All manuals and user guides at all-guides.com English 2 - 8 Nederlands 9 - 15 Français 16 - 22 Deutsch 23 - 30 Italiano 31 - 37 Português 38 - 44 Español 45 - 51 Dansk 52 - 58 Svenska 59 - 65 Norsk 66 - 72...
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com...
All manuals and user guides at all-guides.com ● before using your Kenwood This appliance is not intended for attachment use by persons (including children) ● Read these instructions carefully and with reduced physical, sensory or retain for future reference. mental capabilities, or lack of ●...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com to assemble to use your pasta maker 1 Optional: for easier pasta making, 1 Make your pasta mix following warm the body, die and ring nut in a recipe supplied. hot water, then dry. IMPORTANT ●...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com cleaning recipe for plain pasta Don’t wash any part in the dishwasher. We recommend using 00 flour, but if dismantle the attachment this is not available, use All Purpose ● Always hold the feed tube in one Plain Flour.
Página 8
All manuals and user guides at all-guides.com eggless pasta to cook your pasta 200g 00 flour Before cooking, pasta can be dried pinch salt for short periods - up to an hour 25ml virgin olive oil before cooking. This will vary approximately 100ml water according to the type of pasta produced.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com biscuit maker chocolate biscuits (AT910014) See back page for illustration of the 125g softened butter biscuit maker. 200g caster sugar 2 small eggs, beaten 1 Make up one of the following biscuit 250g plain flour recipes and chill in the fridge to allow sieved together 25g cocoa powder...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com trouble shooting Question Answer/Hint ● The appearance of the pasta is rough The screens/dies are specifically made of bronze. A feature of the bronze die is that it gives the pasta a rough surface which is preferred as it allows any accompanying sauce to stick ●...
Página 11
All manuals and user guides at all-guides.com Question Answer/Hint ● The feed tube keeps blocking Add small amounts of pasta at a time in a steady rate and only add more when the feed tube is clear. ● The mix is too wet. ●...
Gebruik het apparaat alleen voor het voorwerpen in de toevoerbuis, behalve huishoudelijke gebruik waarvoor het het meegeleverde duwelement. is bedoeld. Kenwood kan niet ● Gebruik alleen het duwelement om aansprakelijk worden gesteld in het het deeg door de toevoerbuis te geval dat het apparaat niet correct is duwen.
All manuals and user guides at all-guides.com installeren de pastamaker gebruiken 1 Optioneel: het is gemakkelijker om pasta te maken als het apparaat, de 1 Maak het pastadeeg volgens vorm en de ringmoer eerst met het meegeleverde recept. warm water zijn voorverwarmd en BELANGRIJK daarna afgedroogd.
Página 14
All manuals and user guides at all-guides.com waarschuwing ● De pastamaker wordt tijdens het Dompel de rol niet onder in water. ● gebruik heet – dit is normaal. Dit Veeg de rol schoon en droog hem komt omdat de pasta in het hulpstuk wordt samengedrukt.
Página 15
All manuals and user guides at all-guides.com pasta met een smaakje Udonpasta kruidenpasta 350 gr bloem Gebruik het bovenstaande recept, 140 ml koud water maar voeg 20 ml gewassen en 20 gr zout fijngehakte kruiden, zoals peterselie, Roer het zout in het water, totdat het aan het geklopte ei toe.
Página 16
All manuals and user guides at all-guides.com een pastasaus kiezen gewone koekjes Het is belangrijk dat u de juiste saus 150 gr zachte boter voor de soort pasta kiest. 150 gr poedersuiker Buisvormige pastastukjes zijn 2 kleine, geklopte eieren geschikt voor dikkere sauzen, terwijl 300 gr gewone bloem, gezeefd.
All manuals and user guides at all-guides.com problemen oplossen Vraag Antwoord/tip ● De pasta ziet er ruw uit De schermen/vormen zijn van een speciaal soort brons gemaakt. Eén kenmerk van brons is dat de pasta er een ruw oppervlak door krijgt, wat goed is, omdat de saus die erbij wordt geserveerd dan goed aan de pasta blijft kleven...
Página 18
All manuals and user guides at all-guides.com Vraag Antwoord/tip ● De toevoerbuis raakt telkens verstopt Voeg telkens een kleine hoeveelheid pastadeeg toe en dan alleen wanneer de toevoerbuis leeg is. ● Het deeg is te nat. ● Gebruik het uiteinde van het duwelement om het deeg door de toevoerbuis te duwen.
● N’employez l’appareil qu’à la fin d’alimentation et ne poussez pas domestique prévue. Kenwood trop fort. décline toute responsabilité dans les ● Ne fixez ou n’enlevez jamais cas où l’appareil est utilisé...
Página 20
All manuals and user guides at all-guides.com *L’ensemble comprend le moule à 2 Maintenez le bord de l’ensemble de Maccheroni rigati présenté dans la découpage et en même temps page des illustrations. Pour acheter serrez le collier de serrage en le des moules supplémentaires tournant du côté...
