Página 1
PS40.2 M ADE I N I TALY Sistema complanare Coplanar system Système complanaire Frontbündiges Schiebetürsystem für große Schränke Sistema coplanario para grandes armarios Istruzioni di montaggio Assembly instructions Instructions de montage Montageanleitungen Instrucciones des ensamblaje...
Página 2
Italiano English Français Tutte le misure espresse in questo opuscolo All dimensions in this leaflet are stated in Toutes les mesures indiquées dans cette bro- millimeters. chure sont en millimètres. sono in millimetri. ATTENZIONE WARNING AVERTISSEMENT Non utilizzare spray ed oli anti frizione o Do not use any anti-friction oil or grease or Ne pas utiliser de spray ni d’huile anti frot- sblocca filetti sui cuscinetti o sulle ruote con...
Página 3
LB = 2WA + X – 2S WA = (LB – X + 2S) / 2 LB = 1782 MIN min 890 max 1800 X = 2 MIN WA = 890 MIN LB = WA + 3X WA = (LB – 3X) / 2 LB = 1782 MIN min 888 max 1800...
Página 4
LB = 3WA + 2X – 2S WA = (LB – 2X + 2S) / 3 LB = 3904 MIN min 1300 max 1800 X = 2 MIN X = 2 MIN WA = 1300 MIN LB = 3WA + 4X WA = (LB –...
Página 5
Lavorazioni richieste per le ante Working requests for the doors Usinage nécessaire pour les portes Verarbeitungsanforderungen für die Türen Laboreo necesario para las puertas Il riferimento The starting reference La référence initiale Um das Fräsen / La referencia inicial iniziale per for making the milling / pour effectuer le Bohrungen der Türe...
Página 7
Il riferimento The starting reference La référence initiale Um das Fräsen / La referencia inicial iniziale per for making the pour effectuer le Bohrungen der Türe para moler ou hacer effettuare le milling / or drilling fraisage/ ou perçage zu machen, der agujeros en las fresature è...
Página 9
Il riferimento The starting reference La référence initiale Um das Fräsen / La referencia inicial iniziale per for making the pour effectuer le Bohrungen der Türe para moler ou hacer effettuare le milling / or drilling fraisage/ ou perçage zu machen, der agujeros en las fresature è...
Página 11
Il riferimento The starting reference La référence initiale Um das Fräsen / La referencia inicial iniziale per for making the pour effectuer le Bohrungen der Türe para moler ou hacer effettuare le milling / or drilling fraisage/ ou perçage zu machen, der agujeros en las fresature è...
Página 13
Il riferimento The starting reference La référence initiale Um das Fräsen / La referencia inicial iniziale per for making the pour effectuer le Bohrungen der Türe para moler ou hacer effettuare le milling / or drilling fraisage/ ou perçage zu machen, der agujeros en las fresature è...
Página 14
Il riferimento The starting reference La référence initiale Um das Fräsen / La referencia inicial iniziale per for making the pour effectuer le Bohrungen der Türe para moler ou hacer effettuare le milling / or drilling fraisage/ ou perçage zu machen, der agujeros en las fresature è...
Página 15
Configurazione armadio Wardrobe configuration Configuration de l’armoire Schrankkonfiguration Configuración del armario BLUE 60 kg 60 kg 132 lb 132 lb BLUE BLUE 45 kg 100 kg 45 kg 220 lb 99 lb 99 lb BLUE 45 kg 100 kg 45 kg 99 lb 220 lb 99 lb...
Página 18
ROUGE ROUGE BLUE BLEU BLUE BLEU ROUGE BLUE BLEU...
Página 19
Posizionamento e Positioning and fixing Positionnement et Positionierung und Posicionamiento y fixation des fissaggio dei fermi of the upper locks. Befestigung der oberen fijación de los topes activateurs supérieurs. superiori. Aufschläge. superiores. ROUGE d = WA / 2 – S – 400 BLUE BLEU d = WA / 2 –...
Página 20
BLUE BLEU ROUGE d = WA / 2 – S – 604 ROUGE X = 2 MIN X = 2 MIN d1 = WA + WA / 2 + X – S – 214 BLUE BLEU X = 2 MIN X = 2 MIN d1 = WA + WA / 2 + X –...
