Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

ContiConnect Bluetooth Kit
Installation
DE
Installation
EN
Installation
FR
Installatie
NL
Instalación
ES
Instalação
PT
Installazione
IT
Instalare
RO
Montaż
PL
Telepítés
HU
Namestitev
SL
Montáž
CZ
Inštalácia
SK
Kurulum
TR
Installation
DK
Installation
SE
Installasjon
NO
Rev. 02

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Continental ContiConnect Bluetooth Kit

  • Página 1 ContiConnect Bluetooth Kit Installazione Inštalácia Installation Installation Instalare Kurulum Installation Montaż Installation Installatie Telepítés Installation Instalación Namestitev Installasjon Instalação Montáž Rev. 02...
  • Página 2 Romanian ............................... 46 – 51 FCC Information Polish ................................ 52 – 57 The Continental Tire OBD BT Dongle has been tested and complies Hungarian .............................. 58 – 63 with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Página 3: Lieferumfang

    Lieferumfang • Diese Installationsanleitung richtet sich an das Personal von Werkstätten mit Fachkenntnissen Prüfen Sie das ContiConnect Bluetooth Kit anhand der folgenden Liste auf Vollständigkeit. in der Fahrzeugelektrik. • Die Installationsanleitung immer in unmittelbarer Nähe des Arbeitsplatzes aufbewahren. Sie ist •...
  • Página 4 Kabel und Stecker sicher fixiert sind. Der Diagnosestecker des Kabelbaums K sollte für eine 6. Nachdem der Dongle erfolgreich gekoppelt und eine Verbindung durch die App hergestellt spätere Konfiguration der Continental-CCU gut zugänglich im Fahrzeug positioniert sein. wurde, leuchtet die blaue LED permanent. Dies kann bis zu 2 Minuten dauern.
  • Página 5 1. Stellen Sie sicher, dass der ContiConnect Bluetooth Dongle mit Ihrem Android Gerät gekoppelt, Bei technischen Fragen zum System wenden Sie sich bitte an Ihren Continental Ansprechpartner. die ContiConnect Driver App gestartet ist und eine aktive Verbindung mit dem Dongle besteht Weitere Informationen finden Sie unter www.conticonnect.com.
  • Página 6: Technical Data

    Scope of Delivery • This installation manual is intended for auto repair shop personnel with specialist knowledge in Check the ContiConnect Bluetooth Kit for completeness according to the following list. vehicle electrics. • Keep the installation manual in close proximity to the workstation at all times. It must be read •...
  • Página 7 LED will stay on permanently. This may take up to two minutes. configuration of the Continental CCU. • Connect the ContiConnect Bluetooth Dongle to the SAE J1962 interface of the K wiring harness Another connection is only necessary if you wish to use another ContiConnect Bluetooth Dongle and fit the ContiConnect Bluetooth Dongle in the driver’s cab.
  • Página 8: Customer Service

    1. Make sure that the ContiConnect Bluetooth Dongle is paired with your Android device, the If you have any technical questions regarding the system, please contact your Continental contact ContiConnect Driver app is started and an active connection with the dongle is established person.
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    Installation et mise en service déposée de Bluetooth SIG, Inc. ContiPressureCheck, ContiConnect et DTCO® 1381 sont des marques de Continental AG. Étape 1 : Montage du faisceau de câbles K Ce produit inclut un logiciel développé par l’OpenSSL Project à utiliser avec l’OpenSSL Toolkit et du dongle Bluetooth ContiConnect dans le véhicule...
  • Página 10 Le connecteur de diagnostic du faisceau de câbles K doit être 6. Une fois le couplage du dongle réussi et une connexion établie par l’appli, la LED bleue s‘allume facile d‘accès dans le véhicule en vue d‘une configuration ultérieure du CCU Continental. en continu. Cela peut durer jusqu’à 2 minutes.
  • Página 11: Service Après-Vente

    être vérifié et, si nécessaire, doit être modifié sur J1939. Continental. 3. Branchez le lecteur manuel Continental allumé au connecteur de diagnostic du faisceau de câbles K dès que le lecteur manuel vous y invite. Exigences légales 4.
  • Página 12: Installatie En Ingebruikname

    • Houd u bij werkzaamheden aan het boordnetwerk altijd aan de aanwijzingen van de Inhoud voertuigfabrikant. Controleer de ContiConnect Bluetooth Kit aan de hand van de volgende lijst op volledigheid. • Deze installatiehandleiding is bedoeld voor personeel van garages met vakkennis van voertuigelektronica.
  • Página 13: Installatie

