Resumen de contenidos para Ericsson Dialog 4186 High
Página 1
Dialog 4186 High/Dialog 3185 BusinessPhone Communication Platform Quick Reference Guide Cover Page Graphic Place the graphic directly on the page, do not care about putting it in the text flow. Select Graphics > Properties and make the following settings: •...
Página 3
Italiano ............16 Magyar ............18 Nederlands ............ 20 Norsk ............. 22 Polski ............. 24 Português do Brasil ........26 Русский ............28 Slovensky ............30 Suomi ............32 Svenska ............34 中文 ............... 36 BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 4
(AT, BE, BR, DE, DK: 5) Nové číslo linky # 2 1 * Vyrušení: Zrušení: (AT, BE, BR, DE, DK: 4) Číslo vlastní linky Při hovoru Přepnutí na hlasitý Â d odposlech: Přepnutí na sluchátko: BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 5
Stručná příručka Dialog 4186 High/Dialog 3185 Přesměrování hovoru Informace * 2 2 * * 2 3 * Vnější přesměrování: Předem definované Přístupový kód linky + textové informace: Vnější číslo Zadejte kód informace # 2 2 # a doplňující informace Zrušení:...
Página 6
Under opkald # 2 2 # Â d Annullér: * 2 2 * # Skifte til håndfri: Reaktivere: Skifte til håndsæt: * 6 0 * Forbigå Forespørgsel viderestilling: ¸ Lokalnr. Igangværende samtale: Kald 3. part BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 7
Hvis du bruger Dialog 3185, skal du se nedenstående tabel for Nyt password at finde den relevante tastkombination. Tast Dialog 4186 Dialog 3185 í Clear Í Headset Ikke tilgængeligt ¸ Forespørgsel  Højttaler Ô Funktionstast É Mute ì Lydstyrke *) standard: 0000 BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 8
Zum Freisprechen  d Aufheben: * 2 2 * # wechseln: Erneut aktivieren: * 6 0 * Zum Hörer wechseln: Rufumleitung & Rückfrage Follow me umgehen: Rufnummer der ¸ Nebenstelle Laufendes Gespräch: 2. Teilnehmer anrufen BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 9
Lautstärke * 2 3 * Vorgegebene Textinformationen: Geben Sie den Code und die Abwesenheitsinformation ein (siehe Tabelle) * 2 3 * 9 Sprachinformationen: Sprechen Abspielen: Neue Aufnahme: Sprechen Anhalten und speichern: *) Standard: 0000 BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Quick Reference Guide Dialog 4186 High/Dialog 3185 Messages Information * 2 3 * Send a message if the called extension is busy or does Pre-defined text not answer. information: Enter Info Code and Call Me message: Completing Info Voice message:...
Código acceso a línea + Â d Cambio a manos libres: Nº externo # 2 2 # Cambio a microteléfono: Cancelar: * 2 2 * # Volver a activar: Consulta ¸ Conversación en curso: Llamada a un tercero BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Guía de referencia rápida Dialog 4186 High/Dialog 3185 Desvío de llamadas Información * 2 3 * 9 * 6 0 * Evitar el desvío Información de voz: Hable de llamadas: Reproducir: Nº extensión Volver a grabar: Hable Mensajes Parar y guardar: Enviar un mensaje si la extensión llamada está...
Página 14
Mode mains libres : Code accès ligne + N° externe Mode combiné : # 2 2 # Annuler : * 2 2 * # Appel interne Réactiver : ¸ Conversation en cours : Appel 3e personne BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 15
Guide de référence Dialog 4186 High/Dialog 3185 Déviation d'appels Informations * 2 3 * 9 * 6 0 * Outrepasser Informations vocales : Parlez déviation d'appel : Écouter : N° extension Réenregistrer : Parlez Messages Arrêter et Envoyer un message si l'extension appelée est sauvegarder : occupée ou ne répond pas.
Passare a vivavoce: Deviazione esterna: Passare a handset: Codice accesso linea + Richiesta N. esterno # 2 2 # ¸ Chiamata in corso: Chiamare il terzo Annullamento: * 2 2 * # interlocutore Riattivazione: BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 17
Guida rapida Dialog 4186 High/Dialog 3185 Inoltro della chiamata Informazioni * 2 3 * 9 * 6 0 * Esclusione dell'inoltro Informazione vocale: Parlare della chiamata: Riascolto: N. estensione Riregistrazione: Parlare Messaggi Interruzione e Invia un messaggio se l'estensione chiamata memorizzazione: è...
# 2 2 # Váltás kagyló nélküli Visszavonás: * 2 2 * # Â d beszélgetésre: Újraaktiválás: Váltás * 6 0 * Áthidaló kagylóhasználatra: hívásátirányítás: mellék száma Átkérdezés ¸ Beszélgetés közben: harmadik fél hívása BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 19
Dialog 4186 High/Dialog 3185 - Rövid kézikönyv Üzenetek Tájékoztatás * 2 3 * # Üzenet küldése, ha a hívott mellék foglalt vagy nem Mentés vagy mentett jelentkezik. tájékoztatás használata: # 2 3 # Visszahívás kérése: Tájékoztatás törlése: Hangüzenet: szöveg Kód Kiegészítő...