Página 21
Posizionamento Positionnement et Positioning and Positionierung und Posicionamiento e fissaggio fixation du fixing of the Befestigung des y fijación del del sistema système Softspace device in Softspace System. Systema de "Softspace" dans Softspace in the opening. amortiguador l’ouverture. apertura. Softspace en abertura.
Página 22
ROUGE BLUE BLEU ROUGE ROUGE ROUGE BLEU BLUE BLUE BLUE BLUE BLEU BLEU ROUGE BLEU ROUGE BLUE ROUGE ROUGE BLEU ROUGE BLEU BLUE BLUE BLUE BLUE ROUGE BLEU BLEU BLEU...
Página 24
Posizionamento Positionnement Positioning and Positionierung Posicionamiento e fissaggio dei et fixation des fixing of the lower und Befestigung y fijación de los fermi inferiori. activateurs locks. der unteren topes inferiores. inférieurs. Aufschläge. 8 mm d = WA / 2 – S – 400 d = WA / 2 –...
Página 25
d = WA / 2 – S – 604 X = 2 MIN X = 2 MIN d1 = WA + WA / 2 + X – S – 214 X = 2 MIN X = 2 MIN d1 = WA + WA / 2 + X – S – 214...
Página 26
N.B. L’anta N.B. The lower slide N.B. Le guide N.B. Der untene N.B. La puerta debe inférieur doit être deve essere must be closed during Laufwagen muss zu ser enganchada con fermé pendant agganciata a the door hooking. sein, bevor die Tür el patin cerrado! l'accrochage de la pattino chiuso.
Página 27
Fissare i binari al Fix the rails on the Die Schienen an den Fijar las guías al Fixer les rails au meuble selon la mobile secondo la wardrobe according Schrank nach Ihrer mueble según vuestra configuration choisie: modalità scelta: to the choice: 17a, Wahl befestigen: 17a, elección: 17a, 17b, 17a, 17b, 17c.
Página 28
Posizionare i Position the spacer Schrauben Sie die Coloque los Positionner les butoirs d'espacement sur les distanziatori in the corners of Abstandhalter an espaciadores en coins de porte de façon sugli angoli the door next to the den Ecken der Türen las esquinas de las à...
Página 29
Aprire il pattino Open the upper slide before Ouvrir le chariot supérieur Öffnen Sie den oberen Abrir el patin superior antes avant d'accrocher la porte. superiore prima di hanging the door. Laufwagen vor dem de colgar la puerta. appendere l’anta. Aufhängen der Tür.
Página 30
4 mm RAIL DOOR Porte -4 +6 mm Chiudere l’anta. Close the door. Adjust the Fermez la porte. Réglez Schließen Sie die Tür. Cerrar la puerta. Ajustar le niveau de la porte en Regolare il livello level of the door, aligning it Stellen Sie die Hohe der el nivel de la puerta vous alignant avec le...
Página 31
8 mm Agganciare il pattino Hook the lower slide and fix Anhaken die untere Enganchar el patin inferior Accrocher le guide inférieur inferiore all’anta e à la porte et fixez les vis. the screws. Fuehrung an der Tür und a la puerta y fijar el tornillo. bloccare le viti.
Página 32
Devi regolare nuovamente l’anta? Do You need to re-adjust the door? Devez vous réajuster la porte? Müssen Sie die Tür noch wieder justieren? Es necesario que volver a ajustar la puerta? Ricordarsi di sbloccare i fermi Do not forget to unlock the lower and inferiori e superiori prima upper stops before any further doors di ulteriori regolazioni delle...
Página 33
Come smontare le ante How to remove the doors Comment enlever les portes Wie die Türen entfernen Cómo quitar las puertas 8 mm 4 mm DOOR / PORTE RAIL...
Página 35
Come spostare l’aggancio del pattino superiore How to move the attachment of the upper slide Comment déplacer la fixation sur le chariot Wie die Haken auf der Laufwagen zu bewegen Como mover l’engance en el patin superior ROUGE 3 mm ROUGE...
Página 38
Sens d’ouverture de la porte centrale vers la gauche PS40.1 - Türen ausgefräst Öffnungsrichtung der zentralen Tür links PS40.1 - puertas mecanizada Dirección de apertura de la puerta central a l’izquierda PS40.2 - ante non fresate Larghezza anta PS40.2 - not milled doors Door width PS40.2 - portes non fraisées...