- Für Modelle mit Wasserstoppschlauch:
Falls die Schlauchlänge nicht ausreicht, ersetzen Sie den Schlauch durch einen
längeren Wasserstoppschlauch (beim Kundendienst oder im Fachhandel erhältlich).
Der Austausch muss von einem Fachmann durchgeführt werden. Beim
Abschrauben des Wasserstopp-Schlauches den Entriegelungshebel drücken.
- Pour les machines avec sécurité hydraulique :
Si le tuyau flexible est trop court, remplacez-le par un tuyau avec sécurité
hydraulique plus long (disponible auprès du service après-vente ou chez votre
revendeur). Le remplacement doit être réalisé par un professionnel qualifié.
N'abaissez pas le verrou de déverrouillage pendant que vous dévissez le tuyau
avec sécurité hydraulique.
- Per i modelli con tubo Acqua Stop:
se la lunghezza del tubo è insufficiente, sostituirlo con un tubo flessibile
"Acqua Stop" più lungo, disponibile presso il Servizio Assistenza o un
rivenditore specializzato. La sostituzione deve essere effettuata da un tecnico
qualificato. Mentre si svita il tubo Acqua Stop, la leva di sblocco deve essere
spinta verso il basso.
- Voor modellen met een waterstopslang:
Als de flexibele slang te kort is, vervang deze dan door een langere
waterstopslang die verkrijgbaar is bij de klantenservice of bij uw leverancier.
De vervanging van de slang moet uitgevoerd worden door een vakman.
Terwijl u de waterstopslang losdraait, moet de ontgrendelingsknop ingedrukt
worden gehouden.
9. - Den Ablaufschlauch von den mit den Pfeilen gekennzeichneten Haltern aushaken (modellabhängig).
- Unclip the drain hose from the holders marked by the arrows (depending on the model).
- Débranchez le tuyau de vidange des clips signalés par les flèches (selon modèle).
- Maak de afvoerslang los uit de klemmen die aangegeven zijn met de pijlen (afhankelijk van het model).
8
ABLAUFSCHLAUCH ANSCHLIESSEN
CONNECT THE DRAIN HOSE
RACCORDEZ LE TUYAU DE VIDANGE
AANSLUITEN VAN DE AFVOERSLANG
Entriegelungshebel
release lever
levier de déverrouillage
ontgrendelingsknop