Descargar Imprimir esta página

Fisher-Price K0317 Guia De Inicio Rapido página 6

Ocultar thumbs Ver también para K0317:

Publicidad

3
1
G • I nsert four screws into the cap and tighten.
• T urn the assembly upright.
F • I nsérer quatre vis dans le capuchon et visser.
• T ourner l'assemblage pour le mettre à l'endroit.
D • V ier Schrauben in die Schutzkappe stecken und festziehen.
• Den Zusammenbau umdrehen und aufrecht hinstellen.
N • Steek vier schroeven in het kapje en draai vast.
• Zet de zebra rechtop.
I • Inserire quattro viti nel tappo e stringere.
• Raddrizzare la struttura.
E • Introducir cuatro tornillos en la tapa y atornillarlos.
• Poner la estructura del derecho.
K • Sæt fire skruer ind i dækslet, og spænd dem.
• Rejs zebraen op.
P • Insira quatro parafusos na tampa e aparafuse.
• Coloque a montagem na vertical.
T • Kiinnitä kansi neljällä ruuvilla, ja kiristä ruuvit.
• Käännä rakennelma oikein päin
M • Sett inn fire skruer i hetten, og stram til.
• Snu det hele rett vei igjen.
s • Sätt i fyra skruvar i locket och dra åt.
• Vänd monteringen rätt.
R • Βιδώστε καλά τέσσερις βίδες στο κάλυμμα.
• Γυρίστε το συναρμολογημένο κομμάτι σε όρθια θέση.

1
G Base Piece
F Élément de la base
D Basisteil
N Deel van onderstuk
I Pezzo della base
E Pieza de la base
G • Fit and "snap" each base piece between the spaces in the feet.
Hint: The base pieces are designed to be asssembled to any of the
openings between the feet, and is a one-time assembly.
F • Placer et « emboîter » chaque élément de la base entre les espaces des pieds.
Remarque : Les éléments de la base sont identiques et peuvent être
assemblés dans n'importe quel espace entre les pieds. L'assemblage
est définitif.
D • Jedes Basisteil in die zwischen den Füßen befindlichen Zwischenräume stecken
und einrasten lassen.
Hinweis: Die Basisteile sind so konstruiert, dass sie in jeden Zwischenraum
zwischen die Füße passen. Der Aufbau ist ein einmaliger Zusammenbau.
N • Klik de delen van het onderstuk vast in de ruimtes tussen de pootjes.
Tip: De verschillende delen van het onderstuk passen overal tussen de
pootjes. Het onderstuk hoeft maar één keer in elkaar te worden gezet.
I • "Agganciare" ogni pezzo della base tra gli spazi dei piedi.
Suggerimento: i pezzi della base sono stati progettati in modo tale da poter
essere agganciati in tutte le aperture tra i piedi e possono essere
agganciati una sola volta.
E • Encajar una pieza de la base en cada uno de los espacios entre las patas.
Atención: las piezas de la base están diseñadas para poderse encajar en
cualquiera de los espacios entre las patas, indistintamente. Este montaje
solo debe realizarse la primera vez que se juegue con la cebra, y posterior-
mente recomendamos guardarla montada.
K • Anbring og "klik" hver underdel fast i mellemrummene mellem fødderne.
Tip: Underdelene kan fastgøres til alle mellemrummene og skal kun samles
denne ene gang.
P • Insira e encaixe cada peça da base nos espaços entre os pés.
Atenção: As peças da base foram concebidas para ser montadas em
qualquer um dos espaços entre os pés, e essa montagem é definitiva.
T • Napsautajokainen alustan osa jalkojen väliin.
Vihje: Alustan osat sopivat mihin tahansa jalkojen väliin eikä niitä tarvitse
myöhemmin irrottaa.
M • Plasser og "knepp" hver sokkeldel mellom beina.
Tips: Hvilke bein sokkeldelene festes mellom, spiller ingen rolle. Denne
monteringen trenger du bare gjøre én gang.
s • Snäpp fastbasdelarna i mellanrummen mellan fötterna.
Tips: Basdelarna kan monteras på vilken av öppningarna mellan fötterna
som helst, och görs bara en gång.
R • Προσαρμόστε και «ασφαλίστε» κάθε κομμάτι βάσης ανάμεσα στα πόδια.
Συμβουλή: Τα κομμάτια βάσης είναι σχεδιασμένα έτσι ώστε να μπορούν
να προσαρμόζονται σε οποιοδήποτε άνοιγμα ανάμεσα στα πόδια και η
συναρμολόγησή τους γίνεται μόνο μία φορά.
6
K Underdel
P Peça da base
T Alustan osa
M Sokkeldel
s Basdel
R Κομμάτι Βάσης

Publicidad

loading