    De diagnosestekker van kabelboom K moet goed toegankelijk in het voertuig led permanent. Dit kan tot 2 minuten duren. worden geplaatst voor een latere configuratie van de Continental-CCU. • Sluit de ContiConnect bluetooth dongle aan op de SAE J1962-interface van kabelboom K en Opnieuw koppelen is alleen nodig als u een andere ContiConnect bluetooth dongle wilt gebruiken bevestig de ContiConnect bluetooth dongle in de bestuurderscabine.
  • Página 14 1. Zorg ervoor dat de ContiConnect bluetooth dongle is gekoppeld aan uw Android-apparaat, In geval van technische vragen over het systeem kunt u contact opnemen met uw Continental dat de ContiConnect Driver app is gestart en dat er een actieve verbinding met de dongle contactpersoon.
  • Página 15: Datos Técnicos

    Instalación y puesta en marcha registrada de Bluetooth SIG, Inc. ContiPressureCheck, ContiConnect y DTCO® 1381 son marcas de Continental AG. Paso 1: Montaje del haz de cables K Este producto contiene software desarrollado por OpenSSL Project para su utilización en OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/).
  • Página 16: Instalación

    LED azul se iluminará de forma permanente. Esto puede durar posterior de la CCU de Continental. hasta 2 minutos. • Conecte la llave electrónica ContiConnect Bluetooth a la Interfaz SAE-J1962 del haz de cables K Un nuevo acoplamiento solo será...
  • Página 17: Paso 3: Inicialización Y Configuración Del Sistema Contipressurecheck

    1. Asegúrese de que el ContiConnect Bluetooth Dongle está conectado con su aparato Android, Si tiene preguntas técnicas sobre el sistema, diríjase a su persona de contacto de Continental. la aplicación ContiConnect Driver esté iniciada y de que exista una conexión activa con el Encontrará...
  • Página 18: Manual De Instalação

    Android e Google são marcas registadas da Google Inc. Bluetooth é uma marca nominativa registada da Bluetooth SIG, Inc. ContiPressureCheck, ContiConnect e DTCO® 1381 são marcas da Instalação e colocação em funcionamento Continental AG. Este produto contém software desenvolvido pelo OpenSSL Project para utilização no OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/).
  • Página 19: Instalação

    O conector de diagnóstico da cablagem K deverá ser colocado num local de fácil 2 minutos. acesso do veículo para uma configuração posterior da CCU da Continental. Só é necessário efetuar um novo acoplamento se pretender utilizar um outro dongle Bluetooth •...
  • Página 20: Serviço De Apoio Ao Cliente

    J1939. na Continental. 3. Ligue o dispositivo de leitura manual da Continental ativado ao conector de diagnóstico da cablagem K assim que receber a respetiva solicitação do dispositivo de leitura. Requisitos legais 4.
  • Página 21: Manuale Di Installazione

    Bluetooth SIG, Inc. ContiPressureCheck, ContiConnect e DTCO® 1381 sono marchi di Passo 1: Montaggio del fascio di cablaggio K Continental AG. e del dongle Bluetooth ContiConnect nel veicolo Questo prodotto contiene software sviluppato da OpenSSL Project per l’utilizzo nell’OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/).
  • Página 22 LED blu. Ciò può richiedere fino a 2 minuti. connettore siano fissati correttamente. Assicurarsi che il connettore di diagnosi del fascio di cablaggio K sia facilmente accessibile per la configurazione successiva della CCU Continental. Occorre rieseguire l’accoppiamento solo se si desidera utilizzare un altro dongle Bluetooth ContiConnect con lo smartphone/tablet, se si desidera collegare al dongle un nuovo •...
  • Página 23: Servizio Di Assistenza

    CAN utilizzata in precedenza ed eventualmente Continental. modificarla in J1939. 3. Collegare il lettore manuale Continental acceso con il connettore di diagnosi del fascio di Requisiti legali cablaggio K quando richiesto dal lettore portatile. Il dongle Bluetooth ContiConnect è conforme alle disposizioni delle seguenti Direttive: 4.
  • Página 24: Instrucţiuni De Instalare

