Einleitung Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Laminierge- räts A 210 - im Folgenden: Laminiergerät. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Laminiergerät entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Laminiergeräts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und beachten Sie die Sicherheits- hinweise bei der Handhabung Ihres Laminiergeräts.
Übersicht Übersicht Die folgenden Abbildungen zeigen Ihnen das Laminiergerät im Detail. Eingabeseite Netzstecker Temperaturkontrollanzeige Ein-/ Ausschalter Ausgabeseite Seite 4...
Laminierfolie entnommen werden können. ■ Ziehen Sie die Laminierfolie während des Laminierens nicht aus der Ausgabe seite. ■ Verwenden Sie ausschließlich zum Heißlaminieren geeignete Lami- nierfolie. Für ein optimales Laminierergebnis empfehlen wir die im Fachhandel erhältlichen Laminierfolien der Marke Olympia. Seite 5...
Zu Ihrer Sicherheit Zu Ihrer Sicherheit Lesen und beachten Sie die Sicherheitshinweise, um sich und die Umwelt zu schützen. WARNUNG! Verletzungsgefahr durch Stromschlag. Fehlerhafter Umgang mit Ihrem Laminiergerät kann zu Stromschlag führen. Eigenmächtige Veränderungen oder Umbauten an Ihrem Laminiergerät sind nicht zulässig. Lassen Sie Reparaturen nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen.
Página 7
Zu Ihrer Sicherheit WARNUNG! Das Laminiergerät kann von Kindern ab einem Alter von acht Jahren und von Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und/oder Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Laminiergeräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Sicher aufstellen und in Betrieb nehmen Sicher aufstellen und in Betrieb nehmen WICHTIG! Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe des Laminiergeräts mit der Ihres Stromnetzes übereinstimmt (220 V - 240 V, 50 Hz). 1. Stellen Sie das Laminiergerät standsicher auf einer ebenen, waa- gerechten Oberfläche und in der Nähe einer leicht zugänglichen Steckdose auf.
Página 9
Laminieren WARNUNG! Gefahr durch gesundheitsschädliche Dämpfe. Beim Laminieren können gesundheitsschädliche Dämpfe entstehen. Sorgen Sie beim Laminieren stets für eine gute Belüftung. 3. Legen Sie das zu laminierende Material in die Laminierfolie ein. Für ein optimales Laminierergebnis sollte zu allen Seiten 3 bis 5 mm Abstand zum Folienrand vorhanden sein.
Wenn etwas nicht funktioniert Wenn etwas nicht funktioniert Folienstau beheben Wenn Sie die Laminierfolie aus Versehen schief in die Eingabeseite des Laminiergeräts einführen, zu viele Klebereste an den Walzen vorhanden sind oder Sie ungeeignete Materialien laminieren, können sich die Laminierfolien im Laminiergerät stauen. Ein-/Ausschalter auf die Position OFF.
Página 11
Regelmäßige Wartung und Pflege Ablagerungen und Klebereste entfernen Ablagerungen und Klebereste an den Walzen können das Laminierer- gebnis beeinträchtigen. Entfernen Sie Ablagerungen und Klebereste in regelmäßigen Abständen und immer dann, wenn sich das Laminierergeb- nis nicht so darstellt wie erwartet. Ein-/ Ausschalter auf die Position ON.
Hinweise zur Entsorgung Hinweise zur Entsorgung Wollen Sie das Laminiergerät entsorgen, bringen Sie das Laminiergerät zur Sammelstelle Ihres kommunalen Entsor- gungsträgers. Nach dem Elektro- und Elektronikgerätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das nebenstehende Symbol bedeutet, dass Sie das Laminiergerät auf keinen Fall in den Haus müll werfen dürfen! Verpackungsmaterialien entsorgen Sie entsprechend den...
Página 14
Introduction ......... . . 15 Intended Use .
Introduction Introduction We are delighted that you have chosen to purchase the new A 210 laminator - subsequently referred to as: laminator. You have chosen a high-quality laminator. The operating manual is a component part of this laminator. It contains important information concerning safety, use and disposal.
General View General View The following illustrations depict the laminator in detail. Infeed Power plug Temperature control On/Off switch indicator Output Seite 16...
■ Do not pull the laminating pouch out of the output during laminating. ■ Only ever use laminating pouches which are suitable for hot lami- nation. For an optimum lamination result, we recommend laminating pouches from Olympia which are available from specialist retailers. Seite 17...
