Página 1
Sistema scorrevole per ante a scomparsa. Sliding system for retractable doors. Système coulissant pour portes dissimulées. Schiebesystem für einschiebbare Türen. Sistema corredizo para puertas retráctil. Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones des ensamblaje PS66. Assembly Instructions Cinetto...
Página 2
Italiano English Français Tutte le misure espresse in questo All dimensions in this leafl et are stated in Toutes les mesures indiquées dans opuscolo sono in millimetri. millimeters. cette brochure sont en millimètres. ATTENZIONE WARNING AVERTISSEMENT Non utilizzare spray ed oli anti frizione Do not use any anti-friction oil or grease Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti o sblocca fi...
Página 3
Atención: para el correcto funcionamiento del sistema, el panel / la pared / la estructura al que se aplica el mecanismo, debe necesariamente ser estable, robusto y perfectamente recto. PS66. Assembly Instructions Cinetto...
Página 4
= altezza del pannello portante / load-bearing panel height / hauteur du panneau porteur / Höhe der Trägerplatte / altura del panel de apoyo. = altezza porta / door height / hauteur de la porte/ Türhöhe / altura de la puerta. = distanza tra soffi...
Página 5
Lavorazioni richieste per il profi lo di compensazione. Working requests for the compensation profi le. Usinage requis pour le profi l de compensation. Erforderliche Verarbeitungen für das Kompensationsprofi l. Mecanizado necesario para el perfi l de compensación. 37,5 PS66. Assembly Instructions Cinetto...
Página 6
Lavorazioni richieste per il pannello di supporto all’applicazione del meccanismo. Working requests for supporting panel for mechanism application. Usinage nécessaire pour le panneau de soutien à l’application du mécanisme. Verarbeitungsanforderungen für die Trägerplatte für die Anwendung des Mechanismus. Laboreo necesario para el panel de apoyo a la aplicación del mecanismo. MIN 1062 Ø5x10 46,5...
Página 8
Lavorazioni richieste per il pannello di copertura del meccanismo. Working requests for the mechanism cover panel. Usinage nécessaire pour le panneau de couverture du mécanisme. Verarbeitungsanforderungen für die Abdeckplatte des Mechanismus. Laboreo necesario para el panel de la cobertura del mecanismo. MIN 1062...
Página 9
MIN 1062 PS66. Assembly Instructions Cinetto...
Página 10
Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones des ensamblaje Confezione meccanismo per porta scorrevole a scomparsa. System for concealed sliding door. Kit mécanisme pour porte coulissante escamotable. Mechanismus für einschiebbare Schiebetüren. Kit de mecanismo para puerta corredera retráctil. Binari / rails / Rails / Schienen / Raíles.
Página 16
Lavorazioni richieste per la porta in legno. Working requests for the wooden door. Usinage nécessaire pour la porte en bois. Verarbeitungsanforderungen für die Türen. Laboreo necesario para la puerta de madeira. WA = WL + 76 + Y + X 25 ÷...
Página 17
PS66 - wood Confezione di montaggio per porta legno. Assembly kit for wooden door. Kit de montage pour porte en bois. Montagesatz für Holztür. Kit de montaje para puerta de madera. Staffe superiori regolabili / adjustable upper brackets / supports supérieurs réglables / Obere verstellbare Bügel / Soportes superiores ajustables.
Página 18
DT = 25 T = 83 DT = 26 T = 88 DT = 31 T = 93 DT = 36 T = 98...
Página 24
Regolazione del fermo di fine corsa. Limit stop adjustment. Réglage de la butée de fin de course. Einstellung des Endanschlags. Ajuste de tope de límite.
Página 30
Lavorazioni richieste per la porta in vetro. Working requests for the glass door. Usinage nécessaire pour la porte en verre. Verarbeitungsanforderungen für Glastür. Laboreo necesario para la puerta de vidrio. WA = WL + 65 + Y + X WL = MIN 600 - MAX 1000 = 885 + Y WL MAX PER AVERE X = 0 / WL MAX FOR X = 0 / WL MAX pour avoir X = 0 / WL MAX, damit X=0 / WL max para que X = 0 WA = larghezza porta / door width / largeur de la porte / Türbreite / ancho de la puerta.
Página 31
PS66 - glass Confezione di montaggio per porta vetro. Assembly kit for glass door. Kit de montage pour porte vitrée. Montagesatz für Glastür. Kit de montaje para puerta de vidrio. Staffe superiori / upper brackets / supports supérieurs / Obere Bügel / Soportes superiores.
Página 39
PS66 - glass Regolazione del fermo di fine corsa. Limit stop adjustment. Réglage de la butée de fin de course. Einstellung des Endanschlags. Ajuste de tope de límite. PS66. Assembly Instructions Cinetto...