    înregistrată a firmei Bluetooth SIG, Inc. ContiPressureCheck, ContiConnect și DTCO® 1381 sunt Instalarea şi punerea în funcţiune mărci ale firmei Continental AG. Acest produs conţine software, care a fost dezvoltat de către OpenSSL Project pentru utilizare în setul OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/).
  • Página 25 îndemână în autovehicul, în vederea unei configurări ulterioare a unităţii centrale O reîmperechere este necesară numai dacă doriţi să utilizaţi alt dongle Bluetooth ContiConnect de comandă (CCU) Continental. în combinaţie cu telefonul dvs. inteligent/tableta dvs., dacă folosiţi un nou telefon inteligent/o nouă...
  • Página 26 În acest caz trebuie verificată setarea CAN utilizată anterior şi eventual ContiPressureCheck sau cu distribuitorul dvs. Continental. schimbată pe J1939. 3. Conectaţi cititorul manual Continental pornit la mufa de diagnoză a cablajului K, după ce vi se Cerinţe legale solicită acest lucru de către cititorul manual.
  • Página 27: Instrukcja Instalacji

    Zakres dostawy • Niniejsza instrukcja instalacji jest skierowana do pracowników warsztatów posiadających Proszę sprawdzić ContiConnect Bluetooth Kit na podstawie poniższej listy pod kątem kompletności. specjalistyczną wiedzę w zakresie elektryki pojazdów. • Dlatego należy ją przechowywać w bezpośrednim sąsiedztwie stanowiska roboczego. Musi ją...
  • Página 28 ContiConnect Driver lub gdy nie udało się prawidłowo zostać umieszczona w pojeździe w sposób łatwo dostępny dla późniejszej konfiguracji nawiązać połączenia. Continental-CCU. • Proszę podłączyć klucz ContiConnect Bluetooth do Interfejs SAE J1962 wiązki kablowej K i Dioda LED stanu klucza przymocować...
  • Página 29: Obsługa Klienta

    CAN i w razie potrzeby zmienić je na J1939. proszę skontaktować się ze swoim dystrybutorem ContiPressureCheck lub z 3. Proszę podłączyć włączony czytnik ręczny Continental do złącza diagnostycznego wiązki dystrybutorem Continental. przewodów K, gdy tylko takie polecenie pojawi się na czytniku ręcznym.
  • Página 30: Telepítési Útmutató

    Telepítés és üzembe helyezés Az Android és a Google a Google Inc. bejegyzett márkanevei. A Bluetooth a Bluetooth SIG, Inc. bejegyzett szóvédjegye. A ContiPressureCheck, a ContiConnect és a DTCO® 1381 a Continental AG márkanevei. 1. lépés: K kábelköteg és a ContiConnect Bluetooth Dongle A termék olyan szoftvereket tartalmaz, amelyeket az OpenSSL Project az OpenSSL Toolkit hasz-...
  • Página 31 LED folyamatosan világít. Ez akár 2 percig is tarthat. hogy a kábelt és a csatlakozót megfelelően rögzítette. A K kábelköteg diagnosztikai csatlakozóját a Continental központi vezérlőegységének egy későbbi konfigurálásához jól elérhető módon Ismételt párosításra csak akkor van szükség, ha egy másik ContiConnect Bluetooth Dongle kulcsot helyezze el a járműben.
  • Página 32 ContiPressureCheck forgalmazójához vagy a Continental használt CAN-beállítást, és szükség esetén módosítani kell J1939-re. értékesítés partneréhez. 3. Csatlakoztassa a Continental kézi leolvasó készüléket a K kábelköteg diagnosztikai csatlakozójához, amikor a kézi leolvasó készülék felszólítja Önt erre. Jogi követelmények 4.
  • Página 33: Navodila Za Namestitev