Página 20
(AT, BE, BR, DE, DK: 5) Eigen aansluitingsnr. Nieuw aansluitingsnr. Opschakeling: # 2 1 * (AT, BE, BR, DE, DK: 4) Annuleren: Tijdens gesprekken Eigen aansluitingsnr. Naar handsfree  d schakelen: Naar hoorn schakelen: BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 22
# 2 2 # Under samtaler  d Oppheve: * 2 2 * # Bytte til høyttaler: Reaktivere: Bytte til telefonrør: Forbikoble * 6 0 * Spørreanrop videresending ¸ av anrop: Pågående samtale: Ring tredjemann Internnr. BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Rask referanseguide Dialog 4186 High/Dialog 3185 Beskjeder Informasjon * 2 3 * Sende en melding dersom internnummeret er opptatt Forhåndsdefinert eller du ikke får svar. tekstinformasjon: Tast inn Info-kode og Melding for midlertidig Fullførende informasjon overføring: (se tabell) * 2 3 * 9...
 d zewnętrzne: głośnomówiące: dostępu do linii zewnętrznej Przełączenie + Nr zewn. # 2 2 # na słuchawkę: Wyłączanie: Zapytanie * 2 2 * # Ponowne ¸ uaktywnianie: Trwająca rozmowa: Połącz się z osobą trzecią BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 25
Skrócona instrukcja obsługi Telefony Dialog 4186 High/Dialog 3185 Przenoszenie wywołań Informacje * 2 3 * * 6 0 * Obejście przeniesienia Informacja głosowa: wywołania: Wypowiedz wiadomość Nr wewn. Odtwarzanie: Wiadomości Ponowne nagrywanie: Wypowiedz wiadomość Wyślij wiadomość, jeśli wybrany numer jest zajęty lub nie odpowiada.
N.º do ramal próprio Intercalação: (AT, BE, BR, DE, DK: 4) N.º do ramal novo # 2 1 * Durante uma ligação Cancelar: Â d Mudar para viva-voz: N.º do ramal próprio Mudar para fone de mão: BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 27
Guia de Consulta Rápida Dialog 4186 High/Dialog 3185 Redirecionamento de chamadas Informação * 2 2 * * 2 3 * Informação de texto Redirecion. externo: pré-definido: Código de acesso à linha + Inserir código de informação N.º externo # 2 2 # e informação complementar...
Página 28
добавочный № *22* Переключение на Â d громкую связь: Внешняя переадресация: код выхода на линию Переключение внешний № #22# на трубку: Отмена: Запрос *22* # ¸ Повторное Во время разговора: вызовите третьего включение: абонента BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 29
Краткий справочник Dialog 4186 High/Dialog 3185 Перенаправление вызовов Информация * 2 3 * 9 Обход Голосовая * 6 0 * перенаправления информация: говорите вызовов: Воспроизведение: № абонента Перезапись: говорите Сообщения Остановка и Отправить сообщение, если вызываемый другой сохранение: аппарат занят или не отвечает.
Página 30
(AT, BE, BR, DE, DK: 4) * 2 1 * Presmerovanie vlastného čísla: Pri hovore Vlastné číslo linky Prepnutie na hlasité Â d Nové číslo linky # 2 1 * odpočúvanie: Zrušenie: Prepnutie na slúchadlo: Vlastné číslo linky BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 31
Stručná príručka Dialog 4186 High/Dialog 3185 Presmerovanie hovoru Informácie * 2 2 * * 2 3 * Vonkajšie Preddefinovaná textová presmerovanie: informácia: Prístupový kód linky + Zadajte kód informácie Vonkajšie číslo a doplnkové informácie # 2 2 # (pozri tabuľku) * 2 3 * 9 Zrušenie:...
Página 32
# 2 2 # Kytkentä kädet Peruuta: Â d vapaana -tilaan: * 2 2 * # Uudelleen Kytkentä luurikäyttöön: aktivoiminen: * 6 0 * Puhelunsiirron Välipuhelu ohitus: ¸ Alaliittymä Alanro Käynnissä oleva puhelu: Soita kolmannelle BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 33
Äänenv. * 2 3 * säätönäpp. Esimääritetty tekstitiedote: Anna tietokoodi ja täydentävät tiedot (katso taulukko) * 2 3 * 9 Äänitiedote: Puhu viesti Kuuntele: Nauhoita uusi: Puhu viesti Lopeta ja tallenna: *) oletus: 0000 BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 34
Eget anknytningsnr (AT, BE, BR, DE, DK: 5) Nytt anknytningsnr Inbrytning: (AT, BE, BR, DE, DK: 4) # 2 1 * Avbeställa: Under samtal Eget anknytningsnr  d Byta till handsfree: Byta till lur: BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Spela in nytt: Tala ¸ Förfrågan Avsluta och spara: Â Högtalare Ô Ändra lösenord # * 7 2 * Funktionsknapp É Välja nytt lösenord: Sekretess Aktuellt lösenord *) ì Volym Nytt lösenord *) standard: 0000 BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 36
(AT, BE, BR, DE, DK: 4) 外线转移: 线路接驳代码 + 呼叫期间 外线号码 # 2 2 # Â d 转为免提: 取消: * 2 2 * # 转为听筒: 重新激活: * 6 0 * 查询 旁路呼叫前转: ¸ 分机号码 正在会话: 呼叫第三方 BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 37
概览。在本指南中,您仅可找到 Dialog 4186 按键的图例。 选择新口令: 如果您使用的是 Dialog 3185,请参阅下表,以找到相应的按 键组合。 当前口令 *) 新口令 Dialog 4186 Dialog 3185 按键 í 清除 Í 头戴式耳机 无 ¸ 查询 Â 扬声器 Ô 功能键 É 静音 ì 音量 *) 预设值:0000 BusinessPhone – Ericsson Dialog 4186 High...
Página 38
Telephone Toolbox Version 2 FASBS 160 020...