Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ENGLISH
Getting Started
Démarrage
Guía de inicio
Para Começar
Windows is a trademark or registered
Windows est une marque ou une
trademark of Microsoft Corporation in the
marque déposée de Microsoft
U.S. and/or other countries.
Corporation aux États-Unis et/ou dans
Windows Vista is a trademark or
d'autres pays.
registered trademark of Microsoft
Windows Vista est une marque ou
Corporation in the U.S. and/or other
une marque déposée de Microsoft
countries.
Corporation aux États-Unis et/ou dans
Mac, Mac OS, AirPort and Bonjour are
d'autres pays.
trademarks of Apple Inc., registered in
Mac, Mac OS, AirPort et Bonjour sont
the U.S. and other countries.
des marques d'Apple Inc., déposées aux
États-Unis et dans d'autres pays.
Model Number: K10385
Référence du modèle : K10385
To perform setup, place the machine near the access point* and computer.
(* Required for wireless LAN)
Pour procéder à la configuration, placez la machine à proximité du point d'accès*
et de l'ordinateur.
(* Requis pour un réseau local sans fil)
Para llevar a cabo la instalación, coloque el equipo cerca del punto de acceso* y del
ordenador.
(* necesario para LAN inalámbrica)
Para configurar, coloque a máquina próxima ao ponto de acesso* e ao computador.
(* Obrigatório para LAN sem fio)
In c l u d e d It e m s
Él ém ent s
fourni s
Check the included items.
Vérifiez les éléments fournis avec l'imprimante.
Compruebe que se le han suministrado los siguientes elementos.
Verifique os itens incluídos.
Network connection:
Connexion réseau :
Prepare the Ethernet cable
Si nécessaire, préparez
or network devices such as a
le câble Ethernet ou les
router or an access point as
périphériques réseau
necessary.
(routeur ou point d'accès par
exemple).
USB connection:
Connexion USB :
A USB cable is required.
Un câble USB est nécessaire.
P r e p a r at i o n
Préparati on
Remove the protective sheets and tape.
Retirez les feuilles de protection ainsi que la bande.
Retire las hojas protectoras y la cinta.
Retire as folhas de proteção e a fita.
The Paper Output Tray opens automatically as printing starts. Keep the front of the machine clear of any obstacles.
Le bac de sortie papier s'ouvre automatiquement au démarrage de l'impression. Veillez à ce qu'aucun obstacle ne soit placé
devant la machine.
La bandeja de salida del papel se abre automáticamente al comenzar la impresión. Mantenga la parte frontal del equipo libre
de obstáculos.
Bandeja de Saída do Papel abre automaticamente quando a impressão é iniciada. Mantenha a frente da máquina livre de
qualquer obstáculo.
QT5-5724-V01
XXXXXXXX
FRANÇAIS
ESPAÑOL
PORT DO BRASIL
Read me first!
Keep me handy for future reference.
À lire en premier !
Conservez ce document à portée de
main afin de pouvoir vous y reporter
ultérieurement.
¡Léame en primer lugar!
Consérvelo a mano para utilizarlo
como referencia en el futuro.
Leia-me primeiro!
Mantenha-me à mão para consulta
futura.
Windows es una marca comercial o una
Windows é uma marca comercial ou
marca comercial registrada de Microsoft
registrada da Microsoft Corporation nos
Corporation en EE. UU. y/u otros países.
EUA e/ou em outros países.
Windows Vista es una marca comercial
Windows Vista é uma marca comercial
o una marca comercial registrada de
ou registrada da Microsoft Corporation
Microsoft Corporation en EE. UU. y/u
nos EUA e/ou em outros países.
otros países.
Mac, Mac OS, AirPort e Bonjour são
Mac, Mac OS, AirPort y Bonjour son
marcas comerciais da Apple Inc.,
marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas nos EUA e em outros países.
registradas en EE. UU. y en otros
países.
Número de modelo: K10385
Número do modelo: K10385
E l e m e n to s
I te ns i nc l u íd os
s um i ni s tr a dos
Conexión de red:
Conexão de rede:
Prepare el cable Ethernet
Prepare o cabo Ethernet ou
o los dispositivos de red,
dispositivos de rede, como
como el router o el punto de
roteador ou um ponto de
acceso, según convenga.
acesso se for necessário.
Conexión USB:
USB conexão:
Es necesario un cable USB.
Um cabo USB é necessário.