For Your Safety For Your Safety Read and observe all the safety information to protect yourself and the environment from any harm. WARNING! Risk of injury through electric shock. Improper handling of the laminator can lead to an electric shock. Unauthorised modifications or alterations to the laminator are not permitted.
Página 19
For Your Safety WARNING! The laminator can be used by children from the age of eight and by persons with restricted physical, sensory or mental capabilities or a lack of experience and/or knowledge when they are under supervision or have been instructed on the safe use of the laminator and understand the risks involved if it is not used properly.
Setting Up Safely and Putting Into Operation Setting Up Safely and Putting Into Operation IMPORTANT! Prior to starting up, check that the voltage specifications of the laminator correspond to that of your power supply network (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
Página 21
Laminating 3. Place the material to be laminated inside the laminating pouch. For an optimal lamination result, leave an all-round spacing of 3 to 5 mm from the edges of the pouch. 4. Feed the prepared laminating pouch with the closed side first, keeping it straight, into the infeed of the laminator.
If Problems Occur If Problems Occur Clearing Pouch Jams If you inadvertently feed the laminating pouch into the infeed at an angle, or if the rollers are soiled with too much residual adhesive, or if you try to laminate unsuitable materials, laminating pouches can jam inside the laminator.
Página 23
Regular Maintenance and Service Removing Deposits and Residual Adhesive Adhesive and other residues on the rollers can impair the lamination result. Remove these at regular intervals and whenever the lamination result is not as good as expected. to ON. 1. Switch the On/Off switch CAUTION! Risk of burns due to hot machine surface! During the laminating process, the machine surface heats up.
Technical Data Technical Data Subject to change without prior notice. Maximum foil thickness 0.5 mm Maximum laminating 230 mm width Maximum laminating 80 -125 micron thickness Warm-up phase 3 - 4 min. Cool down phase Approx. 15 min Laminating speed 300 mm/min Indicator elements Ready to operate: The temperature control...
Declaration of Conformity Declaration of Conformity The CE mark on the laminator confirms conformity. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website: www.go-europe.com Information on Disposal In order to dispose of your laminator, take it to a collection point provided by your local public waste authorities.
Introduction Nous vous félicitons pour l'achat de votre nouvelle plastifieuse A 210 - appelée par la suite : plastifieuse. En portant votre choix sur cette plastifieuse, vous avez sélectionné un appareil de haute qualité. Le mode d'emploi en fait partie. Celui-ci contient des informations importantes concernant votre sécurité, l'utilisation...
Aperçu Aperçu Les illustrations suivantes représentent votre plastifieuse dans le détail. Introducteur Fiche de secteur Témoin de contrôle de la Interrupteur allumé / éteint température Éjection Seite 28...
■ Pendant la plastification ne retirez pas la pochette du coté éjection ■ Pour la plastification à chaud, n'utilisez que des pochettes prévues à cet effet. Pour atteindre un résultat de plastification optimal, nous conseillons les pochettes de la marque Olympia en vente dans les magasins spécialisés. Seite 29...
Pour votre sécurité Pour votre sécurité Veuillez lire les consignes de sécurité et en tenir compte pour vous proté- ger ainsi que respecter l'environnement. AVERTISSEMENT ! Danger de mort par électrocution. Vous pouvez vous électrocuter en manipulant incorrectement votre plastifieuse. Il est interdit d'y apporter de son propre gré des modifications ou des transformations.
Página 31
Pour votre sécurité AVERTISSEMENT ! Cette plastifieuse peut être utilisée par des enfants à partir de 8 ans et des personnes présentant une diminution de leurs aptitudes physiques, sensorielles ou mentales ou un manque d'expérience et/ou de connaissances si elles sont sous surveillance ou si on leur a enseigné l'utilisation sûre de l'appareil et si elles ont compris les dangers résultant de ce dernier.
Poser de manière sûre et mettre en service la plastifieuse Poser de manière sûre et mettre en service la plastifieuse IMPORTANT ! Contrôlez que la donnée de tension de la plastifieuse correspond bien à celle de votre réseau (220 V - 240 V, 50 Hz).
Página 33
Plastification AVERTISSEMENT ! Risque lié à des vapeurs pouvant affecter la santé. Des vapeurs pouvant affecter la santé peuvent se dégager pendant la plastification. Garantissez toujours une bonne aération. 3. Introduisez le support dans la pochette. Pour que le résultat de plastifi- cation soit optimal, laisser sur tous les côtés une bordure de 3 à...