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com pouvez également utiliser un couteau l’extrémité plus fine facilite le pour couper la pâte si l’ensemble de nettoyage des autres matrices. découpage n’est pas en place. Lavez à l’eau savonneuse chaude ● Pour changer de moule, retirez puis séchez bien.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com pour faire des pâtes préparation des pâtes nature en remplaçant les oeufs battus par l’eau aromatisées salée. Passez ce mélange dans l’appareil à pâtes fraîches avec la pâtes aux herbes grille Bigoli et coupez à la longueur Suivez la recette ci-dessus mais adéquate.
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com sauces aux fruits de mer sans biscuits nature devenir molles. Enfin les pâtes plus 150 g de beurre ramolli épaisses vont généralement avec les 150 g de sucre en poudre sauces au goût prononcé. 2 petits oeufs, battus appareil à...
All manuals and user guides at all-guides.com solutionner les problèmes Question Réponse/conseil ● La pâte a un aspect rugueux Les grilles/matrices sont spécialement faites en bronze. Une des caractéristiques de la matrice en bronze est qu’elle donne à la pâte une surface rugueuse que l’on préfère généralement puisqu’elle permet à...
Página 25
All manuals and user guides at all-guides.com Question Réponse/conseil ● La matrice ne s’ajuste sur la spirale Vérifiez que le trou central de la matrice ne contient pas de mélange séché d’essais antérieurs. ● Si vous changez de matrice en cours d’opération, vérifiez qu’il ne reste pas de mélange entre la matrice et la spirale ce qui les empêcherait d’être...
All manuals and user guides at all-guides.com Deutsch Bevor Sie die Bedienungsanleitung lesen, bitte Deckblatt mit Illustrationen auseinanderklappen ● Vor Gebrauch Ihres Kenwood- Niemals ein beschädigtes Gerät Zubehörs verwenden. Überprüfen oder ● Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig reparieren lassen: siehe 'Service'.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com Fachhändler, von dem Sie das Gerät Anmerkung - Wenn Sie den gekauft haben. Schneidkopf heraus nehmen, halten Sie immer das Zuführrohr mit einer Montage Hand fest und schrauben Sie den Klemmring mit der anderen Hand 1 Fakultativ: Damit sich die Nudeln durch Drehen in Ihre Richtung ab.
Página 28
All manuals and user guides at all-guides.com ● Zum Wechseln der Lochscheiben Formdüsen muss die Schneideinheit entfernt Die Formdüsen für Maccheroni rigati, werden. Halten Sie das Zuführrohr Maccheroni lisci und Bucatini mit einer Hand fest und schrauben können auseinandergezogen Sie den Klemmring mit der anderen werden, um die Reinigung zu Hand durch Drehen in Ihre Richtung erleichtern...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com Rezept für einfachen Herstellen aromatisierter Nudelteig Pasta Wir empfehlen die Verwendung von Kräuter-Pasta 00 Mehl, wenn diese Sorte aber Verwenden Sie das Rezept oben, nicht erhältlich ist, können Sie auch aber fügen Sie 20 ml gewaschene Allzweckmehl verwenden.
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com ● Udon Nudeln Fügen Sie niemals Öl zum Kochwasser hinzu, weil die Pasta 350 g Allzweckmehl dadurch glitschig werden und die 140 ml kaltes Wasser Sauce nicht richtig daran haftet. 20 g Salz Wahl einer Sauce für Rühren Sie das Salz in das Wasser, bis es aufgelöst ist.
Página 31
All manuals and user guides at all-guides.com Einfache Plätzchen 150 g weiche Butter 150 g Zucker 2 kleine Eier, geschlagen 300 g Mehl, gesiebt Zitronenessenz, fakultativ Rühren Sie die Butter mit dem Zucker in der Schüssel mit dem K- Rührer cremig, bis die Masse leicht und schaumig ist.
All manuals and user guides at all-guides.com Fehlersuche und –behebung Frage Antwort/Tipp ● Die Nudeln sehen rau aus Die Siebe/Formdüsen bestehen aus Bronze. Ein Merkmal der Bronze- Formdüse ist, dass sie der Pasta eine raue Oberfläche verleiht, auf der Sauce besonders gut haften kann. ●...
Página 33
All manuals and user guides at all-guides.com Frage Antwort/Tipp ● Die Formdüse passt nicht auf Stellen Sie sicher, dass das Loch in die Rolle der Mitte der Formdüse nicht mit angetrocknetem Teig aus früheren Zubereitungen verstopft ist. ● Wenn Sie Formdüsen zwischendurch auswechseln, stellen Sie sicher, dass sich zwischen der Formdüse und der Rolle kein Teig befindet, der...
è stato realizzato. ● Non mettere le dita o altri oggetti nel Kenwood non si assumerà alcuna tubo di introduzione, fatta eccezione responsabilità se l'apparecchio viene per la chiave/spingitore fornito. utilizzato in modo improprio o senza ●...