P r e p a r a ti v os
Pr e pa r a ç ã o
1
© CANON INC. 2012
PRINTED IN XXXXXXXX
IMPRIME XX XXXXXXXX
1
2
2 2
Open the Operation Panel. Remove the orange tape and protective material.
2 2
Ouvrez le panneau de contrôle. Retirez la bande orange ainsi que le matériau protecteur.
2 2
Abra el panel de control. Retire la cinta naranja y el material de protección.
2 2
Abra o Painel de controle. Retire a fita laranja e o material de proteção.
3
4
5
6
Back button
Bouton Précédent (Back)
Botón Atrás (Back)
Botão Voltar (Back)
To change the language setting, touch the Back button.
Pour modifier le paramètre de langue, appuyez sur le bouton Précédent
(Back).
Para cambiar el ajuste de idioma, toque el botón Atrás (Back).
Para alterar as configurações de idioma, toque no botão Voltar (Back).
1 1
Open the Paper Output Tray.
The Output Tray Extension opens
automatically.
1 1
Ouvrez le bac de sortie papier.
L'extension du bac de sortie papier
s'ouvre automatiquement.
1 1
Abra la bandeja de salida del papel.
La extensión de la bandeja de salida se
abre automáticamente.
1 1
Abra a Bandeja de Saída do Papel.
A Extensão da Bandeja de Saída abre
automaticamente.
2
3
1
3 3
Close the Operation Panel.
3 3
Fermez le panneau de contrôle.
3 3
Cierre el panel de control.
3 3
Feche o Painel de controle.
4 4
Connect the power cord.
Do not connect the USB or Ethernet
cable yet.
4 4
Branchez le cordon d'alimentation.
Ne branchez pas encore le câble USB
ou Ethernet.
4 4
Conecte el cable de alimentación.
No conecte aún el cable USB
o Ethernet.
4 4
Conecte o cabo de alimentação.
Não conecte o cabo USB ou Ethernet
ainda.
5 5
Touch the ON button.
5 5
Appuyez sur le bouton MARCHE
(ON).
5 5
Toque el botón ACTIVADO (ON).
5 5
Toque no botão ATIVADO (ON).
6 6
To select a language, drag* the
Touch Screen vertically and tap**
the language.
* To drag means to touch and slide the
screen.
** To tap means to lightly touch the
screen.
6 6
Pour sélectionner une langue,
faites glisser* verticalement votre
doigt sur l'écran tactile, puis
touchez** la langue voulue.
* Faire glisser signifie appuyer sur l'écran
et faire glisser le doigt dessus.
** Toucher signifie appuyer légèrement
sur l'écran.
6 6
Para seleccionar un idioma,
arrastre* la pantalla táctil
verticalmente y puntee** en el
idioma.
* Arrastrar significa tocar y deslizar la
pantalla.
** Puntear significa tocar ligeramente la
pantalla.
6 6
Para selecionar um idioma,
arraste* a Tela sensível ao toque
verticalmente e toque** no idioma.
* Arrastar significa tocar e deslizar pela
tela.
** Tocar significa tocar levemente a tela.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Canon PIXMA MG6320

  • Página 1 ** Tocar significa tocar levemente a tela. Bandeja de Saída do Papel abre automaticamente quando a impressão é iniciada. Mantenha a frente da máquina livre de qualquer obstáculo. QT5-5724-V01 XXXXXXXX © CANON INC. 2012 PRINTED IN XXXXXXXX IMPRIME XX XXXXXXXX...
  • Página 2 When this screen is displayed, tap Lorsque cet écran s'affiche, touchez OK. Cuando aparezca esta pantalla, puntee en OK. Quando essa tela for exibida, toque em OK. Insert and push down the ink tank into the matching color slot. Check that the ink lamp is lit, then install the next ink tank. Insérez et enfoncez la cartouche d'encre dans l'emplacement de couleur correspondante.
  • Página 3 When this screen is displayed, tap Perform the Print Head Alignment. Lorsque cet écran s'affiche, touchez OK. Effectuez l'Alignement tête d'impression. Realice la Alineación de los cabezales de impresión (Print Head Alignment). Cuando aparezca esta pantalla, Faça o Alinhamento da Cabeça de Impressão (Print Head Alignment). puntee en OK.
  • Página 4 Tap the screen to choose a color. Touchez l'écran pour sélectionner une couleur. Insert the CD-ROM into the Puntee en la pantalla para elegir computer. un color. Insérez le CD-ROM dans Toque a tela para escolher uma cor. l'ordinateur. Introduzca el CD-ROM en el ordenador.