    Bluetooth SIG, Inc. ContiPressureCheck, ContiConnect in DTCO® 1381 in varnostnega ključa ContiConnect Bluetooth v vozilu sta blagovni znamki podjetja Continental AG. Ta izdelek vsebuje programsko opremo, ki jo je razvil projekt OpenSLL Project za uporabo v Za prenos podatkov ContiPressureCheck v aplikacijo za voznika ContiConnect morate varnostni orodjih OpenSSL (http://www.openssl.org/).
  • Página 34 Med namestitvijo se prepričajte, da so kabli in priključki varno pritrjeni. Diagnostični priključek sveti trajno modro. To lahko traja do 2 minuti. kabelskega snopa K mora biti lahko dostopen v vozilu za kasnejšo konfiguracijo Continental-CCU. • Povežite varnostni ključ ContiConnect Bluetooth z Vmesnik SAE J1962 kabelskega snopa K in Ponovno vzpostavljanje povezave je potrebno samo, če želite uporabljati drug varnostni ključ...
  • Página 35 1. Prepričajte se, da imate vzpostavljeno povezavo med varnostnim ključem ContiConnect Bluetooth V primeru tehničnih vprašanj se obrnite na svojo kontaktno točko podjetja Continental. Za več in napravo s sistemom Android ter da je aplikacija ContiConnect Driver zagnana in je povezava informacij obiščite unter www.conticonnect.com.
  • Página 36 Používání v souladu s určeným účelem 120R Sub-Harness K Souprava ContiConnect Bluetooth Kit obsahuje hardwarový klíč ContiConnect Bluetooth Dongle. (17340700000) Ten načítá data systému ContiPressureCheck a přenáší je prostřednictvím připojení Bluetooth do aplikace ContiConnect Driver App instalované v koncovém přístroji Android (například Smartphone).
  • Página 37 LED. To může trvat až 2 minuty. bezpečně upevněny. Diagnostický konektor kabelového svazku K by měl být ve vozidle umístěn tak, aby byl dobře přístupný při pozdější konfiguraci jednotky Continental CCU. Nové připojení je možné jen v případě, že chcete se svým smartphonem/tabletem používat jiný...
  • Página 38: Zákaznický Servis

    Zákaznický servis 1. Zajistěte, aby hardwarový klíč ContiConnect Bluetooth byl spárován se zařízením Android, S technickými otázkami k systému se obracejte na svého kontaktního partnera Continental. aby aplikace ContiConnect Driver byla spuštěna a aby bylo navázáno spojení s hardwarovým Další informace najdete na internetových stránkách www.conticonnect.com.
  • Página 39: Návod Na Inštaláciu

    Používanie v súlade s predpísaným účelom Sub-Harness K (17340700000) Súprava ContiConnect Bluetooth Kit obsahuje adaptér ContiConnect Bluetooth Dongle. Tento slúži na načítanie údajov zo systému ContiPressureCheck a ich prenesenie cez rozhranie Bluetooth do aplikácie ContiConnect Driver App nainštalovanej v koncovom zariadení s operačným systémom Sub-Harness B Android (napr.
  • Página 40 Proces párovania môže trvať až 2 minúty. pripojené. Diagnostickú zástrčku káblového zväzku K je potrebné umiestniť tak, aby bola vo vozidle ľahko prístupná pri neskoršej konfigurácii centrálnej riadiacej jednotky Continental. Spárovanie bude potrebné vykonať znova iba v prípade, ak chcete so svojím smartfónom/tabletom použiť...
  • Página 41: Krok Č. 3: Inicializácia A Konfigurácia Systému Contipressurecheck

    ContiPressureCheck alebo použité nastavenie radiča CAN a v prípade potreby použiť protokol J1939. svojho distribútora výrobkov značky Continental. 3. Pripojte zapnutý ručný čítací prístroj Continental k diagnostickej zástrčke káblového zväzku K, keď sa na ňom zobrazí výzva na pripojenie. Zákonné Q1:R103 4.
  • Página 42: Kurulum Kılavuzu

    Teslimat kapsamı • Bu kurulum kılavuzu, araç elektriğinde uzman bilgisine sahip servis personeline yöneliktir. Aşağıdaki liste vasıtasıyla ContiConnect Bluetooth Kit’in eksik olup olmadığını kontrol edin. • Kurulum kılavuzunu daima doğrudan çalışma yerinin yakınında bulundurun. Montaj, işletime alma, kullanım ve/veya teşhis ile görevli her kişi tarafından okunabilir uygulanabilir.
  • Página 43 Kurulum esnasında kablonun ve soketin güvenli bir şekilde sabitlenmiş olduğundan ContiConnect Driver Uygulamasının yeniden yüklenmesi veya bağlantının başarıyla emin olun. K kablo ağacı teşhis soketi daha sonraki bir Continental CCU konfigürasyonu için gerçekleştirilememesi durumunda gereklidir. araca iyi erişilebilir bir şekilde konumlandırılmış olmalıdır.
  • Página 44: Müşteri Hizmetleri

    şekilde değişik yapılmalıdır. ContiConnect Bluetooth Dongle, aşağıdaki yönetmeliklerin yasal talimatları ile uyuşmaktadır: 3. Açık durumdaki Continental el okuma cihazını, el okuma cihazından bu yönde bir talep gelir • 2006/96/AT versiyonundaki 72/245/EEC araçlar için EMC yönetmeliği (Elektromanyetik Uyumluluk). gelmez hemen K kablo demetindeki teşhis soketine bağlayın.
  • Página 45: Installationsvejledning