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com montaggio come usare l’accessorio impastatore 1 Facoltativo: per una lavorazione più facile della pasta, scaldare il corpo 1 Preparare l’impasto seguendo dell’apparecchio, la trafila e la ghiera una delle ricette fornite. bloccalama immergendoli in acqua IMPORTANTE calda e poi asciugandoli.
Página 36
All manuals and user guides at all-guides.com Avvertenza tramoggia, ghiera, corpo L’accessorio impastatore si scalda dell’apparecchio, chiave, durante l’uso; questo è normale, per lama. ● via della compressione della pasta Asportare tutti i residui di impasto. all’interno. Se necessario lavare i componenti in acqua calda saponata e asciugarli a pulizia fondo.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com per pasta di tipo spaghettini udon speciale 350g di farina per uso generale 140ml di acqua fredda pasta alle erbe 20g di sale Seguire la ricetta qui sopra ma Versare il sale nell’acqua e aggiungere alle uova sbattute 20ml mescolare fino a scioglierlo di erbe lavate e finemente tritate, ad...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com come scegliere il ragù biscotti semplici per la vostra pasta 150g di burro ammorbidito 150g di zucchero in polvere La scelta del ragù giusto può fare 2 uova piccole sbattute molta differenza. Le paste di tipo 300g di farina setacciata tubolare trattengono all’interno parte facoltativo: essenza di limone...
All manuals and user guides at all-guides.com localizzazione dei guasti problema motivo/consiglio ● La pasta ha un aspetto grossolano Le trafile sono realizzate appositamente in bronzo per dare una superficie ruvida alla pasta – preferibile in quanto favorisce l’adesione del ragù. ●...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com problema motivo/consiglio ● Il tubo di introduzione continua Aggiungere poco impasto alla volta, in a bloccarsi modo continuo, aggiungendo altro impasto solo quando il tubo è libero. ● L’impasto è troppo umido. ● Usare l’estremità...
Use o aparelho apenas para o fim fendas/propulsora para empurrar a doméstico a que se destina. A massa pelo tubo de alimentação, Kenwood não se responsabiliza sem aplicar demasiada força. caso o aparelho seja utilizado de ● Nunca instale nem remova a forma inadequada, ou caso estas máquina de fazer pasta enquanto a...
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com para montar utilizar a sua máquina de fazer pasta 1 Opcional: para fazer pasta mais facilmente, aqueça o corpo, o molde 1 Faça a massa para pasta e a porca de fixação em água seguindo a receita fornecida.
Página 43
All manuals and user guides at all-guides.com excesso visível de massa e coloque lingueta, porca de fixação, em seguido o molde desejado. corpo, chave de fendas, Recoloque a porca de prender e conjunto de corte. ● conjunto de corte. Remova os resíduos da massa para Aviso pasta e caso necessário lave em A máquina de fazer pasta ficará...
Página 44
All manuals and user guides at all-guides.com fazer pasta com aroma massa udon (macarrão japonês de farinha de pasta de ervas Utilize a receita acima descrita mas trigo) adicione 20 ml de ervas, como 350 g farinha comum para culinária salsa, lavadas e finamente picadas 140 ml de água fria aos ovos mexidos,...
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com escolher um molho para biscoitos simples a pasta 150 g manteiga amolecida 150g açúcar de mesa A escolha do molho para a pasta 2 ovos pequenos, batidos pode fazer a diferença. As formas 300 g farinha comum, peneirada tubulares são indicadas para os essência de limão opcional...
All manuals and user guides at all-guides.com guia de avarias Pergunta Resposta/sugestão ● O aspecto da pasta é áspero Os crivos/moldes são concebidos especialmente em bronze. Uma das características do molde de bronze é que este dá à pasta uma superfície áspera.
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Pergunta Resposta/sugestão ● O tubo de alimentação fica Adicione pequenas quantidades de constantemente bloqueado pasta de cada vez a uma velocidade regular e apenas adicione mais quando o tubo de alimentação estiver livre. ●...
Utilice este aparato únicamente para llave de ajuste/accesorio de empuje el uso doméstico al que está para empujar la masa por el tubo de destinado. Kenwood no se hará alimentación. No empuje con cargo de responsabilidad alguna si demasiada fuerza.
All manuals and user guides at all-guides.com página de la ilustración. Para Nota: siempre que instale o retire el comprar cualquiera de los moldes ensamblaje de corte, sujete el tubo adicionales que se muestran en la de entrada de alimentos con una contraportada de este folleto, mano y desenrosque el anillo de póngase en contacto con la tienda...
All manuals and user guides at all-guides.com mano y desenrosque el anillo de espiral ● sujeción con la otra girándolo hacia No la sumerja en agua. ● usted. Retire la tuerca de sujeción Límpiela con un trapo y séquela. (utilice la llave inglesa/accesorio de tolva, tuerca anular, cuerpo, empuje para aflojar la tuerca de llave de ajuste, ensamblaje de...
