Página 1
CORDLESS MULTI-PURPOSE INFLATOR Attention! ReAd All instRuctions cARefully Failure to Follow warning instructions can result in Fire, Personal inJurY or ProPertY damage. PART# 42013 02.23.16...
Página 2
STORAGE BUILT-IN CUP HOLDERS COMPARTMENTS CARRYING HANDLE RUBBER BUMPERS BUILT-IN RECHARGEABLE BRIGHT LED LIGHT BATTERY For night-time emergencies ON/OFF BUTTONS CAUTION: HOT • DO NOT HOLD IN HAND WHILE OPERATING. PLACE INFLATOR DIGITAL GAUGE WITH Light ON A HARD, CLEAN SURFACE AUTO SHUT-OFF High Pressure High Volume Inflator stops when set...
Página 3
HOW TO INFLATE TIRES: HOW TO USE RAFT PUMP: 1. Attach air hose to tire by fully screwing the The raft air pump is used for inflatables only (more connector onto the tire valve. specifically, high volume/low pressure applications) and cannot be used for tires and sports balls which require higher pressure. 1. Attach raft hose to desired inflation adapter, and 2. Plug power cord into power accessory outlet or make sure connection is tight. leave unplugged to run from battery. 2. Connect hose to the inlet or outlet on the front of NOTE: The unit will not run unless the gauge is the inflator. The “+” side is used for inflation turned on by pressing the “set” button. and “–“ for deflation. 3. Press button with the raft symbol to activate the 3. To set the auto shut-off system, press either arrow raft pump. Once desired pressure is reached, turn button under the display for 3 seconds until the power off and remove all connections. target pressure blinks. HOLD FOR 3 SECONDS CAUTION: 4. Use the up and down arrow buttons to reach your 1. While operating, never block the inflator input or output.
Página 4
BaTTEry DIsPOsal: This product contains a rechargeable sealed lead-acid battery. The environmental laws in some counties require retailers to accept returns of rechargeable batteries for proper disposal. Check the county laws before disposing of this product. AveRtissement! liRe Attentivement toutes les instRuctions Warranty: For the period of one year from date of purchase, manufacturer guarantees that this Product will meet the specifications when used as directed. Manufacturer’s sole liability and Customer’s sole remedy under any warranty le non-resPect des directives et des avertissements Peut causer claim is limited to refund of purchase price or new product upon return of unit and proof of purchase. un incendie, des Blessures ou des dommages matériels. QUESTIONS OR COMMENTS: Call +1-805-489-0490 or visit www.slime.com ITW Global Tire Repair, a division of Illinois Tool Works, Inc. 125 Venture Drive, Suite 210, San Luis Obispo, CA 93401 USA Slime® is a trademark of Illinois Tool Works, Inc., registered in the U.S. and other countries.
Página 5
6 MIN* 1 MIN** COMPARTIMENTS PORTE-GOBELETS INTÉGRÉ DE RANGEMENT POIGNÉE DE TRANSPORT LAMPE DEL TRÈS LUMINEUSE BUTÉES EN CAOUTCHOUC Pour les urgences pendant la nuit PILE RECHARGEABLE INTÉGRÉE ATTENTION : CHAUD • NE PAS TENIR L’APPAREIL EN FONCTION DANS LES MANOMÈTRE MAINS. PLACER LE GONFLEUR SUR UNE SURFACE DURE ET PROPRE BOUTON MARCHE/ARRÊT NUMÉRIQUE AVEC Lampe...
Página 6
GONFLAGE D’UN PNEU : GONFLAGE D’UN RADEAU : La pompe à air à grand débit sert uniquement pour 1. Visser à fond le raccord de gonflage du tuyau à air dans la tige de valve du pneu. les objets gonflables souples (spécifiquement, qui nécessitent un grand débit d’air à basse pression) et ne peut servir au gonflage de pneus et de ballons de 2. Brancher le cordon d’alimentation dans la prise 12 sport, lesquels exigent une pression élevée. V des accessoires ou laisser débrancher pour un fonctionnement avec pile. REMARQUE : Le gonfleur 1. Fixer fermement le raccord de gonflage adéquat au ne fonctionne pas tant que le manomètre n’est pas tuyau d’air. activé en pressant le bouton de réglage. 2. Brancher le tuyau d’air à la sortie ou à l’entrée d’air située à l’avant du gonfleur. Le côté « + » sert au 3. Pour régler la fonction d’arrêt automatique, presser gonflage et le côté « - » sert au dégonflage. l’une ou l’autre des flèches sous l’écran pendant trois secondes, jusqu’à ce que la valeur de pression 3. Presser le bouton affichant une icône de radeau clignote à l’écran. pour actionner la pompe à grand débit. Une fois la pression désirée atteinte, éteindre le gonfleur et 4. Presser les flèches vers le haut et vers le bas pour débrancher tous les composants.