    Android og Google er registrerede varemærker tilhørende Google Inc. Bluetooth er et registreret ordmærke tilhørende Bluetooth SIG, Inc. ContiPressureCheck, ContiConnect og DTCO® 1381 er varemærker tilhørende Continental AG. Trin 1: Montering af kabeltræet K Dette produkt indeholder software, der er blevet udviklet til brug i OpenSSL Toolkit af OpenSSL og ContiConnect Bluetooth-donglen i køretøjet...
  • Página 46 Diagnosestikket til kabeltræet K skal være anbragt lettilgængeligt i køretøjet, så det er nemt at eksisterende dongle, hvis ContiConnect Driver-appen er blevet geninstalleret, eller hvis parringen konfigurere Continental-CCU‘en på et senere tidspunkt. ikke lykkedes i første omgang. • Slut ContiConnect Bluetooth-donglen til SAE J1962-grænseflade til kabeltræet K, og fastgør ContiConnect Bluetooth-donglen i førerhuset.
  • Página 47: Bortskaffelse

    Electrical and Electronic Equipment)). Hvis du har spørgsmål, kan du kontakte din tidligere, kontrolleres og eventuelt ændres til J1939. ContiPressureCheck-forhandler eller din Continental-repræsentant. 3. Forbind den tændte Continental håndholdte læseenhed med diagnosestikket til kabeltræet K, så snart du opfordres til det af den håndholdte læseenhed. Lovkrav 4.
  • Página 48 Bluetooth SIG, Inc. ContiPressureCheck, ContiConnect och DTCO® 1381 är För överföring av ContiPressureCheck-datan till ContiConnect Driver-appen måste du ansluta varumärken som tillhör Continental AG. ContiConnect Bluetooth-dongeln till det befintliga ContiPressureCheck-systemet enligt följande. Denna produkt innehåller programvara som har utvecklats av OpenSSL Project för användning i OpenSSL Toolkit (http://www.openssl.org/).
  • Página 49 Diagnosuttaget på kabelhärva K ska placeras lätt åtkomligt i fordonet för senare Bluetooth-dongel med din smartphone/surfplatta, använda en ny smartphone/surfplatta med konfiguration av Continental-CCU. den befintliga dongeln, om ContiConnect Driver-appen har installerats om eller om parkopplingen • Anslut ContiConnect Bluetooth-dongeln till SAE J1962-gränssnitt för kabelhärva K och fäst misslyckades.
  • Página 50 Kundtjänst 1. Kontrollera att ContiConnect Bluetooth-dongeln är parkopplad till din Android-enhet, att För tekniska frågor gällande systemet, vänd dig till din kontaktperson på Continental. Ytterligare ContiConnect Driver-appen är startad och att det finns en aktiv förbindelse med dongeln information hittar du på www.conticonnect.com.
  • Página 51 Android og Google er registrerte varemerker for Google Inc. Bluetooth er et registrert ordmerke for og ContiConnect Bluetooth Dongles i kjøretøyet Bluetooth SIG Inc. ContiPressureCheck, ContiConnect og DTCO® 1381 er merker for Continental AG. Dette produktet inneholder programvare som er utviklet av OpenSSL Project til bruk i OpenSSL For å...
  • Página 52 Diagnosepluggen til ledningsnett K bør posisjoneres på en eksisterende donglen, ContiConnect Driver App ble installert på nytt eller koblingen ikke ble tilgjengelig måte i kjøretøyet for en senere konfigurasjon av Continental-CCU. opprettet. • Koble ContiConnect Bluetooth Dongle til SAE J1962-grensesnitt på ledningsnett K og fest ContiConnect Bluetooth Dongle i førerhuset.
  • Página 53 Kundeservice 1. Kontroller at ContiConnect Bluetooth-dongelen er sammenkoblet med Android-enheten din, Ved tekniske spørsmål om systemet kan du ta kontakt med Continental-kontaktpersonen din. at ContiConnect Driver-appen er startet og at det er en aktiv forbindelse med dongelen Mer informasjon finner du på www.conticonnect.com.
  • Página 55 Continental Reifen Deutschland GmbH Büttnerstraße 25 30165 Hannover Deutschland www.conticonnect.com...

Este manual también es adecuado para:

1395.0020012011

Tabla de contenido