. A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják.
Приветствуем Вас Serdecznie witamy Hoş geldiniz Bine aţi venit! Сърдечно добре дошли Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по эксплуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользо- ваться в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руко- водству.
Перед использованием в первый раз Przed pierwszym użyciem İlk Kullanımdan Evvel Înainte de prima întrebuinţare Преди първата употреба Промыть в горячей воде и высушить. Составные элементы Elementy montażowe Umyć gorącą wodą do płukania, wysuszyć. Sıcak deterjanlı su ile yıkayınız, kurulayınız. Parçalar Componente ataşate A spăla cu apă...
Wałek napędowy Pojemnik miksera Tahrik mili Miks kabı Ax de acţionare Recipient de amestec Задвижващ вал Съд Ступенчатый переключатель Двигательный узел Przełącznik stopniowy Ayarlı şalter Zespół silnika Motor ünitesi Întrerupător în trepte Многопозиционен Unitate motor прекъсвач Двигателен възел Art.-Nr. 6915 -30-...
Важные указания Ważne wskazówki Önemli açıklamalar Instrucţiuni importante Важни указания • Прибор работает только при правильной установке рабочей чаши / крышки (предохранительный выключатель). Urządzenie funkcjonuje tylko z prawidłowo włożonym pojemnikiem miksera / pokrywką (wyłącznik bezpieczeństwa). Alet, ancak karışım kabının / kapağın (emniyet şalteri) doğru takılmış olması halinde çalışır. Aparatul funcţionează...
Возможности применения Możliwości wykorzystania Kullanım olanakları Posibilităţi de utilizare Възможности за използване Удалить косточки, скорлупу, кожуру (например рыбью). Pestki, skórki, skórę (np. ryby) usunąć. Çekirdeği, kabuğu, deriyi (örn. balık derisi) çıkartın. Îndepărtaţi sâmburii, cojile şi pielea (de ex. pielea de peşte). Отстранете...
Página 34
Перерабатывать за один раз не более 1,2 л. W ramach 1 cyklu nie przetwarzać więcej niż 1,2 l. Her işlem sürecinde 1,2 l’den fazla işlemeyin. Nu prelucraţi mai mult de 1,2 l o dată. На една работна операция да не се преработва повече от 1,2 л. Нарезать...
Эксплуатация Нож очень острый. Риск получения травмы! Nóż jest bardzo ostry. Niebezpieczeństwo skaleczenia! Użycie Bıçak çok keskindir. Yaralanma tehlikesi! Kullanımı Cuţitul este foarte ascuţit. Pericol de rănire! Ножът е много остър. Опасност от нараняване! Modul de utilizare Използване Установить прибор Ustawienie urządzenia Cihazı...
Página 36
Переработка Przetwarzanie İşlemek Prelucraţi Преработвайте Включение Добавить ингредиенты Włączyć Wprowadzić składniki Açmak Katkı maddesi ekleyin Porniţi aparatul Pregătiţi ingredientele Включете Поставете прибавките или veya или Внесите ингредиенты Закрыть Включите Dodać dodatki Zamknąć Włączyć Miks yapılacak Kapatın Açınız maddeleri doldurunuz Închideţi A anclanşa Затворете...
Очистка Сначала выньте вилку из розетки Czyszczenie Wyciągnąć wpierw wtyczkę sieciową Önce fişi pirizden çıkartınız Temizleme Înainte de toate se trage fişa din reţea Curăţarea aparatului Първо се изважда щепсела Почистване Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель. Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników. Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız.
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност Присоединение к сети: напряжение должно соответствовать данным на табличке прибора. Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia. Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să...
Página 39
Указания по безопасности Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Güvenlik Bilgileri Indicaţii suplimentare Указания за безопасност В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно купленные принадлежности. Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta. İmalâtcı...
Página 40
Устанавливайте прибор в вертикальном положении на ровной, устойчивой поверхности. Перед тем, как убрать прибор, дайте ему остыть. Urządzenia musi stać w czasie jego użytkowania na płaskiej i stabilnej powierzchni. Przed schowaniem urządzenia poczekać aż się ochłodzi. Aracı dikey olarak düz ve sağlam zemin üzerinde çalıştırınız. Kaldırmadan önce soğumasını bekleyiniz. A exploata aparatul vertical pe un suport plat, stabil.
Garantie-Hinweis Upozornění k záruce Conseils concernant de garantie Garancia – tájékoztatás Dichiriazione de garanzia Garancija – Uputa Guarantee Opozorilo o garanciji Garantía – Nota Upozornenie na záruku Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern.
Указание по поводу гарантии Informacja dotycząca gwarancji Garanti Açıklaması Garanţia – Instrucţiuni Указание за гаранция Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártá- si hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való...
Página 43
GARANTİ ŞARTLARI : 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürünü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firma- mızın garantisi kapsamındadır.
Página 44
Art.-Nr. 6915 Garantieschein Záruční list Гарантийный талон 2 Jahre Garantie Záruka 2 roky Действителен 2 года Bulletin de garantie Garancia tanúsítvány Karta gwarancji 2 ans de garantie 2 év garanciáról 2 lata Garanzia Garancijsko pismo Garanti belgesi 2 godine garancije 2 yıl garanti...
Página 45
Modell / Erzeugnis Model / výrobek Модель / изделие Modèle / produit Modell / gyártmány Model / Produkt Modello / prodotto Model / Proizvod Model / Ürün Model / product Model / Izdelek Model / Produs Modelo / Producto Model / výrobok Модел...