Página 51
All manuals and user guides at all-guides.com cómo hacer pasta de fideos udon sabores 350 g de harina sin levadura para cualquier uso pasta a las hierbas 140 ml de agua fría Utilice la receta anterior pero añada 20 g de sal al huevo batido 20 ml de hierbas Mezcle la sal en el agua hasta que lavadas y finamente picadas, como...
Página 52
All manuals and user guides at all-guides.com elección de una salsa galletas sencillas para pasta 150 g de mantequilla ablandada 150 g de azúcar extrafino Si selecciona la salsa considerando 2 huevos pequeños batidos la pasta puede cambiarlo todo. Las 300 g de harina sin levadura, formas tubulares adhieren mejor los tamizada...
All manuals and user guides at all-guides.com solución de problemas Pregunta Respuesta/consejo ● El aspecto de la pasta es áspero Los tamices/moldes están fabricados especialmente en bronce. Una característica del molde de bronce es que da a la pasta una superficie áspera que permite la adhesión de cualquier salsa acompañante.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com Pregunta Respuesta/consejo ● El molde no encaja en la espiral Asegúrese de que el orificio central del molde no tenga ningún resto de mezcla seco de pruebas anteriores. ● Si cambia los moldes durante la operación, asegúrese de que no haya ningún resto de mezcla entre el molde y la espiral que impida un...
All manuals and user guides at all-guides.com Dansk Inden brugsanvisningen læses, foldes forsiden med illustrationerne ud. ● Før du anvender din Kenwood Dette apparat er ikke tilsigtet brug af tilbehørsdel personer (inklusiv børn) med ● Læs denne brugervejledning nøje og reducerede fysiske, sansemæssige...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com 4 Montér den fastgørende møtrik og 3 Kom noget af dejen i tragten. Kom stram til. (Anvend ikke små stykker dej i tilførselsrøret, ét ad skruenøgle/pusher, da denne gangen. Sneglen skal være tom, før udelukkende skal bruges til at fjerne det næste stykke kommes i.
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com rengøring opskrift til almindelig pastadej Ingen dele må vaskes i opvaskemaskinen. Vi anbefaler, at der anvendes adskillelse af tilbehøret durummel. Hvis denne type mel ikke ● Hold altid påfyldningsrøret i den ene kan fås, kan der bruges almindeligt hånd, mens du skruer hvedemel.
Página 58
All manuals and user guides at all-guides.com pasta uden æg sådan koger du pasta 200 g durummel /hvedemel Før kogning kan pastaen tørres i knivspids salt korte perioder – op til 1 time før 25 ml jomfruolivenolie kogning. Dette vil variere efter den ca.
Página 59
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Fjern formeren fra småkagehulskiven. Saml pasta- apparatet med småkagetilbehøret. Sørg for, at rillerne i hulskiven sidder på den ene eller den anden side. Sæt tilbehøret på mixeren. (Knivenheden skal ikke sidde på.) 3 Skub formeren ind i rillerne på...
Página 60
All manuals and user guides at all-guides.com problemløsning Spørgsmål Svar/råd ● Pastaen ser ru ud Hulskiverne er specialfremstillet af bronze. En egenskab ved bronzehulskiven er, at den giver pastaen en ru overflade, som er god til at holde på den ledsagende sauce. ●...
Página 61
All manuals and user guides at all-guides.com Spørgsmål Svar/råd ● Tilførselsrøret bliver ved med at Kom små stykker pastadej i ad blive tilstoppet gangen med en jævn hastighed og kom ikke mere i, før tilførselsrøret er tomt. ● Dejen er for våd. ●...
● Använd apparaten endast för avsett ● Stoppa inte fingrarna eller något ändamål i hemmet. Kenwood tar inte annat i matarröret utom den på sig något ansvar om apparaten medföljande nyckeln/stöten . används på felaktigt sätt eller om ●...
Página 63
All manuals and user guides at all-guides.com montera ihop använda din pastamaskin 1 Valfritt: för att underlätta pastatillverkningen kan du värma 1 Gör pastadegen enligt tillsatskroppen, munstycket och medföljande recept. ringmuttern i varmt vatten och torka VIKTIGT av dem. ● Gör inte degen för torr.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com rengöring grundrecept för till pastadeg Maskindiska inte några delar. montera isär tillsatsen Vi rekommenderar durummjöl, men ● Håll alltid matarröret i ena handen om du inte kan få tag på det kan du och skruva loss låsringen med den använda vanligt vetemjöl.
Página 65
All manuals and user guides at all-guides.com pasta utan ägg koka pastan 200g durummjöl Före kokningen kan pastan torka en en nypa salt kort stund - upp till en timme innan 2,5 cl olivolja den kokas. Detta varierar alltefter typ ca 1 dl vatten av pasta.
Página 66
All manuals and user guides at all-guides.com 3 Skjut in formskivan i skårorna på vardera sidan av munstycket och skjut den så att önskad form kommer i mitten av hålet. grundrecept för småkakor 150 g mjukt matfett 150 g socker 2 små...