Si quelque chose ne fonctionne pas Si quelque chose ne fonctionne pas Suppression de bourrage Si, par inadvertance, vous avez inséré la pochette de travers dans l'introducteur , si trop de résidus de colle adhèrent aux rouleaux ou si vous plastifiez des documents non appropriés, il peut se produire un bourrage.
Página 35
Nettoyage et entretien Suppression de dépôts et résidus de colle Des dépôts et des restes de colle sur les rouleaux peuvent influencer le résultat de la plastification. Supprimer dépôts et résidus de colle à inter- valles réguliers et à chaque fois que le résultat de plastification n'est pas comme vous le souhaitez.
Données techniques Données techniques Sous réserve de modifications techniques Épaisseur maximale de 0,5 mm la pochette Largeur maximale de 230 mm plastification Épaisseur maximum de 80 à 125 microns plastification Temps de chauffe 3 à 4 min Temps de refroidissement 15 min env. Vitesse de plastification 300 mm/min Éléments d'affichage...
Déclaration de conformité Déclaration de conformité La conformité de la plastifieuse est attestée par le marquage CE. Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité intégrale depuis notre site Internet www.go-europe.com. Remarques relatives à l'élimination de la plasti- fieuse Si vous ne voulez plus vous servir de votre plastifieuse, veuillez l'apporter au centre de collecte de l'organisme d'élimination des déchets de votre commune (par ex.
Introduzione Introduzione Ci congratuliamo con voi per l’acquisto della vostra nuova plastificatrice A 210 - qui di seguito: la plastificatrice. Con la vostra scelta avete optato per una plastificatrice di alta qualità. Le istruzioni d'uso fanno parte della plastificatrice. Queste contengono indicazioni importanti relative alla sicurezza, l'uso e lo smaltimento.
Vista generale Vista generale Le seguenti figure illustrano la plastificatrice in dettaglio. Lato di caricamento Connettore di rete Spia di controllo della Tasto di accensione/spe- temperatura gnimento Lato di uscita Seite 40...
■ Durante la plastificazione, non tirare la pouches per plastificare dal lato di uscita ■ Utilizzare esclusivamente pouches adatte alla plastificazione a caldo. Per un risultato di plastificazione ottimale si consiglia l’uso di pouches per plastificare Olympia reperibili in commercio. Seite 41...
Note importanti sulla sicurezza Note importanti sulla sicurezza Leggere e osservare le indicazioni di sicurezza allo scopo di proteggere se stessi e l’ambiente. AVVERTENZA! Pericolo di lesioni dovute a scossa elettrica. Un impiego errato della plastificatrice può causare scosse elettriche. Non sono ammesse modifiche o conversioni arbitra- rie effettuate sulla plastificatrice.
Página 43
Note importanti sulla sicurezza AVVERTENZA! Pericolo di soffocamento dovuto a componenti piccoli, materiali d’imballo o pellicole protettive! I bambini possono ingerire componenti piccoli, materiali d’imballo o pellicole protettive. Tenere la plastificatrice e la confezione lontani dalla portata dei bambini. AVVERTENZA! La plastificatrice può essere utilizzata da bambini di età...
Posizionamento e messa in funzione sicuri Posizionamento e messa in funzione sicuri IMPORTANTE! Prima della messa in funzione, verificare che il valore di tensione della plastificatrice corrisponda con quello della propria rete elettrica (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
Página 45
Plastificazione 3. Posizionare il materiale da plastificare all’interno della pouches per plastificare. Per un risultato di plastificazione ottimale si consiglia di mantenere una distanza di 3-5 mm dal bordo della pouches. 4. Introdurre la pouches per plastificare così predisposta con il lato chiuso per primo e con orientamento rettilineo sul lato di caricamento della plastificatrice.
Malfunzionamenti Malfunzionamenti Rimozione di pouches inceppate In caso di introduzione di traverso o storta della pouches sul lato di caricamento della plastificatrice, in presenza di residui di colla sui rulli o se si fosse plastificato un materiale non idoneo, la pouches per plastificare potrebbe incepparsi all’interno della plastificatrice.
Página 47
Manutenzione e cura Rimozione di incrostazioni e residui di adesivo Incrostazioni e residui di adesivo sui rulli possono influire sul risultato di plastificazione. Rimuovere le incrostazioni e i residui di adesivo in intervalli regolari e ogni volta che il risultato della plastificazione non corrisponde a quanto previsto.
Dati tecnici Dati tecnici Con riserva di modifiche tecniche. Max. spessore pouches 0,5 mm Max. larghezza plastifi- 230 mm cazione Max. spessore plastifi- 80 -125 micron cazione Tempo di riscaldamento 3 - 4 min Tempo di raffredda- ca. 15 min mento Velocità...
