Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Made in USA
®
3 year guarantee
Garantie 3 ans
Garantie 3 Jahre
Garanzia 3 anni
Garantía 3 años
RESCUE
RESCUE
Pulley with pivoting side plates
Poulie à flasques oscillants
Seilrolle mit verdrehbaren Seitenplatten
Carrucola a flange oscillanti
Polea con placas oscilantes
186 g
13 mm
petzl/F 38920 Crolles
www.petzl.com
1
Read this notice
carefully
Lire attentivement
cette notice
Gebrauchsanweisung
aufmerksam lesen
Leggere attentamente
queste istruzioni
Lea atentamente esta
ficha técnica
P50
prEN12 278
Breaking load
Charge de rupture
Bruchlast
Carico di rottura
Carga de rotura
Working load limit
Valeur d'utilisation maxi
Maximale Gebrauchslast
Valore d'utilizzo massimo
Valor de utilización
máximo
®
ISO 9001
Copyright Petzl
P50500 090398
32 kN
16 kN
16 kN
8 kN
4 kN
4 kN

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Petzl P50

  • Página 1 Carico di rottura Carga de rotura 16 kN 16 kN Working load limit Valeur d’utilisation maxi 8 kN Maximale Gebrauchslast Valore d’utilizzo massimo Valor de utilización máximo 4 kN 4 kN ® ISO 9001 petzl/F 38920 Crolles www.petzl.com Copyright Petzl P50500 090398...
  • Página 2 Polipasto simple con con dos bloqueadores F maxi = sistema anti-retorno person’s weight poids de la personne Gewicht der Person + P50 peso della persona + M70 peso de la persona + B18 (B17) + P50 + M70 + P50...
  • Página 3 PPE N° de serie Organisme contrôlant Batch n° : 96123B 00 000 A la fabrication de cet EPI N° de série : RESCUE P50 Organismus der die Year of CE 0197 Seriennummer 32 kN Herstellung dieses PSA manufacture kontrolliert N°...
  • Página 4: Cleaning, Maintenance, Storage

    Note : Canyoning and caving increase the rate of wear conside- rably. Petzl is not responsible for the consequences, direct, indirect or accidental, or any other type of damage befalling or resulting from the use of its products.
  • Página 5 : des ruptures internes non apparentes peuvent entraîner une diminution de sa résistance limitant son fonctionnement. Ne pas hésiter à contacter PETZL en cas de doute. Nettoyage, entretien, stockage Un produit souillé doit être lavé et rincé à l’eau claire, puis séché.
  • Página 6 Abnutzung gewaltig. keit, wenden Sie sich bitte an PETZL. PETZL ist nicht verantwortlich für direkte, indirekte und unfallbe- Aktivitäten in der Höhe können mit Gefahren verbunden dingte Folgen oder jede andere Art von Schäden, die Ergebnis der sein.
  • Página 7 In caso di dubbi o di problemi di comprensione, rivolgersi l’usura. direttamente a PETZL. PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, indirette, Le operazioni in altezza possono comportare pericoli. La res- accidentali o di ogni altro tipo di danno verifi catosi o causato ponsabilità...
  • Página 8: Utilización

    PETZL no es responsable de las consecuencias directas, indirec- ESPAÑOL tas, accidentales o de cualquier otro tipo de daño surgido o Atención : Es indispensable una formación apropiada resultante de la utilización de sus productos. antes de su utilización Lea atentamente esta fi cha técnica antes de su utilización. Esta fi...