Página 67
All manuals and user guides at all-guides.com felsökning Fråga Svar/Tips ● Pastan har grov yta Munstyckena är särskilt tillverkade av brons. En fördel med brons är att det ger pastan en grov yta, som gör att den håller kvar såsen. ●...
Página 68
All manuals and user guides at all-guides.com Fråga Svar/Tips ● Matarröret blockeras hela tiden Mata ner små mängder deg åt gången i jämn hastighet, och mata bara ner mer när röret är tomt. ● Blandningen är för lös. ● Använd handtaget till nyckeln/stöten för att köra ner degen i matarröret.
ødelegges. Lag ● Bruk bare apparatet til dets tiltenkte pastablandingen i henhold til hjemlige bruk. Kenwood frasier seg en av oppskriftene som følger ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller med. dersom apparatet ikke er brukt i ●...
All manuals and user guides at all-guides.com montere bruke pastamaskinen 1 Valgfritt: for å gjøre det enklere å 1 Lag pastablandingen i henhold lage pasta, varmes hoveddelen, til en av oppskriftene som formen og ringmutteren i varmt vann. følger med. Tørk godt.
Página 71
All manuals and user guides at all-guides.com rengjøring oppskrift på vanlig pastadeig Ikke vask noen av delene i oppvaskmaskin. Vi anbefaler 00-mel, men hvis det demonter tilbehøret ikke er tilgjengelig, brukes mel til ● Hold alltid materøret i én hånd og generell bruk.
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com pasta uten egg koke pastaen 200g 00 mel Før pastaen kokes, kan de tørkes i 1 klype salt korte perioder – opptil en time før 25ml olivenolje koking. Dette vil variere etter typen ca.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com alminnelig kjeks 150g mykt smør 150g finkornet farin 2 små egg, vispet 300g hvetemel, siktet sitronessens valgfritt Smør og sukker røres hvitt i bollen med K-visperen til blandingen er lys og luftig. Visp inn egget, skjær inn det siktede melet og essensen.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com feilsøking Spørsmål Svar/tips ● Pastaen virker grov Formene/silene er laget av bronse. En egenskap ved bronseformer er at de gir pastaen en grov overflate. Det er å foretrekke, da sausen fester seg lettere til pastaen. ●...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com Spørsmål Svar/tips ● Materøret blokkeres stadig Ha i små mengder pasta om gangen i jevn hastighet og ha i mer bare når materøret er tomt. ● Deigen er for våt. ● Bruk enden av skiftenøkkelen/trykkeredskapet til å...
● Käytä laitetta ainoastaan sille ottamatta, syöttösuppiloon. tarkoitettuun kotitalouskäytöön. ● Käytä ainoastaan Kenwood-yhtiö ei ole ruuviavaimen/painimen kahvaa korvausvelvollinen, jos laitetta on pastataikinan työntämiseen alas käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole syöttösuppiloon. Älä työnnä liian noudatettu. voimakkaasti.
All manuals and user guides at all-guides.com kokoaminen pastakoneen käyttö 1 Valinnaista: pasta valmistuu 1 Valmista pastataikina mukana helpommin, jos laitteen runko, muotti tulevan ohjeen mukaisesti. ja kiinnitysrengas lämmitetään TÄRKEÄÄ ● kuumassa vedessä ja kuivataan Älä tee taikinasta liian kuivaa, sitten.
Página 78
All manuals and user guides at all-guides.com puhdistus peruspastataikinan ohje Älä pese mitään osia Suosittelemme italialaisia 00-tyypin astianpesukoneessa. jauhoja, mutta jos näitä ei ole saatavilla, käytä tavallisia lisälaitteen purkaminen vehnäjauhoja. Mittaa ainekset ● Pitele syöttöputkea aina yhdessä huolellisesti, sillä liian kuiva kädessä...
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com munaton pasta pastan kypsentäminen 200 g vehnäjauhoja Ennen kypsentämistä pastan ripaus suolaa voidaan antaa kuivua lyhyen ajan – 25 ml neitsytoliiviöljyä korkeintaan tunti ennen noin 1 dl vettä kypsentämistä. Tämä vaihtelee valmistetun pastatyypin mukaan. Noudata peruspastataikinan 1 Kiehauta kattilassa vettä...
Página 80
All manuals and user guides at all-guides.com 2 Irrota pikkuleipämuotin muovain. Kokoa pikkuleipämuotti pastakoneeseen. Varmista, että muotin aukot ovat jommallakummalla sivulla. Kiinnitä lisälaite yleiskoneeseen. (Älä asenna leikkuria.) 3 Työnnä muovain muotin jompiinkumpiin sivuilla oleviin aukkoihin ja liikuta, kunnes haluttu muoto on reiän keskellä. tavalliset pikkuleivät 150 g pehmeää...