Dichiarazione di conformità Dichiarazione di conformità Il marchio CE sulla plastificatrice attesta la conformità del prodotto. Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del download gratuito dal nostro sito web www.go-europe.com. Indicazioni sullo smaltimento Per smaltire la plastificatrice, consegnarla in un punto di raccolta istituito dalla propria società...
Página 50
Introducción ......... . 51 Uso previsto .
Introducción Introducción Enhorabuena por la compra de su nuevo aparato lamina- dor A 210 (en lo sucesivo: aparato laminador). Usted se ha decidido por un aparato laminador de alta calidad. El manual de instrucciones forma parte de este aparato laminador. Incluye advertencias importantes para la seguridad, el uso y la eliminación.
Vista general Vista general Las siguientes figuras muestran el aparato laminador en detalle. Lado de entrada Clavija de alimentación Indicación de control de Activador/desactivador temperatura Lado de salida Seite 52...
■ Utilice exclusivamente películas transparentes de laminación ade- cuadas para la laminación en caliente. Para un óptimo resultado de laminación recomendamos que utilice las películas transparentes de laminación de la marca Olympia disponibles en el comercio especializado. Seite 53...
Para su seguridad Para su seguridad Lea y tenga en cuenta las advertencias de seguridad en términos de protección propia y del medio ambiente. ¡AVISO! Existe peligro de lesiones por descargas eléctricas. El manejo erróneo del aparato laminador puede provocar descargas eléctricas.
Página 55
Para su seguridad películas de protección. Mantener el aparato laminador y su embalaje alejados de los niños. ¡AVISO! El aparato laminador puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o personas sin experiencia ni conocimiento sobre el aparato, siempre y cuando estén bajo supervisión o hayan sido instruidas acerca del uso seguro del aparato laminador y hayan comprendido...
Instalación y puesta en servicio seguras Instalación y puesta en servicio seguras ¡IMPORTANTE! Antes de la puesta en servicio, compruebe si la indicación de tensión del aparato laminador coincide con la de su red de corriente (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
Página 57
Laminación 3. Introduzca el material a laminar en la película transparente de laminación. Para que el resultado de laminación sea óptimo, se debe dejar una distancia de 3 a 5 mm con respecto al borde de la película transparente en todos los lados. 4.
Si algo no funciona Si algo no funciona Eliminar un atasco de película transparente Las películas transparentes de laminación se pueden atascar en el aparato laminador si accidentalmente introduce la película transparente de laminación inclinada en el lado de entrada del aparato laminador, si hay demasiados restos de pegamento en los rodillos o si está...
Mantenimiento y limpieza Eliminar acumulaciones y restos de pegamento Las acumulaciones y restos de pegamento en los rodillos pueden repercutir sobre el resultado de laminación. Retire periódicamente las acumulaciones y los restos de pegamento, siempre y cuando el resultado de laminación no sea el esperado. en la posición ON.
Datos técnicos Datos técnicos Reservado el derecho a efectuar modificaciones técnicas. Espesor de película 0,5 mm transparente máximo Anchura máxima de 230 mm laminación Espesor de laminación 80 -125 micrones máximo Tiempo de calenta- 3 - 4 min miento Tiempo de enfriamiento Aproximadamente 15 minutos Velocidad de laminación 300 mm/min Elementos de indicación...
Declaración de conformidad Declaración de conformidad El marcado CE en el aparato laminador confirma la conformidad. Para ver la declaración de conformidad completa, rogamos que utilice la descarga gratuita de nuestra página web www.go-europe.com. Advertencias acerca de la eliminación Si quiere eliminar el aparato laminador, llévelo al punto de recogida del organismo de eliminación local.
Página 62
Inleidende opmerkingen ....... . . 63 Beoogd gebruik ........63 Oneigenlijk gebruik .
Inleidende opmerkingen Inleidende opmerkingen Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe lamineerappa- raat A 210 - hierna: lamineerapparaat. U hebt gekozen voor een lamineerapparaat van hoge kwaliteit. De gebruiksaanwij- zing maakt deel uit van dit lamineerapparaat. Ze bevat belangrijke informatie over de veiligheid, het gebruik en de verwijdering.
Overzicht Overzicht De volgende afbeeldingen tonen het lamineerapparaat in detail. Invoerzijde Stekker Indicator van de tempera- Aan/Uit-schakelaar tuurregeling Uitvoerzijde Seite 64...