ÉlIMINaTION DE la PIlE : Ce produit contient une pile rechargeable scellée au plomb-acide. Dans certains pays, les lois environnementales obligent les détaillants à accepter les piles rechargeables usagées pour les éliminer de manière appropriée. S’assurer d’éliminer ce produit conformément aux lois en vigueur. Garantie : Le fabricant garantit pendant un (1) an à compter de la date d’achat que le produit satisfait aux spécifications s’il est utilisé conformément aux directives. La seule responsabilité du fabricant et le seul recours du client en vertu ¡ AtenciÓn! leA todAs lAs instRucciones con AtenciÓn de la présente garantie ou de toute garantie implicite consistent au remboursement du coût d’achat du produit ou d’un produit neuf à la suite du retour du produit accompagné d’une preuve d’achat. QUESTIONS OU COMMENTAIRES : si no sigue las instrucciones de advertencia, Puede causar Téléphonez au 1 805 489-0490 ou rendez-vous à www.slime.com incendio, lesiones a Personas o daños materiales. ITW Global Tire Repair, une division d’Illinois Tool Works, Inc. 125 Venture Drive, Suite 210, San Luis Obispo, CA 93401 USA Slime est une marque de commerce d’Illinois Tool Works inc. enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Página 8
COMPARTIMIENTOS DE ALMACÉN PORTAVASOS INTEGRADOS MANIJA PARA TRANSPORTE TOPES DE CAUCHO BATERÍA RECARGABLE LUZ LED BRILLANTE INTEGRADA Para emergencias nocturnas PRECAUCIÓN: CALIENTE • NO SOSTENGA CON LA MANO AL OPERAR; COLOQUE INTERRUPTOR EL INFLADOR SOBRE UNA SUPERFICIE FIRME Y LIMPIA ENCENDIDO /APAGADO INDICADOR DIGITAL 1. NO USE el inflador continuamente durante más de 10 minutos. Permita que la CON APAGADO...
Página 9
CÓMO INFLAR LLANTAS: CÓMO USAR LA BOMBA PARA BALSAS: La bomba de aire para balsas se usa sólo para 1. Conecte la manguera del aire en la llanta atornil lando el conector en la válvula de la llanta. artículos inflables (más específicamente, en aplicaciones de presión baja/alto volumen) y no puede usarse para llantas o pelotas, las cuales requieren presión más alta. 1. Conecte la manguera para balsas en el adaptador 2. Enchufe el cordón de corriente en la toma de de inflado deseado y asegúrese de que la conexión corriente para accesorios o déjelo sin enchufar para esté apretada. operarlo con la batería. NOTA: Esta unidad no trabajara a menos que el 2. Conecte la manguera en la entrada o salida en la medidor este encendido oprimiendo el boton “set”. parte anterior del compresor. El lado “+” se usa para inflar y el “–” para desinflar. 3. Presione el botón con el símbolo de balsa para 3. Para ajustar el sistema apagado automático, activar la bomba para balsas. Una vez que alcance presione cualquier botón con flecha debajo de la la presión deseada, apague la corriente y retire pantalla durante 3 segundos hasta que parpadee todas las conexiones. la presión que desea. PRESIONAR 3 SEGUNDOS PRECAUCIÓN: 1. Durante la operación, nunca obstruya la entrada o la salida del inflador.
1. Asegúrese de que el conector esté completamente insertado en la válvula de la llanta. 2. Revise si la llanta presenta fugas y si la manguera está agrietada y tiene fugas en sus puntos de conexión. El inflador funciona lentamente: 1. Posible sobrecalentamiento por uso excesivo; apáguelo y espere 25 minutos para que se enfríe. 2. El voltaje podría estar demasiado bajo. Revise la condición de la batería del vehículo. NOTa: Si la llanta está totalmente desinflada, es posible que esté separada del aro y éste permite que el aire se escape cuando trata de inflarla. si ocurre esta situación, levante la llanta con un gato para inflarla. DEsEchO DE la BaTEría: Este producto contiene una batería recargable de plomo-ácido. Las leyes ambientales en algunos condados exigen a los minoristas a aceptar retornos de baterías recargables para su desecho apropiado. Revise las leyes de su condado antes de desechar este producto. Garantía: Por un período de un año a partir de la fecha de compra, el fabricante garantiza que este Producto cumple con las especificaciones cuando se utiliza siguiendo las instrucciones de uso. La única responsabilidad del Fabricante y el único recurso del Cliente, ante cualquier reclamación de garantía, están limitados al reembolso del precio de compra o la entrega de un nuevo producto una vez devuelto el producto con comprobante de compra. PREGUNTAS O COMENTARIOS: Llame al +1-805-489-0490 o visite www.slime.com ITW Global Tire Repair, una división de Illinois Tool Works, Inc. 125 Venture Drive, Suite 210, San Luis Obispo, CA 93401 EE.UU. Slime® is a trademark of Illinois Tool Works, Inc., registered in the U.S. and other countries.