Página 81
All manuals and user guides at all-guides.com vianmääritys Kysymys Vastaus/vihje ● Pasta näyttää karkealta Reikälevyt/muotit on erityisesti valmistettu pronssista. Pronssimuotin ominaisuuksena on se, että pasta saa karkea pinnan, jolloin kastike tarttuu siihen paremmin ● Ulos puristetun pastan laatu vaihtelee Tämä on normaalia, mutta se voidaan minimoida:- - varmistamalla, että...
Página 82
All manuals and user guides at all-guides.com Kysymys Vastaus/vihje ● Syöttösuppilo tukkeutuu jatkuvasti Lisää pieniä määriä pastataikinaa kerrallaan tasaiseen tahtiin ja lisää taikinaa vasta, kun syöttösuppilo on tyhjä. ● Taikina on liian kosteaa. ● Käytä ruuviavaimen/painimen päätä pastataikinan työntämiseen alas syöttösuppiloon.
● Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanmayınız. kullanım alanının olduğu yerlerde ● Besleme borusuna hamuru itmek kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz için yalnızca somun anahtarı/itici kullanımlara maruz kaldığı ya da bu sapını kullanınız. Ayrıca, hamuru talimatlara uyulmadığı takdirde hiç zorlamadan itiniz.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com aygıtın parçalarının Note – Kesme donanımını her çıkardığınızda, daima bir elinizle takılması besleme borusunu tutun ve diğer elinizle halka somununu kendinize 1 Seçenek: kolay makarna yapmak doğru çevirerek sökün. için gövdeyi, kalıp donatısını ve halka somunu sıcak suda ısıtınız ve makarna yapıcının arkasından kurulayınız.
Página 85
All manuals and user guides at all-guides.com somununu çıkartın (gerekirse sarmal çark ● somun anahtarı/iticiyi kullanarak Sarmal çarkı suya yatırmayınız. ● sıkıştırma somununu gevşetin) ve Bir bezle siliniz ve kurulayınız. kalıbı çıkartmak için çok kısa bir doldurma kabı, halka somun, süre hız 1’de çalıştırın.
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com çeşnili makarna Udon Eriştesi hazırlama 300gr sade un 140ml soğuk su otçul makarna 20gr tuz Yukarıdaki tarifi izleyiniz ve örneğin Tuzu suda eriyinceye kadar maydanoz gibi 20ml yıkanmış ve karıştırınız. Sade makarna yapma ince doğranmış...
Página 87
All manuals and user guides at all-guides.com soslar ve iri makarna türleri için ağır çikolatalı bisküvi çeşnili sosları öneririz. Ayrıca, kalın 125gr yumuşak tereyağı makarnalar için ağır çeşnili soslar 200gr ince toz şeker kullanınız. 2 tane çırpılmış küçük yumurta bisküvi yapıcı (AT910014) 250gr sade un birlikte elekten...
All manuals and user guides at all-guides.com sorun giderme Sorun Çözüm/Öneri ● Makarnanın görünümü sert Kalıp donatıları bronzdan yapılmıştır. Bronz kalıp makarnaya sert bir yüzey verir. Çünkü, bu sosun emdirilmesi içindir. ● Karışımın niteliği çok çeşitli oluyor Bu durum normaldir. Aşağıdaki yönergeleri izleyerek bunu enaza indirebilirsiniz:- - karışımın oldukça eşit ve tutarlı...
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com Sorun Çözüm/Öneri ● Kalıp donatısı sarmal çarka Kalıp donatısının orta deliğinde oturmuyor herhangi bir karışım artığının olup olmadığını kontrol ediniz. ● İşlem sırasında kalıp donatısı değiştiriyorsanız, kalıp donatısı ile sarmal çark arasında makarna karışımı...
All manuals and user guides at all-guides.com Ïesky P¡ed ïtením rozlo¥te p¡ední stránku s ilustrací ● Než použijete nástavec Kenwood Toto příslušenství by neměly ● Přečtěte si pečlivě pokyny v této používat osoby (včetně dětí) trpící příručce a uschovejte ji pro budoucí...
Página 91
All manuals and user guides at all-guides.com montáž použití strojku na těstoviny 1 Volitelný krok: výroba těstovin se usnadní, pokud těleso strojku, 1 Připravte těsto podle přiloženého tvořítko a pojistnou matici namočíte receptu. do horké vody a osušíte. DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ 2 Nasaďte spirálu dovnitř...
Página 92
All manuals and user guides at all-guides.com čištění recept na obyčejné těstovinové těsto Nemyjte žádnou součást v myčce na nádobí. Doporučujeme mouku 00, ale demontáž strojku pokud není, použijte obyčejnou ● Vždy držte plnicí válec v jedné ruce mouku. Suroviny pečlivě a odšroubujte svírací...
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com bezvaječné těstoviny vaření těstovin 200 g mouky 00 Těstoviny se před vařením musí špetka soli chvíli sušit - necelou hodinu. Záleží 25 ml panenského olivového oleje na typu těstovin. přibližně 100 ml vody 1 Pánev ze tří...