■ Trek de lamineerfolie tijdens het lamineren niet uit de uitvoerzijde ■ Gebruik alleen lamineerfolie die geschikt is voor heet lamineren. Voor een optimaal lamineerresultaat adviseren we de in speciaalzaken verkrijgbare lamineerfolie van het merk Olympia. Seite 65...
Voor uw eigen veiligheid Voor uw eigen veiligheid Lees de veiligheidsinstructies en neem ze in acht om uzelf en het milieu te beschermen. WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door een elektrische schok. Onjuiste behandeling van uw lamineerap- paraat kan een elektrische schok veroorzaken. Ongeoorloof- de wijzigingen of aanpassingen aan uw lamineerapparaat zijn niet toegestaan.
Página 67
Voor uw eigen veiligheid WAARSCHUWING! Het lamineerapparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf een leeftijd van acht jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een tekort aan ervaring en/of kennis, als zij onder toezicht werken of onderricht zijn over het veilige gebruik van het lamineerapparaat en de hieruit resulterende gevaren begrepen hebben.
Veilig plaatsen en in werking stellen Veilig plaatsen en in werking stellen BELANGRIJK! Controleer voorafgaand aan de ingebruik- neming of de spanningsvermelding van het lamineerapparaat met die van uw elektriciteitsnet overeenkomt (220 V - 240 V, 50 Hz). 1. Plaats het lamineerapparaat stabiel op een vlakke, horizontale onder- grond en in de buurt van een gemakkelijk toegankelijk stopcontact.
Página 69
Lamineren WAARSCHUWING! Gevaar door schadelijke dampen. Tijdens het lamineren kunnen schadelijke dampen ontstaan. Zorg tijdens het lamineren altijd voor goede ventilatie. 3. Leg het te lamineren materiaal in de lamineerfolie. Voor een optimaal lamineerresultaat moet aan alle zijden 3 tot 5 mm afstand tot de rand van de folie beschikbaar zijn.
Als er iets niet werkt Als er iets niet werkt Vastgelopen folie losmaken Als u de lamineerfolie per ongeluk scheef invoert in de invoerzijde het lamineerapparaat, als er te veel lijmresten op de walsen aanwezig zijn of als u ongeschikte materialen lamineert, kan de lamineerfolie vastlopen in het lamineerapparaat.
Onderhoud en reiniging Afzettingen en lijmresten verwijderen Afzettingen en lijmresten op de walsen kunnen het lamineerresultaat nadelig beïnvloeden. Verwijder afzettingen en lijmresten op gezette tijden en telkens wanneer het lamineerresultaat niet zo is als verwacht. in de stand ON. 1. Schakel de Aan/Uit-schakelaar VOORZICHTIG! Gevaar voor brandletsel door heet oppervlak van het apparaat.
Technische gegevens Technische gegevens Technische wijzigingen voorbehouden. Maximale dikte van 0,5 mm de folie Maximale lamineer- 230 mm breedte Maximale lamineerdikte 80 - 125 micrometer Opwarmtijd 3 - 4 min Afkoelingstijd ca. 15 min Lamineersnelheid 300 mm/min Lampjes Klaar voor gebruik: De indicator van de temperatuurregeling brandt continu rood Bijzondere kenmerken Beveiliging tegen oververhitting...
Verklaring van overeenstemming Verklaring van overeenstemming De CE-markering op het lamineerapparaat bevestigt de overeenstemming. Voor de complete verklaring van overeenstemming kunt u onze gratis download gebruiken op onze website www.go-europe.com. Instructies voor verwijdering Als u het apparaat wilt afvoeren, brengt u het naar het inzamelingspunt van uw gemeentelijke afvalverwijderingsin- stantie.
Εισαγωγή Εισαγωγή Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας συσκευής πλαστικοποί- ησης A 210 - εφεξής: συσκευή πλαστικοποίησης. Επιλέξατε μια υψηλής ποιότητας συσκευή πλαστικοποίησης. Οι Οδηγίες Χρήσης αποτελούν μέρος αυτής της συσκευής πλαστικοποίη- σης. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την...
Σύνοψη Σύνοψη Οι παρακάτω απεικονίσεις παρουσιάζουν αναλυτικά τη συσκευή πλαστι- κοποίησης. Πλευρά εισόδου Φις Ένδειξη ελέγχου θερμο- Διακόπτης ενεργοποίη- κρασίας σης/απενεργοποίησης Πλευρά εξόδου Seite 76...
