Kit para transformar el monitor y interfono de superficie en sobremesa (8 páginas)
Resumen de contenidos para Elvox 637G/S1
Página 1
INSTRUCTIONS POUR LA CONNEXION ANWEISUNGEN FÜR DEN ANSCHLUSS INSTRUCIONES PARA EL CONEXIONADO INSTRUÇÕES PARA A LIGAÇÃO ART. 637G/S1 ELVOX Il prodotto è conforme alla direttiva europea 89/336/CEE e successive. Product is according to EC Directive 89/336/EEC and following norms. D V E Il trasformatore di sicurezza è...
Página 2
Il kit videocitofonico 4 FILI è stato ideato per poter essere facilmente installato. Il pulsante “E” è adibito al comando di servizi ausiliari. E’ composto da due monitor 4" a schermo piatto alimentato da un trasformatore da collegare alla rete c.a., da una targa “8000” a un Il pulsante “F”...
Página 3
The 4-wire video-intercom kit can easily be installed. It consists of 2 Fig. 3 - Slide “A” adjusts the call volume; knob “B” adjusts bright- monitors with 4" flat screen powered by two transformers connect- ness. ed to the A.C. network, one entrance panel “8000” with 1 push-but- Knob “C”...
Página 4
Le kit pour portier-vidéo 4 fils a été créé pour etre facilement instal- Insérer le moniteur en suivant la direction des flèches 1 et 2. lé. Il est composé de 2 moniteurs de 4" à écran plat (alimentés par Fig. 3- Le curseur “A” sert à régler l'intensité de la tonalité d'appel; la deux transformateurs connectés au réseau c.a.), d'une plaque de poignée B règle la luminosité.
Das 4-Draht Video-Túrsprechanlagen Set kann einfach von jeder- Abb.3- Der Schieberegler “A” dient zur Lautstärkeregelung des mann angeschlossen werden. Es besteht aus zwei 4" Monitor mit Dreikianggongs. Die Rändelschraube “B” dient der Flachbildschirm; die von zwei 230V a.c. Transformatoren versogt Helligkeitsregelung.
El kit para video-portero 4 hilos a sido creado para ser facilmente Fig. 2- Ejecutar los conexionados en la caja de conexiones del moni- instalado. Este kit comprende 2 monitores de 4" con pantalla plana tor, siguiendo el esquema de pag. 9 o las variaciones de pag. alimentados por dos transformadores para conectar a red c.a., una 10-14.
Página 7
O kit video-porteiro 4 fios foi idealizado para poder ser facilmente A manopla “C” serve para regular o cor. instalado. É composto por 2 monitores de 4" com ecran plano, ali- O botao “D” acciona o trinco eléctrico. mentados por dois transformadores que se ligam à rede c.a., por uma botoneira exterior “8000”...
Página 10
SCHÉMA DES CONNEXIONS POUR KIT PORTIER-VIDÉO ART. 637G/S1 AVEC CÂBLE COAXIAL SCHALTPLAN FÜR VIDEO-TÜRSPRECHANLAGEN SET ART. 637G/S1 MIT KOAXIALKABEL ESQUEMA DE CONEXIONADO DE KIT PARA VIDEO PORTERO ART. 637G/S1 CON CABLE COAXIAL ESQUEMA DE LIGAÇÃO PARA KIT VIDEO-PORTEIRO ART. 637G/S1 COM CABO COAXIAL...
VARIANTI ALLO SCHEMA BASE DEL KIT VIDEO 4 FILI (Gli accessori sono forniti su richiesta) VERSIONS OF BASIC WIRING DIAGRAM FOR 4-WIRE VIDEO-KIT (accessories are supplied on request) VARIANTES AU SCHÉMA BASE DE KIT VIDEO 4 FILS (Les accessoires sont fournis sur demande) SONDERSCHALTUNGEN ZUM BASISSCHALTPLAN FÜR 4-DRAHT VIDEO-SET (Zubehör auf Anfrage erhältlich) VARIANTES AL ESQUEMA BASE DEL KIT VÍDEO A 4 HILOS (Los accessotios vienen abstecidos según pedido) VARIANTES AO ESQUEMA BASE DO KIT DE VÍDEO A 4 FIOS (Os acessórios são fornecidos sob pedido)
Página 12
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 3 Collegamento del pulsante supplementare apriporta. Connection of additional door lock-release push-button. Connexion du poussoir supplémentaire ouvre-porte. Anschluß eines zusätzlichen Türöffnertasters. Conexionado del pulsador suplementario abrepuerta. Ligação do botão de trinco suplementar Art. 63M7 RETE MAINS 75ohm RÉSEAU NETZ REDE Art.
Página 13
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 5 Collegamento del pulsante di chiamata supplementare fuoriporta Wiring of additional call push-button outside the apartment door. Connexion du poussoir d'appel supplémentaire à la porte de l'appartement. Anschluß der Zusatzklingeltaste vor der Wohnung. Conexionado del pulsador de llamada suplementaria a la puerta del apartamento. Ligação do botão de chamada suplementar no patamar.
Página 14
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 7 SCHEMA DI COLLEGAMENTO KIT VIDEO A 4 FILI CON MONITOR SUPPLEMENTARE WIRING DIAGRAM FOR 4-WIRE VIDEO-KIT WITH ADDITIONAL MONITOR SCHÉMA DES CONNEXIONS KIT VIDÉO 4 FILS AVEC MONITEUR SUPPLÉMENTAIRE VERDRAHTUNGSPLAN FÜR 4-DRAHT VIDEO-SET MIT ZASATMONITOR ESQUEMA DE CONEXIONADO PARA KIT VIDEO 4 HILOS CON MONITOR SUPLEMENTARIO ESQUEMA DE LIGAÇÃO DO KIT DE VIDEO A 4 FIOS COM MONITOR SUPLEMENTAR.
Página 15
VARIANTE-VERSION-SONDERSCHALTUNG-VARIACIÓN 8 Collegamento suonerie supplementari a timpano con relè Art. 170/101 Supplementary mechanical bell connection with relay Art. 170/101 Connexion sonneries supplémentaires au tympan avec relais Art. 170/101 Anschluß zusätztlicher Klingeln mit Relais Art. 170/101 Conexionado timbre suplementario con relé Art. 170/101 Llgação de campaínhas suplementares com o relé...
Página 16
AVVERTENZE PER L'INSTALLATORE CONSEILS POUR L'INSTALLATEUR SAFETY INSTRUCTIONS FOR INSTALLERS - Leggere attentamente le avvertenze contenute nel - Lire attentivement les instructions contenues dans - Carefully read the instructions on this leaflet: they presente documento in quanto forniscono impor- ce document puisqu'elles fournissent d'importantes give important information on the safety, use and tanti indicazioni riguardanti la sicurezza di instal- indications concernant la sécurité...
ANWEISUNGEN FÜR DEN INSTALLATEUR CONSEJOS PARA EL INSTALADOR CUIDADOS A TER PELO INSTALADOR - Diese Anweisungen genau lesen, da sie über die - Leer atentamente los consejos contenidos en el pre- - Ler atentamente as advertências contidas no pre- Sicherheit beim Einbau, den Gebrauch und Pflege sente documento en cuanto dan importantes indica- sente documento que fornecem importantes indi- informieren.