Página 94
All manuals and user guides at all-guides.com nasaďte na mixér. (Nemontujte řezačku.) 3 Tvořítko nasaďte do vybrání strojku na sušenky, dokud není požadovaný tvar na tvořítku uprostřed otvoru strojku na sušenky. obyčejné sušenky 150 g změklého másla 150 g práškového cukru 2 malá...
All manuals and user guides at all-guides.com řešení problémů Otázka Odpověď/tip ● Těstoviny mají hrubý povrch Tvořítka jsou speciálně obráběna z bronzu. Bronzová tvořítka se otisknou do povrchu těstovin, na kterém pak lépe drží omáčka. ● Při zpracování se mění To je normální, ale pokud to vadí, kvalita těstovin lze tento jev omezit následujícími...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Otázka Odpověď/tip ● Podávací trubka se ucpává Rovnoměrně přidávejte malé kousky těsta a další těsto přidávejte až když je trubka prázdná. ● Těsto je příliš vlhké. ● Koncem tlačky tlačte těsto do podávací trubky. (Pokud sejmete násypku, lze konec tlačky zasunout hlouběji do podávací...
All manuals and user guides at all-guides.com Magyar A használati utasítás ábrái az elsò oldalon láthatók – olvasás közben hajtsa ki ezt az oldalt. ● a Kenwood kiegészítő tartozék Sérült készülék használata tilos. használata előtt Nézesse vagy javítassa meg: lásd ●...
Página 98
All manuals and user guides at all-guides.com megvásárlásához kérjük, forduljon a tésztakészítő az üzlethez, ahol a tartozékot használata vásárolta. 1 Készítse el a tésztakeveréket a összeszerelés mellékelt recept alapján. FONTOS 1 Opcionális: a tészta készítésének ● Ne készítsen túl száraz tésztát, megkönnyítése érdekében, mivel az eltörheti a készüléket melegítse fel a géptestet, a...
Página 99
All manuals and user guides at all-guides.com Távolítsa el a nyomóformát és a csiga ● felesleges tésztát, majd illessze Ne merítse vízbe. ● helyére a kívánt nyomóformát. Tisztítsa meg nedves ruhával, majd Helyezze vissza a rögzítő anyát és törölje szárazra. a vágóegységet.
Página 100
All manuals and user guides at all-guides.com Ízesített tészta udon tészta készítése 350g univerzális finomliszt 140ml hideg víz fűszeres tészta 20g só Használja a fenti receptet, de adjon Keverje el a sót a vízben. 20ml megmosott és finomra vágott Kövesse a sima tészta receptjének fűszernövényt, például lépéseit, a tojást azonban petrezselymet, a felütött tojáshoz...
Página 101
All manuals and user guides at all-guides.com szósz választása a majd süsse meg őket forró sütőben 190°C-on, (375°F, 5-ös fokozat) tésztához körülbelül 10 percig vagy amíg, rendesen át nem sülnek. A Különböző alakú tésztához más- süteményeket helyezze egy rácsra, más szósz illik. A cső alakú tészták és hagyja őket kihűlni.
Página 102
All manuals and user guides at all-guides.com hibaelhárítás Kérdés Válasz/Tipp ● A megjelenő tészta túl egyenetlen A lemezek/tésztanyomók bronzból készülnek. A bronz tésztanyomók sajátossága, hogy a tésztának egyenetlen felületet adnak, amitől viszont a szószok jól megtapadnak a tésztán. ● Az extrudált tészta minősége Ez normális, de csökkenthető...
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com Kérdés Válasz/Tipp ● A tésztanyomó nem illeszthető Ellenőrizze, hogy a tésztanyomó össze a csigával középső nyílásában nem maradt-e száradt tészta. ● Amikor a gép működése során szeretné kicserélni a tésztanyomókat, győződjön meg róla, hogy nincs-e tésztamaradék a tésztanyomó...
● Urządzenie jest przeznaczone dociskać zbyt silnie. wyłącznie do użytku domowego. ● Nigdy nie zakładać ani nie Firma Kenwood nie ponosi żadnej demontować przystawki do wyrobu odpowiedzialności w przypadku makaronu w trakcie pracy miksera. niewłaściwego korzystania z ● Podawać równomiernie ciasto w urządzenia lub nieprzestrzegania...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com * Do zestawu dodane jest sitko 2 Przytrzymać krawędź zespołu Maccheroni rigati pokazane na tnącego i jednocześnie dokręcić stronie z rysunkami. Jeśli chcesz pierścień zaciskowy, obracając w nabyć jakieś z dodatkowych sitek, kierunku od siebie. pokazanych na tylnej stronie uwaga –...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com żądanej długości. Alternatywnie, narzędzia idealnie nadaje się do jeśli zespół tnący nie jest czyszczenia większych otworów w zamontowany, do cięcia makaronu tłoczniku Maccheroni Rigati, można użyć noża. podczas gdy cieńsza końcówka ● Aby wymienić sitko, odkręć komorę przeznaczona jest do czyszczenia mielenia.