■ Κατά τη διάρκεια της πλαστικοποίησης μην τραβάτε το φύλλο πλαστικοποίησης έξω από την πλευρά εξόδου. ■ Να χρησιμοποιείτε μόνο κατάλληλο για θερμή πλαστικοποίηση φύλλο πλαστικοποίησης. Για ένα βέλτιστο αποτέλεσμα πλαστικοποίησης συνιστούμε τα φύλλα πλαστικοποίησης της μάρκας Olympia που διατίθενται στο εξειδικευμένο εμπόριο. Seite 77...
Για την ασφάλεια σας Για την ασφάλεια σας Διαβάστε και τηρήστε τις υποδείξεις ασφαλείας, για να προφυλάξετε τον εαυτό σας και το περιβάλλον. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος τραυματισμού από ηλεκτροπληξία. Εσφαλμένη χρήση της συσκευής πλαστικοποίη- σης μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. Δεν επιτρέπεται να διενεργείτε...
Página 79
Για την ασφάλεια σας προστατευτικές μεμβράνες. Κρατήστε τα παιδιά μακριά από τη συσκευή πλαστικοποίησης και τη συσκευασία της. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Η συσκευή πλαστικοποίησης μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας οκτώ ετών και άνω και από άτομα με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες...
Τοποθέτηση με ασφάλεια και θέση σε λειτουργία Τοποθέτηση με ασφάλεια και θέση σε λειτουργία ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Ελέγξτε πριν από την έναρξη λειτουργίας, εάν η τιμή τάσης της συσκευής πλαστικοποίησης συμφωνεί με αυτήν του ηλεκτρικού δικτύου σας (220 V - 240 V, 50 Hz). 1.
Página 81
Πλαστικοποίηση ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κίνδυνος από βλαβερούς για την υγεία ατμούς. Κατά την πλαστικοποίηση μπορεί να δημιουργηθούν βλαβεροί για την υγεία ατμοί. Κατά την πλαστικοποίηση φροντίστε συνεχώς για έναν καλό αερισμό. 3. Τοποθετήστε το προς πλαστικοποίηση υλικό στο φύλλο πλαστικοποί- ησης. Για το βέλτιστο αποτέλεσμα πλαστικοποίησης θα πρέπει να υπάρχει...
Όταν κάτι δε λειτουργεί Όταν κάτι δε λειτουργεί Αντιμετώπιση συσσώρευσης φύλλου διαφάνειας Όταν κατά λάθος εισάγετε το φύλλο πλαστικοποίησης στραβά στην πλευρά εισαγωγής της συσκευής πλαστικοποίησης, υπάρχουν υπερβο- λικά κατάλοιπα κόλλας στους κυλίνδρους ή όταν πλαστικοποιείτε ακατάλληλα υλικά, ενδέχεται να συσσωρεύονται φύλλα πλαστικοποίησης στη...
Página 83
Συντήρηση και καθαρισμός Απομακρύνετε κατάλοιπα και υπόλοιπα κόλλας Τα κατάλοιπα και τα υπολείμματα κόλλας στους κυλίνδρους μπορεί να επηρεάσουν το αποτέλεσμα πλαστικοποίησης. Να απομακρύνετε τα κα- τάλοιπα και τα υπολείμματα κόλλας σε τακτά διαστήματα και πάντα μετά, όταν το αποτέλεσμα πλαστικοποίησης δεν είναι αυτό που περιμένετε. 1.
Τεχνικά στοιχεία Τεχνικά στοιχεία Με την επιφύλαξη για τεχνικές αλλαγές. Μέγιστο πάχος φύλλου 0,5 mm Μέγιστο πλάτος πλαστι- 230 mm κοποίησης Μέγιστο πάχος πλαστι- 80 -125 micron κοποίησης Χρόνος προθέρμανσης 3 - 4 min Χρόνος κρυώματος περ. 15 min Ταχύτητα πλαστικοποί- 300 mm/min ησης...
Υποδείξεις για την αποκομιδή Υποδείξεις για την αποκομιδή Για την αποκομιδή της συσκευής πλαστικοποίησης οδηγήστε τη συσκευή πλαστικοποίησης στο κέντρο συλλογής του δημοτικού φορέα διαχείρισης απορριμμάτων. Σύμφωνα με τη νομοθεσία για ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές οι ιδιοκτήτες παλιών συσκευών υποχρεούνται από το νόμο, οι παλιές...
Página 86
GO Europe GmbH Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen Germany V. 1 / 05.2019...