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com okruszków. Masa powinna składać Japońskie kluski się z poszczególnych grudek, gryczane soba jednak uformowany kawałek ciasta powinien tworzyć kulkę i nie - Idealne dla osób na diecie rozpadać się. bezglutenowej. 300 g mąki gryczanej sposób przyrządzania 150 g ubitych jaj makaronu...
Página 108
All manuals and user guides at all-guides.com gotowanie makaronu przystawka do wyrobu ciasteczek (AT910014) Przed rozpoczęciem gotowania makaron można nieco wysuszyć Rysunek przystawki do wyrobu (maksymalnie przez godzinę przed ciasteczek przedstawiono na gotowaniem). Czas suszenia jest ostatniej stronie. zmienny w zależności od rodzaju 1 Skorzystać...
Página 109
All manuals and user guides at all-guides.com ciasteczka czekoladowe 125 g miękkiego masła 200 g cukru pudru 2 niewielkie ubite jaja 250 g zwykłej mąki przesiać 25 g kakao w proszku razem Przyrządzić zgodnie z przepisem na zwykłe ciasteczka, esencję zastępując kakao w proszku.
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com pytanie Odpowiedź Wskazówka ● Makaron ma szorstką powierzchnię Sita/tłoczniki są wykonane ze specjalnego brązu. Tłocznik wykonany z brązu nadaje makaronowi szorstką powierzchnię, która jest pożądana, gdyż pozwala na przyleganie sosu do makaronu. ● Jakość...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com Odpowiedź Wskazówka ● Makaron jest postrzępiony Niekiedy pierwsza partia makaronu jest nieco postrzępiona. Dodawać mieszankę makaronu w stałym tempie; spróbować dostosować tempo dodawania mieszanki. Podgrzać obudowę, tłocznik i nakrętkę pierścienia w gorącej wodzie i dokładnie wysuszyć je przed użyciem.
All manuals and user guides at all-guides.com Русский Перед прочтением откройте первую страницу с иллюстрациями ● Перед использованием Никогда не оставляйте устройства фирмы Kenwood электроприбор без внимания Во избежание поражения ● ● Внимательно прочтите и электрическим током не сохраните эту инструкцию.
All manuals and user guides at all-guides.com основные детали Дополнительно: На собранную макаронницу может быть загрузочная воронка установлен ножевой узел, с подающая трубка помощью которого можно корпус отрезать макаронные изделия шнек нужной длины. головка* 1 Установите ручку ножевого узла фиксирующая гайка в...
Página 114
All manuals and user guides at all-guides.com очиститься. Если подающая очистка трубка забилась, протолкните Не мойте никакие части тесто к шнеку с помощью электроприбора в рукоятки гаечного посудомоечной машине. ключа/толкателя (не пользуйтесь для этого никакими другими снимите насадку предметами, кроме рукоятки ●...
Página 115
All manuals and user guides at all-guides.com рецепт для как приготовить макаронного теста без ароматизированные сдобы макаронные изделия Рекомендуется использовать макаронные изделия с муку 00, но если у вас нет такой зеленью муки, используйте обыкновенную Используйте приведенный выше потребительскую муку. рецепт, добавив...
Página 116
All manuals and user guides at all-guides.com Японская лапша с как приготовить добавлением макаронные изделия гречневой муки Перед приготовлением макаронные изделия можно – Идеально подходит для тех, кто подсушить в течение короткого соблюдает диету, в которую не времени - приблизительно за час входит...
Página 117
All manuals and user guides at all-guides.com насадка для Печенье без сдобы приготовления 150 г распущенного сливочного печенья масла (AT910014) 150 г сахарной пудры См. иллюстрацию насадки для 2 некрупных яйца (взбитые) приготовления печенья на задней 300 г обыкновенной просеянной обложке...
All manuals and user guides at all-guides.com поиск и устранение неисправностей Вопрос Ответ/Совет ● Макаронные изделия имеют Формующие поверхности шероховатую поверхность макаронницы изготовлены из бронзы. Бронзовые головки обеспечивают получение макаронных изделий с шероховатой поверхностью, которая хорошо удерживает соус ● Качество выдавленных Это...
Página 119
All manuals and user guides at all-guides.com Вопрос Ответ/Совет ● Макаронные изделия имеют Иногда первые выдавленные неровные края макаронные изделия имеют немного неровные края. Подавайте макаронное тесто с постоянной скоростью, попытайтесь найти оптимальную скорость подачи теста. Перед использованием нагрейте корпус, головку...
‰È·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È fiÙÈ ‰ÂÓ ·›˙Ô˘Ó Ì ● ÙË Û˘Û΢‹. ● vqgrilopoie se sg rtrjet l mo cia sgm oijiaj Kenwood de u qei opoiad pose eth mg am g rtrjet ● le kamharl mo sq po ● £¤ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ÂÎÙfi˜...